60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

Hasonló dokumentumok
RED GREEN BLUE RED GREEN BLUE V DC % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

DIM-6 > 2000 VA R, L, C

DIM-6 > 2000 VA R, L, C

R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S

RFSA-61M, RFSA-66M EN

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

RFSA-11B, RFSA-61B EN

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

N L % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S

R L C LED ESL % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

RFSA-11B, RFSA-61B EN

Switching socket Kapcsolható dugalj 02-62/2016 Rev % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

Wireless switch unit Vezeték nélküli kapcsolóegység 02-54/2016 Rev.5

RFSA-61M, RFSA-66M EN

RFSAI-61B/24V % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

N L % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

200 m / 200 m-ig. up to % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

Programozza be az eszközt - lásd a Programozás fejezetben. + CR2032

Fényerő és LED szalagszabályzás

alaplapról. Replace and snap the front cover. Helyezze fel és pattintsa a helyére az előlapot. Click!

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

for surface mounting felületre szerelve telepítés kötő- vagy szerelvénydobozba felületen szabadon % % % 0-10 % % brick walls

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Using the CW-Net in a user defined IP network

Gently pull to remove the cover. 3 Óvatosan húzva távolítsa el a fedelet. Pattintsa be a fedelet. 25.0

Gently pull to remove the cover. 3 Óvatosan húzva távolítsa el a fedelet. Pattintsa be a fedelet. 25.0

C - capacity R - rezisztív L - induktív C - kapacitív % % % 0-10 % % brick walls. téglafal

Vezeték nélküli programozható termosztát RFTC-50/G H U

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Utasítások. Üzembe helyezés

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

User Manual. Central locking system PNI 288

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

1 lakásos Felületre szerelhető Kártyaolvasó nélkül. 2 lakásos Felületre szerelhető Kártyaolvasó nélkül DT607-ID-FE-S1. 1 lakásos

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

Formula Sound árlista

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

Danfoss Link FT Padlótermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

IndraControl L 10 (CML 10) vezérlı installációs segítség, elsı lépések

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A

1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

RE22R2MMU RE22 multifunkciós időrelé, 10 funkció, 2CO, 24VDC vagy VAC

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

FL-11R kézikönyv Viczai design FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

STARSET-24V-os vezérlés

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

VDCU használati utasítás

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

PASSO KÓD TASZTATÚRA

Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Magyar. BT-03i használati útmutató

Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus

Contact us Toll free (800) fax (800)

CE53-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv

Széchenyi István Egyetem

CE52-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PX1, PX5, PX15

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család

Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

CPA 601, CPA 602, CPA 603

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

Harkány, Bercsényi u (70)

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

DM1101, DM1103, DM1104 DM1103-L, DM1103-S Kézi jelzésadó Oltás indító nyomógomb és Oltás blokkoló nyomógomb kollektív/synoline600

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf

Digitális kapcsolóórák SHT-1 SHT-1/2 SHT-3 SHT-3/2

S2302 programozható digitális szobatermosztát

Egycsatornás, digitális, heti programos kapcsolóóra

MICONT Intelligens ház automatika. Rendszermodulok

Gitárerősítő. Használati utasítás

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

Átírás:

RFDA-7M/ Characteristics / Jellemzők The dimmer for is used for independent control of single-color or one strip. The expanded selection of control modes enables it to be combined with: a) Controllers and System units inels RF Control b) by control signal 0()-0V c) by connecting to inels BUS using a DAC ballast. The unit s three-module design with switchboard mounting enables connection of dimmed load x 5A, which represents: a) single-color strip 7.W (ELKO Lighting) - x 8 m b) strip.w (ELKO Lighting) - 0 m. 6 light functions - smooth increase or decrease with time setting s-0 min. When switched off, the set level is stored in the memory, and when switched back on, it returns to the most recently set value. The dimmer may be controlled by up to channels ( channel represents button on the controller). The power supply of the unit is in the range of - V DC, and is indicated by a green. The package includes an internal antenna AN-I, in case of locating the unit in a metal switchboard, you can use the external antenna AN-E for better signal reception. Range up to 60 m (in open space), if the signal is insufficient between the controller and unit, use the signal repeater RFRP-0. Communication frequency with bidirectional protocol inels RF Control. You will find more on light sources and dimming options at www.elkoep.com/solutions. A szalag dimmer felhasználható egymástól független egyszínű szalag vagy egy szalag szabályzására. A kiterjesztett szabályzási módnak köszönhetően használható: a) az inels RF Control rendszer vezérlőivel b) 0()-0V analóg jellel c) az inels BUS System DAC típusú digitál-analóg átalakítójával. A készülék három modul széles, kapcsolószekrénybe telepíthető, a megengedett legnagyobb dimmelhető terhelés x 5A, mellyel pl. meghajtható: a) 7.W-os egyszínű szalag (ELKO Lighting) - x 8 m b).w-os szalag (ELKO Lighting) - 0 m. 6 világítási funkció - köztük fokozatmentes fényerő nővelés vagy csökkentés, akár mp-0p között állítható időbeálítással is. Kikapcsolt állapotban a beállított szint tárolódik a memóriában, újra bekapcsoláskor visszatér a legutóbb beállított értékre. A fényerő-szabályozó vezérelhető akár csatornáról ( csatorna gomb a vezérlőn). A készülék tápfeszültség tartománya - V DC, melyet zöld jelez. A csomag tartalmaz egy belső AN-I típusú antennát, melyet fém kapcsolószekrénybe történő telepítés esetén egy külső, AN-E típusú antennára kell cserélni a jobb kommunkáció érdekében. Hatótávolság 60 m (nyílt terepen), ha a jelátvitel nem megfelelő a vezérlő és a dimmer között, akkor használható az RFRP-0 jelismétlő. Kommunikáció kétirányú inels RF Control protokollal. Assembly / Telepítés mounting into switchboard telepítés kapcsolószekrénybe Connection for control 0-0V / -0V / Bekötés 0-0V / -0V vezérléshez TERM 0()-0V DC -single / egyszínű TERM 0()-0V DC - 007D 007D Connection of an strip / szalag bekötése RF RFDA-7M/ RFDA-7M/ W strip / szalag W W W Single / egyszínű Radio frequency signal penetration through various construction materials / A rádiófrekvenciás jel átvitele különböző építőanyagokon keresztül RFRP-0 60-90 % 80-95 % 0-60 % 0-0 % 80-90 % brick walls téglafal wooden structures with plaster boards fa és gipszkarton szerkezetek reinforced concrete metal partitions common glass vasbeton fém válaszfalak normál üveg ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. /9

RFDA-7M/ Indication, manual control, settings / Visszajelzések, kézi vezérlés, beállítások Un STATUS antenna connector / antenna csatlakozó button / PROG gomb RFDA-7M/ Un STAT. PROG RED BLUE TERM -0V TERM -0V RF GRE FREQ. :xxxxx :xxxxx :xxxxx.... 5. 6. Un - green - Supply voltage indication. STATUS - red - indication of the device status. Manual control is performed by pressing the PROG button for less than s. Programming is performed by pressing the PROG button for more than s.. Adress number.. Setting the control mode.. Adress number.. Manual setting of colors for control of MASTER in the mode. 5. Adress number. 6. Setting the frequency of the output PWM for attaining the optimum course of dimming. Un - zöld - tápfeszültség jelzése. STATUS - piros - eszközállapot jelzése. Kézi vezérlés a PROG gomb mp-nél rövidebb megnyomásával. Programozás a PROG gomb mp-nél hosszabb megnyomásával.. Harmadik csatorna címe.. Üzemmód beállítás.. Második csatorna címe.. Kézi színbeállítás MASTER vezérléshez üzemmódban. 5. Első csatorna címe. 6. PWM kimenet frekvenciájának beállítása az optimális fényerőszabályzáshoz. TERM -0V TERM 0-0V RF Mode RF RGḆ function CIRKUS Mode -function CIRKUS Mode - light scene function - light scene function - light scene function - light scene function - sunrise function - sunset function - function ON/OFF Mode RF THERM 0-0V Mode RF THERM -0V Modes, programming and control / Üzemmódok, programozás és vezérlés RF Description of mode RF / Az RF üzemmód leírása This mode enables control of color and brightness of. The default colors for the RF transmitter button are fixed. Note: The RF mode can be controlled only by: - RF controllers: RFWB-0, RF KEY and RFIM-0. - RF System units: RF Touch, RF Pilot, elan-rf-00 and elan-rf-wi-00. RF üzemmód - "CIRKUSZ" funkció üzemmód - "CIRKUSZ" funkció üzemmód -. fényjelenet funkció -. fényjelenet funkció -. fényjelenet funkció -. fényjelenet funkció - napkelte funkció - napnyugta funkció - ON/OFF funkció THERM 0-0V üzemmód THERM -0V üzemmód Az RF üzemmódban szalagok színét és fényerősségét lehet szabályozni. Az alapértelmezett színek fixen vannak az RF adó gombjaihoz hozzárendelve. Megjegyzés.: RF üzemmódban a következő eszközökkel lehet szabályozni: - RF vezérlők: RFWB-0, RF KEY és RFIM-0. - Rendszereszközök: RF Touch, RF Pilot, elan-rf-00 és elan-rf-wi-00. Press button of on receiver programming RFDA- Using a screwdriver on the potentiometer, set the required RF mode. Csavarhúzó segítségével állítsa a forgókapcsolót RF üzemmódra. 7M/ for second will activate receiver RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. A programozási üzemmódba lépéshez tartsa nyomva az RFDA-7M/ PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes ütemben villogni kezd. Pressing the upper left button on the RF transmitter programs the RF mode. The colors are automatically assigned to the positions of buttons of the RF transmitter. Nyomja meg az RF PROG < s vezérlő bal felső gombját az RF üzemmód programozásához. A színek automatikusan a megfelelő nyomógomb pozíciókhoz rendelődnek. Press of programming button on actuator RFDA-7M/ shorter then second will finish programming mode ( switches off ). történő kilépéshez nyomja meg mp-nél rövidebben az RFDA-7M/ PROG gombját ( kikacsol). Control / Vezérlés - R - red / piros - G - green / zöld - B - blue / kék - MASTER Setting the brightness of output R, G, B is performed by a long press of the required button on the RF transmitter. By a short press of the button on the RF transmitter, the applicable output to the set brightness switches on/off. A long press of button - MASTER starts the brightness settings of all outputs simultaneously. A short press switches on/off all outputs simultaneously to the set brightness. Underlined RF address no. listed on the front panel is used to control the actuator RFDA-7M/ with RF control units in the RF mode. Az R, G, B színek fényerejének beállítása az RF vezérlő megfelelő gombjának hosszú nyomásával történik. Az RF vezérlő színgomjának rövid megnyomására a megfelelő kimenet kikapcsol vagy bekapcsol a beállított fényerővel. A - MASTER gomb hosszú megnyomásával az összes kimenet fényerőssége állítható egyszerre. A gomb rövid megnyomására minden kimenet kikapcsol vagy bekapcsol a beállított fényerővel. Az RFDA-7M/ rendszereszközzel történő RF üzemmódú vezéléséhez az előlapon található aláhúzott,. számú címet kell használni. Function programmable in the RF mode / Funkció programozása RF üzemmódban Function CIRCUS / "CIRKUSZ" funkció Description of CIRCUS / A "CIRKUSZ" funkció működése In the RF mode, it is possible to activate the CIRCUS function, which enables automatic spillover of colors. RF üzemmódban aktiválva a "CIRKUSZ" funkciót, az színek tovagyűrűző hatással automatikusan változnak. Activating the function / A funkció aktiválása RF controllers: start the function by simultaneous short press of the upper right and lower left buttons on the RF transmitter. The order of releasing the buttons does not matter. Terminate the CIRCUS function by pressing any button. This simultaneously activates the RF mode. System units: starting the function is specified in the instruction manual of the given RF control unit. RF vezérlők: A funkció az RF vezérlő jobb felső és bal alsó gombjának egyidejű rövid megnyomásával indítható el. A gombok felengedése nem számít. A "CIRKUSZ" funkció bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolható, ami egyben aktiválja az RF üzemmódot is. Rendszereszközök: a funkció indítása az adott rendszereszköz használati utasításában található. ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. /9

RFDA-7M/ Description of mode / üzemmód leírása This mode enables control of color and brightness of. The colors for the RF controller buttons are not fixed. Note: The mode can be controlled only by: - RF controllers: RFWB-0, RF KEY and RFIM-0. - System units: RF Touch, RF Pilot, elan-rf-00 and elan-rf-wi-00. Az üzemmódban szalagok színét és fényerősségét lehet szabályozni. A színek nincsenek az RF adó gombjaihoz fixen hozzárendelve. Megjegyzés.: üzemmódban a következő eszközökkel lehet szabályozni: - RF vezérlők: RFWB-0, RF KEY és RFIM-0. - Rendszereszközök: RF Touch, RF Pilot, elan-rf-00 és elan-rf-wi-00. button on receiver RFDA- Using a screwdriver on the potentiometer, set the required mode. Csavarhúzó segítségével állítsa a forgókapcsolót RF COLOR üzemmódra. Press of programming 7M/ for second will activate receiver RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. A programozási üzemmódba lépéshez tartsa nyomva az RFDA-7M/ PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes ütemben villogni kezd. Pressing the upper left button on the RF transmitter programs the. The position of buttons is assigned automatically. Nyomja meg az RF vezérlő bal felső gombját az üzemmód PROG < s programozásához. A nyomógomb pozíciók automatikusan kiosztódnak. Press of programming button on actuator RFDA-7M/ shorter then second will finish programming mode ( switches off). történő kilépéshez nyomja meg mp-nél rövidebben az RFDA-7M/ PROG gombját ( kikacsol). Control / Vezérlés - MASTER Searching for a color - a long press of the required button of the RF transmitter starts "spillover of colors". Releasing the button stores the set color. Switching on / off of the set color - a short press of the required button on the RF transmitter. A short press of button - MASTER switches on/off the color that is set by potentiometers RED, GRE and BLUE on the front panel of the actuator. A short press of a single button (, or ) and consequent long press of button - MASTER set the brightness of the selected color. Underlined RF address no. listed on the front panel is used to control the actuator RFDA-7M/ with RF control units in the RF COLOR mode. Szín keresése - az RF vezérlő beállítandó gombjának hosszú megnyomására elkezdődik a "színek tovagyűrűzése". A gomb felengedésekor tárolódik a beállított szín. A beállított szín be- és kikapcsolása - az RF vezérlő adott színhez tartozó gombjának rövid megnyomásával. A - MASTER gomb rövid gombnyomására be- és kikapcsol az a szín, amely az előlapi RED, GRE és BLUE potenciométerekkel van beálítva. Egy gomb (, vagy ) rövid megnyomását követő - MASTER gomb hosszú megnyomásával a kiválasztott szín fényerőssége szabályozható. Az RFDA-7M/ rendszereszközzel történő üzemmódú vezéléséhez az előlapon található aláhúzott,. számú címet kell használni. Function programmable in the mode / Funkció programozása üzemmódban Function CIRCUS / "CIRKUSZ" funkció Description of CIRCUS / A "CIRKUSZ" funkció működése In the mode, it is possible to activate the CIRCUS function, which enables automatic spillover of colors. Activating the function / A funkció aktiválása RF controllers: start the function by simultaneous short press of the upper right and lower left buttons on the RF transmitter. The order of releasing the buttons does not matter. Terminate the CIRCUS function by pressing any button. This simultaneously activates the RF COLOR mode. System units: starting the function is specified in the instruction manual of the given RF control unit. üzemmódban aktiválva a "CIRKUSZ" funkciót, az színek tovagyűrűző hatással automatikusan változnak. RF vezérlők: A funkció az RF vezérlő jobb felső és bal alsó gombjának egyidejű rövid megnyomásával indítható el. A gombok felengedése nem számít. A "CIRKUSZ" funkció bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolható, ami egyben aktiválja az RF COLOR üzemmódot is. Rendszereszközök: a funkció indítása az adott rendszereszköz használati utasításában található. ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. /9

RFDA-7M/ Description of mode / Az funkció leírása This mode enables use of output channels for connecting independent circuits of single-color. RFDA-7M/ can be controlled as independent actuators RFDA-7B. Note: The mode can be controlled only by: - RF controllers: RFWB-0, RFWB-0, RF KEY, RFIM-0 and RFIM-0. - System units: RF Touch, RF Pilot, elan-rf-00 and elan-rf-wi-00. üzemmódban a három kimeneti csatornával három független egyszínű szalag vezérelhető. Az RFDA-7M/ ekkor úgy működik, mint három önálló RFDA-7B. Megjegyzés.: üzemmódban a következő eszközökkel lehet szabályozni: - RF vezérlők: RFWB-0, RFWB-0, RF KEY, RFIM-0 és RFIM-0. - Rendszereszközök: RF Touch, RF Pilot, elan-rf-00 és elan-rf-wi-00. Setting the channel / Csatorna beállítása Programming channel : Using a screwdriver on the potentiometer, set the mode.. csatorna programozása: Csavarhúzó segítségével állítsa a forgókapcsolót üzemmódra. Programming channel : Using a screwdriver on the potentiometer, set the THERM 0-0V mode. Upon leaving the programming mode, it is necessary on the switch to set the mode back.. csatorna programozása: Csavarhúzó segítségével állítsa a forgókapcsolót THERM 0-0V állásba. A programozás befejezése után állítsa vissza üzemmódra. Programming channel : Using a screwdriver on the potentiometer, set the THERM -0V mode. Upon leaving the programming mode, it is necessary on the switch to set the mode back.. csatorna programozása: Csavarhúzó segítségével állítsa a forgókapcsolót THERM -0V állásba. A programozás befejezése után állítsa vissza üzemmódra. Function programmable in the mode / Funkció programozása üzemmódban Light scene function /. fényjelenet funkció Description of light scene / Az. fényjelenet funkció működése a) By pressing the programmed button for less than 0.5 s, the light illuminates; it goes out by pressing again. b) By pressing the programmed button for more than 0.5 s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on / off to this intensity. c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button. The actuator remembers the adjusted value even after disconnecting from the power supply. a) A világítás be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a beprogramozott gombot 0.5 mp-nél rövidebb ideig. b) A fényerő beállításához tartsa nyomva a beprogramozott gombot 0.5 mpnél hosszabban. A gomb elengedésekor a fény intenzitása a memóriában tárolódik. Rövid gombnyomással ki- majd bekapcsolva a világítás erre a tárolt fényerősségre áll be. c) A fényerő bármikor újra állítható a vezérlő beprogramozott gombjának hosszú megnyomásával. Az aktor a tápfeszültség kikapcsolása után is tárolja a fényerősség szintet. for second will activate actuator RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. Tartsa nyomva az RFDA-7M/ aktor PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes Ezzel belép az RFDA-7M/ A press of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene. Az. fényjelenet funkció párosításához nyomja meg egyszer a távirányítón kiválasztott gombot. PROG < s shorter then second will finish programming mode, switches off. meg az RFDA-7M/ aktor PROG gombját mpnél rövidebb ideig (a Light scene function /. fényjelenet funkció Description of light scene / A. fényjelenet funkció működése a) By pressing the programmed button for less than s, the light illuminates; it goes out by pressing again. b) In order to limit undesirable control of brightness, fluid brightness control occurs only by pressing a programmed button for over s. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on/off to this intensity. c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by pressing the programmed button for over s. The actuator remembers the adjusted value even after disconnecting from the power supply. a) mp-nél rövidebb gombnyomásra a világítás be- vagy kikapcsol. b) mp-nél hosszabb gombnyomásra, a gyors fényerősség változás elkerülésére a fényerő csak a mp letelte után kezd el változni. A gomb elengedésére a fényerősség értéke a memóriában tárolódik, rövid gombnyomással ki- majd bekapcsolva a világítás erre a fényerőre áll be. c) A fényerősség bármikor megváltoztatható a gomb mp-nél hoszszabb nyomva tartásával. A fényerőszabályzó megtartja a beállított értéket a tápfeszültség meszűnése után is. ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. /9

RFDA-7M/ for second will activate actuator RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. Tartsa nyomva az RFDA-7M/ aktor PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes Ezzel belép az RFDA-7M/ x Two presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene (must be a lapse of s between A. fényjelenet funkció párosításához nyomja meg kétszer a távirányítón kiválasztott között tartson mp szünetet.) PROG < s shorter then second will finish programming mode, switches off. meg az RFDA-7M/ aktor PROG gombját mpnél rövidebb ideig (a Light scene function /. fényjelenet funkció Description of light scene / A. fényjelenet funkció működése a) By pressing the programmed button for less than 0.5 s, the light fluidly illuminates for a period of s (at 00% brightness). By pressing the button shortly again, the light will continuously switch off for seconds. b) By pressing the programmed button for more than 0.5 s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on / off to this intensity. c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button. The actuator remembers the adjusted value even after disconnecting from the power supply. a) 0.5 mp-nél rövidebb gombnyomásra a világítás mp-ig folyamatosan emelkedik (00%-ra). Rövid gombnyomásra a világítás mp alatt kikapcsol. b) 0.5 mp-nél hosszabb gombnyomásra a fényerő folyamatosan változik. A gomb elengedésekor a fényerősség értéke a memóriában tárolódik, rövid gombnyomással ki- majd bekapcsolva a világítás erre a fényerőre áll be. c) A fényerősség a beprogramozott gomb nyomva tartásával bármikor átállítható. A fényerőszabályzó megtartja a beállított értéket a tápfeszültség meszűnése után is. for second will activate actuator RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. Tartsa nyomva az RFDA-7M/ aktor PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes Ezzel belép az RFDA-7M/ x Three presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene (must be a lapse of s between A. fényjelenet funkció párosításához nyomja meg háromszor a távirányítón kiválasztott között tartson mp szünetet.) PROG < s shorter then second will finish programming mode, switches off. meg az RFDA-7M/ aktor PROG gombját mpnél rövidebb ideig (a Light scene function /. fényjelenet funkció Description of light scene / A. fényjelenet funkció működése a) By pressing the programmed button for less than 0.5 s, the light illuminates. By pressing the button shortly again, the light will continuously switch off for seconds (at 00% brightness). b) By pressing the programmed button for more than 0.5 s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on / off to this intensity. c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button. The actuator remembers the adjusted value even after disconnecting from the power supply. a) 0.5 mp-nél rövidebb gombnyomásra a világítás bekapcsol. Rövid gombnyomásra a világítás mp alatt kikapcsol (00%-ról). b) 0.5 mp-nél hosszabb gombnyomásra a fényerő folyamatosan változik. A gomb elengedésére a fényerősség értéke a memóriában tárolódik, rövid gombnyomással ki- majd bekapcsolva a világítás erre a fényerőre áll be. c) A fényerősség a beprogramozott gomb nyomva tartásával bármikor átállítható. A fényerőszabályzó megtartja a beállított értéket a tápfeszültség meszűnése után is. for second will activate actuator RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. Tartsa nyomva az RFDA-7M/ aktor PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes Ezzel belép az RFDA-7M/ x Four presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene (must be a lapse of s between A. fényjelenet funkció párosításához nyomja meg négyszer a távirányítón kiválasztott között tartson mp szünetet.) PROG < s shorter then second will finish programming mode, switches off. meg az RFDA-7M/ aktor PROG gombját mpnél rövidebb ideig (a ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. 5/9

RFDA-7M/ Function sunrise / Napkelte funkció Description of sunrise function / A napkelte funkció működése After pressing the programmed button, the light begins to illuminate in the programmed time interval in a range of seconds to 0 minutes. A beprogramozott gomb megnyomása után a világítás fényerőssége folyamatosan növekszik a beállított mp és 0 perc közötti idő alatt. for second will activate actuator RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. Tartsa nyomva az RFDA-7M/ aktor PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes Ezzel belép az RFDA-7M/ 5 x Assignment of the sunrise function is performed by five presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of s between A napkelte funkció párosításához nyomja meg ötször a távirányítón kiválasztott között tartson mp szünetet.) PROG > 5s longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. flashs x in each s interval. After releasing the button, the time of the sunrise function begins to count down (period of complete illumination of the light). Az időzítés beállításához tartsa nyomva a PROG gombot 5 mpnél hosszabban, amíg a másodpercenként -szer villog. Engedje fel a gombot, ekkor elkezdődik a napkelte funkció időtartamának számolása. (Teljes fényerősségre szabályzás időtartama.) x t = s... 0min. After the desired time has elapsed, the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the sunrise function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. Miután letelt a beállítani kívánt időzítés, a számlálás leállításához nyomja meg a távirányítón a napkelte funkcióhoz párosított gombot. Az időtartam ekkor tárolódik az aktor memóriájában. 5 PROG < s shorter then second will finish programming mode ( switches off). meg az RFDA-7M/ aktor PROG gombját mpnél rövidebb ideig (a Function sunset / Napnyugta funkció Description of sunset function / A napnyugta funkció működése After pressing the programmed button, the light begins to dim in the programmed time interval in a range of seconds to 0 minutes. A beprogramozott gomb megnyomása után a világítás fényerőssége folyamatosan csökken a beállított mp és 0 perc közötti idő alatt. for second will activate actuator RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. Tartsa nyomva az RFDA-7M/ aktor PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes Ezzel belép az RFDA-7M/ 6 x Assignment of the sunset function is performed by six presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of s between A napnyugta funkció párosításához nyomja meg hatszor a távirányítón kiválasztott között tartson mp szünetet.) PROG > 5s longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. flashs x in each s interval. After releasing the button, the time of the sunset function begins to count down (period of complete dimming of the light). Az időzítés beállításához tartsa nyomva a PROG gombot 5 mpnél hosszabban, amíg a másodpercenként -szer villog. Engedje fel a gombot, ekkor elkezdődik a napnyugta funkció időtartamának számolása. (Teljes kikapcsolás időtartama.) ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. 6/9

RFDA-7M/ t = s... 0min. After the desired time has elapsed, the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the sunset function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. Miután letelt a beállítani kívánt időzítés, a számlálás leállításához nyomja meg a távirányítón a napnyugta funkcióhoz párosított gombot. Az időtartam ekkor tárolódik az aktor memóriájában. 5 PROG < s shorter then second will finish programming mode ( switches off). meg az RFDA-7M/ aktor PROG gombját mpnél rövidebb ideig (a Function ON/OFF / ON/OFF funkció Description of ON/OFF / Az ON/OFF funkció működése If the light is switched off, pressing the programmed button will switch it on. If the light is switched on, pressing the programmed button will switch it off. A világítás minden gombnyomásra be- vagy kikapcsol. Ha ki volt kapcsolva, akkor bekapcsol, ha be volt kapcsolva, akkor kikapcsol. for second will activate actuator RFDA-7M/ into programming mode. is flashing in s interval. Tartsa nyomva az RFDA-7M/ aktor PROG gombját kb. mp-ig, amíg a mpes Ezzel belép az RFDA-7M/ 7 x Seven presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function ON/OFF (must be a lapse of s between Az ON/OFF funkció párosításához nyomja meg hétszer a távirányítón kiválasztott között tartson mp szünetet.) PROG < s shorter then second will finish programming mode ( switches off). meg az RFDA-7M/ aktor PROG gombját mpnél rövidebb ideig (a THERM 0-0V Description of mode THERM 0-0V / A THERM 0-0V üzemmód leírása The mode is used to control the actuator by analog inputs 0-0 V by using the DAC- 0M or DAC-0B. It is therefore possible to combine and control via inels. A THERM 0-0 V üzemmódban az aktor a 0-0 V-os analóg bemenetekről vezérelhető a DAC-0M vagy DAC-0B eszközök használatával, melyek lehetővé teszik szalagok vezérlését az inels rendszeren keresztül. Using a screwdriver on the potentiometer, set the THERM 0-0 V mode. Csavarhúzó segítségével állítsa a forgókapcsolót THERM 0-0 V állásba. THERM -0V Description of mode THERM -0V / A THERM -0V üzemmód leírása The mode is used to control the actuator by analog inputs - 0 V by using the DAC- 0M or DAC-0B. It is therefore possible to combine and control via inels. A THERM - 0 V üzemmódban az aktor a - 0 V-os analóg bemenetekről vezérelhető a DAC-0M vagy DAC-0B eszközök használatával, melyek lehetővé teszik szalagok vezérlését az inels rendszeren keresztül. Using a screwdriver on the potentiometer, set the THERM - 0 V mode. Csavarhúzó segítségével állítsa a forgókapcsolót THERM - 0 V állásba. ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. 7/9

RFDA-7M/ Programming with RF control units / Programozás RF rendszereszközökkel RFDA-7M/ Un STAT. PROG RED BLUE TERM -0V TERM -0V RF GRE FREQ. :0 :0 :0 adress / cím adress / cím adress / cím Underlined address no. listed on the front of the actuator is used for programming and controlling actuators by RF control units in the modes RF RBG and. RF addresses, and listed on the front panel of the actuator are used for programming and control in the mode for individual channels, and. Az RFDA-7M/ rendszereszközzel történő vagy RF üzemmódú vezéléséhez az előlapon található aláhúzott,. számú címet kell használni. üzemmódban az egyes csatornák programozáshoz és vezérléshez az előlapon található, és címeket kell használni csatornánként. Delete actuator / Párosítások törlése Deleting one position of the transmitter / Egy adóegység párosításának törlése By pressing the programming button on the actuator for 5 seconds, deletion of one transmitter activates. The flashes in an interval of s. Pressing the required button on the transmitter deletes it from the actuator's memory. The goes out and the actuator returns to operating mode. Tartsa nyomva az RFDA-7M/ PROG gombját 5 mp-ig. A PROG > 5s mp-es időközönként villog. PROG > 8s Egy adócsatorna párosításának memóriából történő törléséhez nyomja meg a törölni kívánt gombot a távirányítón. A kialszik és az eszköz normál üzemmódba áll vissza. Deleting the entire memory / A memória teljes törlése By pressing the programming button on the actuator for 8 seconds, deletion occurs of the actuator's entire memory. The flashes three times and goes out, then again flashes three times and goes out. The actuator goes into the programming mode, the flashes in 0.5 s intervals (max. min.). You can return to the operating mode by pressing the Prog button for less than s. A teljes memóriatartalom törléséhez tartsa nyomva az RFDA- 7M/ PROG gombját 8 mp-ig. A háromszor villog, kikapcsol, majd ismét háromszor villog és kikapcsol. Az eszköz ezután programozási üzemmódba áll és a 0.5 mp-es ütemben villog (max. perc). A normál üzemmódba történő visszaálláshoz nyomja meg a PROG gombot. Technical parameters / Technikai paraméterek Supply terminals: Supply voltage: Maximum power without load: Output Dimmed load: Number of channels: Rated current: Peak current: Switching voltage: Control RF by command from the transmitter: Ext. signal: Range in open space: Output for RF antenna: Load capacity of output +0V: Other data Operating temperature: Storage temperature: Working position: Mounting: Protection: Contamination degree: Cross-section of connecting wires (mm ): Dimensions: Weight: Related standards: Tápfeszültség csatlakozók: Tápfeszültség: Max. fogyasztás terhelés nélkül: Kimenet Dimmelhető terhelés: Csatornák száma: Névleges áram: Csúcsáram: Kapcsolható feszültség: Vezérlés RF átvitel frekvenciája: Külső jel: Hatótávolság nyílt terepen: RF antenna kimenet: A +0V kimenet terhelhetősége: További információk Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: Működési pozíció: Beépítés: Védettség: Szennyezettségi fok: Beköthető vezeték keresztm. (mm ): Méretek: Tömeg: Vonatkozó szabványok: Un+, GND - V DC stabilized / stabilizált 0.8 W strip / szalag V, V with common anode / közös anóddal; strip / szalag V, V with common anode / közös anóddal x5 A x0 A Un 866 MHz, 868 MHz, 96 MHz, 9 MHz 0-0 V, -0 V up to 60 m / 60 m-ig SMA connector / SMA csatlakozó * 0 ma -0... + 50 C -0... + 70 C any / tetszőleges DIN rail / DIN sín 6075 IP 0 from front panel / előlap felöl max x.5, max x.5 / with a hollow / érvéggel max. x.5 90 x 5 x 65 mm 0 g 6070-; 6070-- * Max Tightening Torque for antenna connector is 0.56 Nm. Attention: When you instal inels RF Control system, you have to keep minimal distance cm between each units. Between the individual commands must be an interval of at least s. * Az antenna csatlakozó maximális meghúzási nyomatéka 0.56 Nm. Figyelem: Az inels RF Control rendszer telepítésénél ügyeljen az egyes egységek között kötelezően betartandó minimum cm távolságra. Az egyes parancsok között legalább mp időköznek kell lennie. ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. 8/9

RFDA-7M/ Warning Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control. Figyelmeztetés A tájékoztató útmutatást ad az ezközök üzembehelyezéséről és beállítási lehetőségeiről. A felszerelést és az üzembehelyezést csak olyan személy végezheti, aki rendelkezik a megfelelő ismeretekkel és tisztában van az eszközök működésével, funkcióival, valamint az útmutató adataival. Ha az eszköz bármilyen okból megsérült, eldeformálódott, hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje fel és ne használja azt, juttassa vissza a vásárlás helyére. Az eszköz élettartamának lejártakor gondoskodjon annak környezetvédelmi szempontból megfelelő elhelyezéséről. Csak feszültségmentes állapotban szereljen és a vezetékeket stabilan kösse be. Feszültség alatt lévő részeket érinteni életveszélyes. A vezérlőjel átvitele rádiófrekvencián történik (RF), ezért szükséges az eszközök megfelelő elhelyezését biztosítani az épületben történő felszereléskor. Az RF átvitel minősége, a jel erőssége függ az RF eszközök környezetében felhasznált anyagoktól és az eszközök elhelyezési módjától. Ne használja erős rádiófrekvenciás zavarforrások közelében. Csak beltéri alkalmazások esetében használhatók, nem alkalmazhatók kültéren, vagy magas páratartalmú környezetben. Kerülje a fém kapcsolószekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószekrénybe történő felszerelését, mert a fém felületek gátolják a rádióhullámok terjedését. Az RF rendszer használata nem ajánlott olyan területeken, ahol a rádiófrekvenciás átvitel gátolt, vagy ahol interferenciák léphetnek fel. Az RF Control használata nem ajánlott olyan eszközök vezérlésére, melyek kockázatot jelentenek az élet és a vezérelt eszközök épsége szempontjából, mint pl. szivattyúk, elektromos melegítők temosztát nélkül, liftek, felvonók, stb. - a rádiófrekvenciás jel terjedésének akadályozása, leárnyékolása, a külső zavarok vagy pl. az adók elemének lemerülése meghiúsíthatja a vezérlést. ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Czech Republic e-mail: elko@elkoep.com Support: +0 778 7 66 ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 Budapest Magyarország e-mail: info@elkoep.hu Technikai támogatás: +6 0 0 0-7/05 Rev. 9/9