Kültéri nagybiztonságú digitális mozgásérzékelő. Telepítői útmutató



Hasonló dokumentumok
Nagy-Biztonságú Kültéri Digitális Mozgásérzékelõ. Telepítési Útmutató

Kültéri digitális dual-optikás nagymegbízhatóságú PIR (40kg Valódi kisállat-tûréssel) V1.0

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Üzembe helyezési és telepítési kézikönyv. S sorozat Duplasugár 1/16

48-zónás LED kezelő v1.0 Telepítői útmutató

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

A telepítés megkezdése előtt a készülék hatékony és biztonságos üzemeltetése céljából - tekintse át az alábbi előírásokat. Vigyázat!

Telepítői leírás. v2.8

AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság

GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ

Rendszer programozói útmutató

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

Rádiós bővítő modul v1.0 Ismertető és Telepítői kézikönyv MG-RCV3. Különálló rendszer

48-zónás LED kezelő v1.0 Telepítői útmutató

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő.

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

QUAD INFRASOROMPÓK NR60QS/110QS/160QS

Harkány, Bercsényi u (70)

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

Beléptető LCD kezelő beépített olvasóval (V2.0)

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

NOVOTECHNICA. LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása

KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel

TL21 Infravörös távirányító

PASSO KÓD TASZTATÚRA

VEZETÉKNÉLKÜLI KÜLTÉRI DUÁLTECHNOLÓGIÁS FÜGGÖNYÉRZÉKELŐ AOCD-250

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf

Kezelők Kijelző modul Mozgásérzékelők Zóna bővítő modulok Beléptető modul Hangjelzős modulok Kiegészítő modulok Nyomtató modul Internet modul

Rövidített használati útmutató fisotech GSM Gold

Ismertető és Telepítői kézikönyv

VDCU használati utasítás

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594. VDT594 v1.1.pdf

ÜZEMBEHELYEZİI LEÍRÁS Figyelem! A konfigurációs mód eltér a 433MHz-es verziótól!

ROSSLARE AC-B31 önálló egyajtós beléptető rendszer 500 felhasználóig

Általunk forgalmazott és telepített eszközök:

Felhasználói és Telepítői Kézikönyv AT 7070 Elektronikus vezérlő garázskapukhoz

KÜLTÉRI INFRASOROMPÓ TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

48-zónás LED kezelő v1.0 Telepítői útmutató

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-595A. VDT-595A Leírás v2.1

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

KÉTIRÁNYÚ INFRASOROMPÓ

PC170 VEZÉRLŐEGYSÉG 24VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

NÉGYSUGARAS INFRASOROMPÓK NR120QM/200QM. 1. Általános leírás. 2. Telepítési tanácsok

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Telefonhívó egység VDT TPS. VDT-TPS Leírás v1.0.pdf

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

VEZETÉKNÉLKÜLI KÜLTÉRI DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ AOD-200

YK-520L. Telepítési es programozási útmutató LEÍRÁS TULAJDONSÁGOK JELZÉSEK ÉS ELÖLAP KÜLTÉRI KÓDBILLENTYŰZET ÉS KÁRTYAOLVASÓ. YLI S IKMAGNESEK Kft

KÉTIRÁNYÚ FÜGGÖNY INFRASOROMPÓ

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11

Felhasználói Kézikönyv. SAR-12/24 Digitális relémodul

Felhasználói kézikönyv

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó

T4ML rev n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

Ismertetõ és Telepítõi Kézikönyv

JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

FOSTER. Felszerelési útmutató. VagyonNagyker.hu Agora-Group Kft. 1. oldal

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

TM Szervó vezérlő és dekóder

Beninca KEN 600 N garázskapu mozgató motor

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-595A. VDT-595A Leírás v2.1

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI

1 lakásos Felületre szerelhető Kártyaolvasó nélkül. 2 lakásos Felületre szerelhető Kártyaolvasó nélkül DT607-ID-FE-S1. 1 lakásos

FELSZERELÉS FELSZERELÉS FELSZERELÉS ELEM ATOM SL 3.0 / 5.0 / 6.0. Atom SL A Blackburn Atom SL az els villához rögzített vezetékes érzékel t használ.

KIT-KMB Csuklókaros kapumozgató szett. Üzembe helyezési kézikönyv

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

ES-S6A Beltéri sziréna.

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

Felhasználói Kézikönyv SAR-2PLUS Digitális relémodul

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

BEVEZETÉS MŰSZAKI ADATOK

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

IP video kaputelefon Kezelési útmutató

Modul programozási útmutató

DIGITÁLIS AKTÍV INFRASOROMPÓK

KÉTSUGARAS INFRASOROMPÓ 4 VÁLASZTHATÓ FREKVENCIÁVAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Átírás:

Kültéri nagybiztonságú digitális mozgásérzékelő Telepítői útmutató

Tartalom Magyar... 1 Telepítés... 1 PC Magasság állítás... 2 Mûködési módok... 2 zimpla/dupla szélsõérték feldolgozás 4 LED beállítás... 4 Mozgás jelzés... 5 Szabotázs felismerés... 5 érzékenység beállítások... 5 Séta-teszt... 6 Mûszaki jellemzõk... 7

Magyar Telepítés javasolt magasságban, 2.1m 2.7m ± 10%, a Digigarrd DG85 teljes lefedettséget biztosít 1.5m és 11m között, mint a 11. oldali 5. ábrán látható. Digigard DG85 időjárásálló kivitelének köszönhetően kültérre is telepíthető. Ne telepítse az érzékelőt a következő interferenciaforrások közelébe: közvetlen napfény, tükröződő felületek, és mozgó autók. Ne érintse a szenzor felületét, mert az érzékelő meghibásodását okozhatja. Ha szükséges, a szenzor felületét puha ruhával és tiszta alkohollal takarítsa. Miután kiválasztotta az érzékelő helyét, fúrja vagy lyukassza ki a csavarok nyílásait (a 10. oldali 4. ábrán látható). DG85 felszerelhető a Paradox infratartó (469) segítségével is. z infratartó megkönnyíti a felszerelést. Ha infratartóval szereli fel, javasoljuk, hogy a rést, ahol az érzékelő hátsó burkolata csatlakozik az infratartóhoz, töltse ki szilikonnal vagy gumi tömítéssel, hogy ne kerülhessen nedvesség az érzékelőbe. PC Magasság állítás DG85 optimális teljesítményt 2,1m magasságban nyújt, de alacsonyabbra és magasabbra is szerelhető. z érzékelő

felszerelése után, ellenőrizze, hogy a PC magasság jelölés megegyezik a telepítési magassággal. Például, ha a mozgásérzékelőt 2,1m magasra telepítették, a PC beállításának is 2,1 méteren kell lennie. Állítsa egyvonalba a kívánt jelölést (magasságot) a hátlap műanyag fülével (a 7. oldali 1. ábrán és a 8. oldali 2. ábrán látható). Ha másik magassába helyezik át, a PC lapot is állítani kell. Minden PC állítást sétatesztnek kell követnie a védett területen. Séta-teszttel ellenőrizhető a megfelelő lefedettség. Ellenőrizze, hogy a berendezés első és hátsó burkolata szorosan illeszkedik, rés nélkül (körben a berendezés pereménél), mielőtt meghúzza a csavarokat, különben az időjárásállóság sérül és nedvesség kerülhet a berendezésbe. Működési módok Digigard DG85 két működési módot használhat: DGP2 mód vagy a Relé mód. Ez a lehetőség csak a DIP kapcsolókkal állítható. Relé mód: (1. DIP kapcsoló = OFF állásban) mikor Relé módban van, a Digigard DG85 más mozgásérzékelőkhöz hasonlóan működik, relékkel közli riasztás és szabotázs jelzéseit. z áramellátáshoz, csatlakoztassa a központ UX+ és UX- termináljaihoz az érzékelő RED és LK sorkapcsait a 9. oldali Telepítési útmutató 1n

3. ábrán alapján. GRN és YEL terminálokat nem használjuk. Relé módban az érzékelő beállításai csak a DIP kapcsolókkal és a potméterrel változtathatók. DGP2 mód: (1. DIP kapcsoló = ON állásban) mikor DGP2 módban van, a Digigard DG85 a DGP2 mozgásérzékelőkhöz hasonlóan működik, riasztás és szabotázs jelzéseit, adat és érzékelő beállításait a kombuszon közli. Digigard DG85 közvetlenül a DGP-848 vagy DGP-NE96 központ 4-vezetékes kombuszára csatlakozik. Kösse a négy RED, LK, GRN és YEL terminált a központ megfelelő termináljaira (a 9. oldali 3. ábrán látható). z érzékelő relé kimenete mindig aktív, akkor is amikor DGP2 módban van, és más eszközök aktiválására használható. DGP2 módban, a mozgásérzékelő a DIP kapcsolókkal és a potméterrel módosítható, vagy az LCD kezelő Modul programozás módjában. z érzékelő beállítás szekciószámai a hátlapon találhatók. 1. Tartsa nyomva a [0] gombot. 2. dja meg a [TELEPÍTőKÓDOT]. 3. Lépjen a [953] (DGP-848) / [4003] (DGP- NE96) szekcióba. 2 Digigard DG85

4. dja meg az érzékelő 8-jegyű [SOROZTSZÁMÁT] (a PC burkolaton található). 5. dja meg a programozni kívánt 3-jegyű [SZEKCIÓT]. 6. Kapcsolja KI/E a kívánt opciót vagy adja meg a kívánt adatot. z érzékelő megőrzi a legutolsó beállítást a memóriájában, még lekapcsolás után is, akár a Modul programozási módban, akár a DIP kapcsolókkal és a potméterrel módosították. Szimpla vagy Dupla szélsőérték feldolgozás Ez a beállítás határozza meg az érzékelő DSP (Digitális jelfeldolgozás) működési módját. Szimpla szélsőérték feldolgozás mód használata célszerű normál környezetben, ahol minimális az interferenciaforrás. Dupla szélsőérték feldolgozás jobb vakriasztás szűrést biztosít, amikor az érzékelő olyan interferenciaforrás közelében van, mely negatívan befolyásolja a mozgásérzékelőt. Lásd a táblázatot a hátlapon. LED beállítás Ez az opció engedélyezi vagy tiltja a három LEDet. LED 5 másodpercig világít, amikor a berendezés olyan mozgást érzékel, mely eléri a riasztáshoz szükséges energiaszintet, és villog, ha olyan jelet érzékel, mely egyezik a riasztás jellegzetességeivel (nem mozgás jel). Lásd a táblázatot a hátlapon. Telepítési útmutató 3n

Mozgás jelzés mikor ezt az opciót engedélyezik és az érzékelő olyan jelet érzékel, mely megfelel a mozgásjel tulajdonságainak, de nem éri el a riasztáshoz szükséges energiajelet, a LED villan egyet, jelezve, hogy a jelet a memóriájában eltárolta. Lásd a táblázatot a hátlapon. Szabotázs felismerés mikor ezt az opciót engedélyezik és a szabotázakapcsoló nyit (a burkolatot eltávolítják), az érzékelő küldi a szabotázsüzenetet a központnak a kombuszon. Lásd a táblázatot a hátlapon. Szabotázs felismerés mindig aktív Relé módban. Érzékenység beállítások Digigard DG85 érzékenysége állítható. 0 és 10 között állítható, ahol 0 a legalacsonyabb és 7 a legerősebb. z érzékenység beállításától függően, a riasztás az aktuális mozgást követően 0.25 másodperc (legmagasabb) és 2 másodperc (legalacsonyabb) között indulhat. Állítás Relé módban Távolítsa el a fedőburkolatot, és egy csavarhúzóval fordítsa a potmétert órajárásával megegyező irányba az érzékelő 4 Digigard DG85

érzékenységének növeléséhez vagy ellenkezőirányba a csökkentéséhez. Állítás DGP2 módban Modul programozási módban, lépjen a [002] szekcióba és a nyílgombokkal válasszon egy 3-jegyű értéket 000 és 010 között. Érzékenység beállítások megtekintése Vegye le a burkolatot és nézze meg hányszor villan a LED, majd állítsa be megfelelően. LED annyiszor villan, amennyi a beállítás. Tehát, ha az érzékenység 6-os, akkor a LED hatszor villan. Lásd a táblázatot a hátlapon. Séta-teszt 20 C (68 F) hőmérsékleten, a legmagasabb érzékenység beállítással és Szimpla szélsőérték feldolgozás módban, nem keresztezhető egynél több zóna (2 sugárból áll, bal- és jobboldali szenzorelem) a lefedett területen, semmilyen típusú mozgással; lassú/gyors séta vagy futás. legalacsonyabb érzékenység beállításokkal, a riasztáshoz szükséges idő megkétszereződik. Egy teljes sugár megközelítő teljes szélessége 11 méter az érzékelőtől 1.8 méterre. Séta-tesztnél, keresztbe mozogjon sugáron, ne az érzékelő irányába. Telepítési útmutató 5n

Műszaki jellemzők Szenzortípus: Kételemű infravörös, 2db Szenzor felépítés: Négyszögletes Lefedés: 11m x 11m, 90 látószög Telepítési magasság: 2m 2.7m Működési hőmérséklet: -35 C - 50 C Kisállat immunitás: 40kg Táp bemenet: 9-16 Vdc Áramfelvétel: 30m maximum Lencsék: 2. generációs Fresnel lencsék, LODIFF, szegmentált Riasztás kimenet: relé, 100m/28Vdc, N.C.vagy opcionális C relé, 5/ 28Vdc, N.C./N.O. Szabotázs kapcsoló: 150m/28Vdc, N.C. RFI / EMI szűrés: 10V/m Érzékelés sebesség: 0.2m/s 3.5m/s ehatolás védelmiszint: IP45 2002-2005 Paradox Security Systems Ltd. Minden jog fenntartva. műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül változhatnak. következő US szabályok alkalmazhatók: 6215399, 6111256, 5751803, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549, 5920259, 5886632. Kanadai és nemzetközi szabbályok szintén alkalmazhatók. LODIFF lencsék: patent #4,787,722 (U.S.). Digigard a Paradox Security Systems vagy kanadai, egyesült államokbeli és/vagy más országbeli alvállalatainak bejegyzett védjegyei. LODIFF a Fresnel Technologies Inc. vállalat bejegyzett védjegye. GRNCI Paradox Security Systems Ltd.(eladó) a gyártástól számított egy év garanciát vállal, hogy az általa forgalmazott termékek anyag- és gyártási hiba mentesek. Kivéve azt itt felsoroltakat, minden kifejezett vagy ráutaló garancia, akár törvényes, akár más fajta, korlátozás nélkül, bármilyen eladhatóságra vagy adott célra történő megfelelésre vonatkozó ráutaló garancia, határozottan kizárt. Mivel az Eladó nem telepíti vagy csatlakoztatja a termékeket és, mert a termékek nem az Eladó által gyártott termékekkel összekapcsolva is használhatók, az Eladó nem garantálja a vagyonvédelmi rendszer teljesítményét és nem lehet felelős a termék működésképtelenségéből származó következményekért. z Eladó kötelezettsége és felelőssége ezzel a garanciával a javításra és cserére korlátozott, az Eladó választása szerint, a műszaki leírással nem egyező terméknél. visszatérítések tartalmazzák a fizetésibiztosítást, és a garanciaidőn belül kell lenniük. z Eladó semmilyen esetben sem felel a vevőnek, vagy más személynek, semmilyen hiányból vagy sérülésből származó kárért, legyen az közvetlen vagy közvetett, következmény vagy véletlen, beleértve, korlátozás nélkül, a profitveszteség, lopás vagy másik fél követelése, melyet hibás termék vagy más, helytelen, nem megfelelő vagy másképpen hibás telepítés vagy vásárolt termék használata okozott. z előző bekezdésben említettek ellenére, az Eladó maximális felelőssége szigorúan limitált a hibás termék vásárlási árára. termék használata a garancia elfogadását jelenti. *FIGYELEM: Eladók, telepítők és/vagy a terméket árusító más személyek nem jogosultak a garancia módosítására vagy az Eladót megkötő kiegészítő garanciák készítésére. 6 Digigard DG85

2.1m (7ft.) Figure \ 1. ábra 2.1m (7ft.) - optimális sugárelolszlás - dispersion optimale du faisceau - dispersión de haz óptima 3.1m (10ft.) - minél közelebbre irányzott az érzékelő, annál kisebb a sugarak közötti rés. kisállat immunitás gyengül. 2.1m (7ft.) - l unité capte plus près et l espace entre les faisceaux est plus petit. l insensibilité aux animaux est compromise. 2.1m (7ft.) C 1.1m (4ft.) - el objetivo de la unidad está más cerca; la distancia entre los haces es más pequeña. La inmunidad contra mascotas está comprometida. C - minél távolabbra irányzott az érzékelő, annál szélesebb a sugarak közötti rés. kisállat immunitás módosul. - l unité capte plus loin et l espace entre les faisceaux est plus grand. l insensibilité aux animaux est compromise. - el objetivo de la unidad está más lejos, la distancia entre haces es mayor. La inmunidad contra mascotas está comprometida. Telepítési útmutató 7n

Figure \ 2. ábra 2,1m (7ft) E D - Magasságállítás a füllel - ligner la hauteur avec la languette - linear altura con lengüeta - Érzékelés LED - DEL de détection - LED de detección C C -Potméter - Potentiomètre - Potenciómetro D - Elektromos csatlakozók - ornes de raccordement - Conectores eléctricos E - Dip kapcsolók - Commutateur DIP - Interruptor DIP 8n

Figure \ 3. ábra C D - Riasztás relé - Relais d alarme - Relé de alarma - Táp bemenet (+12Vdc) - limentation (+12 Vc.c.) - limentación (+12 Vcc) C - a kombusz felé (csak DGP2 módban) - Vers combus (mode DGP2 seulement) - combus (sólo Modo DGP2) D - Szabotázs kapcsoló - Interrupteur antisabotage - Interruptor antisabotaje Telepítési útmutató 9n

Figure \ 4. ábra C C - Sarok rögzítés - Montage en coin - Montaje en esquina - Síkra szerelés - Montage sur surface plane - Montaje en superficie plana C - Infratartó - Support pivotant - Soporte giratorio D E D - Vezeték nyílás - Entrée du câblage - Entrada de cables E - Helyezze a védőszivacsot a vezetéknyílásba - Insérer protecteur de mousse dans entrée de câblage - Insertar espuma protectora a entrada de cables - DG85 felszerelhető a 469 infratartó segítségével is. Lásd on page 0. - Le DG85 peut aussi être installé à l'aide du support pivotant 469. Se référer à la note de la page 8. - El DG85 también puede ser montado usando el soporte de montaje giratorio 469. Consulte la nota en la pagina 17. 10n

Figure \ 5. ábra 90 2.1m (7ft) 3m (10ft) 1.5m (5ft) 0 1.5m 3m (5ft) (10ft) 0 1.5m (5ft) 3m (10ft) 6m 9m 11m (20ft) (30ft) (35ft) - minden mértékegység méterben és (lábban) jelezve - les mesures sont indiquées en mètres et en (pieds) - todas las medidas están en metros y en (pies) Telepítési útmutató 11n

Jegyzetek 12n

Érzékelő beállítások Szolgáltatás eállítás Szekció Kézi beállítás programozás* Működési mód Relék N/ 1. Dip kapcsoló = OFF DGP2 N/ 1. Dip kapcsoló = ON Jeldolgozás mód Dupla [001] [1]=KI 2. DIP kapcsoló = OFF Szimpla [001] 2. DIP kapcsoló = [1]=ON ON LED Tiltott [001] 3. DIP kapcsoló = [2]=OFF OFF [001] ekapcsol t [2]=ON Mozgás jelzés Tiltott [001] [3]=OFF Szabotázs felismerés ekapcsol [001] t [3]=ON Kikapcsolt [001] [5]=OFF Engedély [001] ezett [5]=ON 3. DIP kapcsoló = ON Engedélyezett, ha a 3. DIP kapcsoló = ON N/ N/ Érzékenység = 10 [002] 000-010 Potméter 0-10 = lap beállítás * = csak DGP2 módban = DGP2 vagy a Relé módban mozgásérzékelő beállításai a DIP kapcsolókkal és a potméterrel módosíthatók, vagy a rendszer kezelő programozás módjában (csak DGP2 módban).

Ábrák találhatók: 7-11. oldalon. 780 Industriel lvd., Saint-Eustache (Quebec) J7R 1K7 CND Tel.: (450) 491-7444 Fax: (450) 491-2313 www.paradox.ca PRINTED IN CND - 02/2005 DG75-TI04

16 Digigard DG85