GRH # 18026, # 18027, # 18028, # 18029 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen



Hasonló dokumentumok
GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Láncos emelő csigasor 1000 kg

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Feszültségváltó 200 W

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

DHH 1050/10 TL # DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Krokodilemelő 2T táskás (N8972)

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

SPGV. Tömlő- és szelepellenőrző készülék. G modell. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó:

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Azura X1 / Azura X

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

Szerelés és használati utasítások

MD 1700 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Felhasználói Kézikönyv

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

DL 26 NDT. Manual /32

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Összecsukható mini trambulin

Ultrahangos párásító

1000-es típusu esztergapad

Kozmetikai tükör Használati útmutató

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

IN 1336 Edzőpad HERO

#95515 GHS LI-ION

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

LED-es tükörre szerelhető lámpa

GWS 450 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Nitro Rollátor. Használati utasítás. i.h

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Klarstein Herakles

Fitnesz állomás

Bójahinta. Szerelési útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 84797HB22XVI

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Szerelési és karbantartási utasítás

LFM Használati útmutató

Aroma diffúzor

A B FZP 6005-E

Üzemeltetési utasítás

TORONYVENTILÁTOR

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Átírás:

GRH D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 18026, # 18027, # 18028, # 18029 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Güde GmbH & Co. KG - 2006 2

Tartalom Jelzés Oldal 1 Gép... 3 1.1 A szállítmány tartalma... 4 1.2 Jótállás... 4 2 Általános biztonsági utasítások... 4 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben... 5 2.2 Jelzések a gépen... 5 2.3 Rendeltetés szerinti használat... 6 2.4 Maradékveszély és óvintézkedések... 6 2.4.1 Mechanikus maradékveszély... 6 2.4.2 Veszélyeztetés a munkadarabbal és más anyagokkal... 6 2.4.3 Az ergonómiai elvek elhanyagolása... 7 2.4.4 További veszélyeztetések... 7 2.4.5 Megsemmisítés... 7 2.5 Követelmények a gép kezelőjére... 7 2.5.1 Szakképesítés... 7 2.5.2 Minimális korhatár... 7 2.5.3 Képzés... 7 3 Műszaki adatok... 8 4 Szerelés és első üzembehelyezés... 8 5 Kezelés... 8 5.1 Emelés... 8 5.2 Leengedés... 9 6 Szállítás és raktározás... 9 6.1 Kezelési biztonsági utasítások... 9 7 Üzemzavar - okok - eltávolításuk... 10 8 Szemlék és karbantartás... 10 8.1 Légtelenítés... 10 8.2 A gép ellenőrzése/az olaj feltöltése... 11 8.3 Szemlére és karbantartásra vonatkozó biztonsági utasítások... 11 8.4 Szemle és karbantartási terv... 11 9 Pótalkatrészek... 11 Törekszünk termékeink folyamatos tökéletesítésére, ezért változhatnak meg az ábrák és a műszaki adatok! 1 Gép Robosztus, stabil, 2 tonna teherbírású, nagyobb igényeknek is megfelel, a két vezető és a két mozgó keréknek köszönhető egyszerű manipuláci. Túlterhelés elleni biztosító szeleppel ellátott hidraulikus berendezés. A komplett műanyag bőröndben forgalmazva. 3

1.1 A szállítmány tartalma 1. Emelő és szállító kar 2. Kerekek 3. Terhelési korong 4. Emelő kar 5. A kar fogantyúja 6. Emelő pedál 7. Indító forgató gomb 1.ábra 1.2 Jótállás Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint. 2 Általános biztonsági utasítások A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségeik lesznek forduljanak a gyártóhoz (szervíz osztály). A MAGAS SZÍNVONALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: Be kell tartani a törvény által előírt balesetet megelőző rendeleteket, a további általános érvényességű biztonsági műszaki és munka egészségügyi előírásokat, s az erővel hajtott munkaeszközökre vonatkozó balesetet megelőző utasításokat. Minden másfajta használat rendeltetéssel ellenkező használatnak minősül. Az így keletkezett károkért a gyártó nem felelős. A használati utasítás a szállítmány kelléke, az emelő újabb elárúsításakor az új tulajdonosnak át kell adni. A munka illetékességet egyértelműen meg kell határozni és be kell tartani, hogy a biztonsággal kapcsolatban az illetékességek világosak legyenek. A mechanikai karbantartó munnkákat az előírt időközökben és terjedelemben kell elvégezni. A karbantartás után minden leszerelt védő berendezést újra szakszerűen vissza kell szerelni. A védőberendezéseket, s a védő funkciókat az üzembe hozatal előtt szakemberrel kell ellenőriztetni. Az üzemzavarokat azonnal jelenteni kell. A autóemelők megjelölése egyértelmű legyen. A hibákat azonnal el kell távolítani, hogy a károk minimálisak legyenek, s a munkaeszköz biztonságossága ne legyen rossz irányban befolyásolva. Ezek be nem tartása esetén megszünik a jótállási igény. 4

A gépen vannak olyan helyek, melyeket nem lehet se letakarni, se védeni. Ez viszont sem a gép működését, sem kezelését negativan nem befolyásolja. A kezelő megfelelő személyi biztonsági tapasztalata szükséges saját biztonsága érdekében és a gép megkárosodás elleni védelem érdekében. A autóemelőket kizárólag a teljesítési és forgalmazási szerződés feltételeinek megfelelően szabad használni és üzemeltetni. A gépbe való további alkatrészek szerelése, a gép megváltozása és átépítése lényegében tilos. Mindenképpen konzultálni kell a gyártóval. Ha a működés alatt olyan (maradék) veszély és kockázat jelenik meg, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, a kezelő köteles a gyártónak ezt tudtára adni. Ne lépje túl az emelési súlyt, mely az emelő esetében meg van engedve. A autóemelőt kizárólag szilárd és egyenes alapzaton használja. Soha nem szabad a felemelt jármű alatt dolgozni további biztonsági intézkedések nélkül, melyek megakadályozzák a jármű esetleges mozgását, csúszását, vagy leborulását. A autóemelőt nem szabad szétszerelni. A demontázs eredménye hibás működés és defekt lehet. A biztonsági szelep beállítását nem szabad megváltoztatni. A használat előtt mindig ellenőrizze az emelő működő képességét, elsősorban a kifolyt hidraulikus olajat, a csavarok és szelepek szilárdságát, s az olajtöltetet. Vigyázz: A terhet a kívánt magasságba való emelés után azonnal be kell biztosítani támasztékokkal. A autóemelőt csak annak megfelelő, kívánt teherbírású helyre állítsa (lásd. a jármű kézikönyve) Vigyázz: Eleve tilos a felemelt teher alatt tartózkodni. 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől 2.2 Jelzések a gépen A szimbólumok magyarázata Ebben az utasításban és/vagy a gépen az alábbi szimbólumok vannak feltüntetve: A gyártmány biztonsága: H A gyártmány megfelel az illető EU normák követelményeinek A gyártmány biztonságát a TÜV igazolta Tilalmak: Általános tilalom (más piktogrammal együtt)) Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyázz Figyelmeztetés a veszélyes elbotlásra Figyelmeztetés a kezek megsebesülésére/ becsípődés 5

Környezetvédelem: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek A karton csomagolást át lehet adni megsemmísítésre hulladékgyűjtőbe. Hibás és/vagy megsemmisített villany, vagy elektromogépeket át kell adni az illetékes gyűjtőtelepre. Zöld pont Duales System Deutschland AG Csomagolás: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa Vigyázz törékeny Speciális az adott termékre: 1. A teher felemelése előtt ellenőrizze, be van-e zárva a kifolyó szelep. 2. Mielőtt a terhet felemeli, ügyeljen arra, hogy az emelő mindig szilárd alapzaton álljon. 3. Ne dolgozzon soha olyan teher alatt, melyet csak a autóemelő tart. 4. A hirdraulikus emelő mozgó részeit rendszeresen kenni kell. 5. A használati utasítás szerint légtelenítsen és töltse fel az olajat. 6. A járművet biztosítsa be elmozdulás ellen. 7. Vigyázz! A felemelt terhet támasztékkal támassza alá. 2.3 Rendeltetés szerinti használat A hordható emelőt csak emelésre szabad használni. A teherrel az emelő segítségével nem szabad se mozogni, se emelővel a terhet szállítani. A teher felemelése után azonnal helyezzen alá támasztékokat. A autóemelőt soha nem szabad túlterhelni. A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében keletkezett károkért. 2.4 Maradékveszély és óvintézkedések 2.4.1 Mechanikus maradékveszély Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Becsípés A teher felszabadításakor a végtagok becsipődhetnek. A autóemelő leeresztésekor ne nyúljon az emelőkar alá. 2.4.2 Veszélyeztetés a munkadarabbal és más anyagokkal Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Biologiai / mikrobiologiai Az olaj környezetbe való jutása veszélyeztetés 6

2.4.3 Az ergonómiai elvek elhanyagolása Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Elégtelen helyi világítás Elégtelen megvilágítás nagy biztonsági kockázattal jár. A munkahelyen biztosítson be megfelelő megvilágítást. Személyek viselkedése / megfelelőtlen viselkedés Terhet a gépkocsiemelő segítségével ne mozgassa 2.4.4 További veszélyeztetések Az emelt teher mozgatása az emelő megrongálódásához vezethet. Ha a jármű fel van emelve, nem szabad soha hozzá támaszkodni. Tartsa be a biztonságos távolságot a járművetől. Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Működés alatti rongálódás Soha ne hajoljon a felemelt jármű alá, ha nincs megfelelően bebiztosítva. A felemelt járművet biztosítsa be támasztékokkal. Egyensúly elvesztése A teher lecsúszása Az emelőt használja kizárólag vízszintes, szilárd tartó alazaton. Megcsúszás, megbotlás, vagy leesés A botlás oka az emelőkar, vagy maga a autóemelő lehet. Ha az emelőkart nem használja, szerelje le. Az emelő körül tartsa tisztán a munkahelyet. Hibás felszerelés A helytelen felszerelés miatt a gép lecsúszhat és a teher leeshet. 2.4.5 Megsemmisítés Mindig az utasításban ajánlott tartó pontokat használja a teher felemeléséhez, a autóemelőt helyezze sima és egyenes alapzatra, s a terhet biztosítsa be támasztékokkal. A megsemmisítési utasítások a gépen, resp. a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a Jelzések a gépen fejezetben találhatók. 2.5 Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 2.5.1 Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés.. 2.5.2 Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. 2.5.3 Képzés A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. 7

3 Műszaki adatok GRH 480 GRH 800 GRH 5/560 GRH 10/570 Az emelés max. 480 mm 800 mm 560 mm 570 mm magassága Max. teherbírás 2500 kg 2000 kg 5000 kg 10.000 kg A terhelési 145 mm 170 mm - - korong Ø Aluljáró magasság 20 cm-nél = 135 mm 30 cm-nél = 135 mm 160 mm 170 mm 40 cm-nél = 155 mm 60 cm-nél = 155 mm Teljes hossza 650 mm (kezelőkar nélkül) 1200 mm (kezelőkar nélkül) 1550 mm (kezelőkar nélkül) 1660 mm (kezelőkar nélkül) Teljes 355 mm (kerekekkel) 440 mm (kerekekkel) 440 mm (kerekekkel) 550 mm (kerekekkel) szélesség Súly cca 38 kg 70 kg 100 kg 150 kg Megrend.szám: 18026 18027 18028 18029 4 Szerelés és első üzembehelyezés 2.ábra Nyissa ki és ellenőrizze a csomagolást, hogy meggyőződjön arról, hogy a autóemelő szállítás közben nem rongálódott meg, s meg vannak-e az alkatrészek. A autóemelő használata előtt a hidraulikus rendszeret légteleníteni kell A kart helyezze a fogantyúba. Ez után teljesen fordítsa meg a kart az óramutató járásával megegyező irányban, ebben a helyzetben tartsa és párszor pumpáljon vele. Engedje el a kart, hogy ez visszatérhessen eredeti helyzetébe. Ezzel a autóemelő fel van készítve használatra. A GRH 800, GRH 5/560 a GRH 10/570 modelek lábpedállal vannak ellátva, ami könnyebbé teszi az emelést. Biztonsági okokból a pedál (B) rugója ki van akasztva. A rugót feszítse ki és akassza be a pedálráma (A) megfelelő nyílásába 5 Kezelés 5.1 Emelés Schließen = bezárni Öffnen = kinyitni 3.ábra A autóemelőt helyezze az emelendő teher alá. A gép helyes rögzítő pontjait megtalálja a használati utasításban. Az emelőkarral pumpáljon, s közben ügyeljen arra, hogy a teher teljesen bele kerüljön a nyeregbe. Emelje fel a terhet a kívánt magasságra. 8

5.2 Leengedés Vigyázz: A járművet óvatosan eressze le! A teher leengedésekor a kart a óramutató járásával ellenkező irányban forgassa. Ha a jármű teljesen le van engedve, húzza ki alóla a autóemelőt. A autóemelő kihúzásakor nyomja az emelőkart (nem az emelő mukaszintet) kézzel kissé lefelé. Ha az emelőkar nem került magától a legalacsonyabb helyzetbe, a rendszerben levegő van. 4.ábra A autóemelőt minden használat előtt légteleníteni kell. 6 Szállítás és raktározás A hordozható autóemelőt raktározza műanyag bőröndben, mely a szállítmány tartozéka, hogy védve legyen a külső viszontagságoktól. Tartsa száraz, zárt helyen. 6.1 Kezelési biztonsági utasítások A autóemelőt nem szabad az adott kapacításon felül túlterhelni. A felemelt jármű alatti munka esetén a járművet támassza alá megfelelő támasztékokkal. Ha a jármű fel van emelve, ügyeljen arra, hogy senki se támaszkodjon hozzá. A járművet a gyártó által jelzett tartó pontokon támassza alá. A autóemelőt csak vízszintes, szilárd és tartó alapzaton lehet használni. Soha ne hajoljon a jármű alá, ha a jármű nincs ellátva támasztékokkal. Ez utasítások be nem tartása esetén a teher lecsúszhat, megrongálódhat, ami személyi és anyagi károkhoz vezethet. A autóemelőt be kell biztosítani mozgás ellen. Vigyázz: A terhet a kívánt magasságra való felemelés után be kell biztosítani támasztékokkal. A gépet kizárólag a használati utasítás áttanulmányozása után használja. Tartsa be az utasításban leírt biztonsági előírásokat. Viselkedjen felelősségteljesen más személyekkel szemben. 9

7 Üzemzavar - okok - eltávolításuk VIGYÁZZ: ELŐSZÖR MINDEN ESETBEN ELLENŐRIZZE A BIZTOSÍTÉKOKAT, NEHOGY TÚLMELEGEDJENEK! Üzemzavar Ok Eltávolítások A terhet nem lehet a mozgó autóemelő segítségével felemelni. Autóemelő nem bírja megtartani a terhet felemelt helyzetben. A hidraulikus berendezést nem lehet kiemelni a teljes magasságra. A hidraulikus berendezést nem lehet teljesen leengedni. 1. A kifolyó csavar nem volt behúzva. 2. Kevés olaj. 1. Kevés olaj, vagy levegő a gépben. 2. A hidraulikus rendszer be van tömődve szennyeződéssel. 1. Kevés olaj, vagy levegő a gépben. 2. Levegő a hidraulikus rendszerben. 1. Kevés olaj, vagy levegő a gépben. 2. Az irányváltó rugó el van használva,vagy ki van akasztva. 8 Szemlék és karbantartás 1. A kifolyó csavart húzza be az óramutató járásával megegyező irányban. 2. Töltse fel az olajat. 1. Ellnőrizze az olajat, vagy a gépben levegő lehet. 2. Először zárja be a kifolyó szelepet, majd csavarja ki a légtelenítő csavart. Helyezze lábát a autóemelő első kerekére, s az emelőkart, kézzel, teljesen húzza ki. Az emelőkart engedje el, s próbálja meg a járművet újra felemelni. 1. Ellnőrizze az olajat, vagy a gépben levegő lehet. 2. Csavarja ki a légtelenítő csavart, majd ismételt be és kiszivattyúzással távolítsa el a levegőt a hidraulikus rendszerből 1. Ellenőrizze az olajat, vagy a gépben levegő lehet. 2. Az irányváltó rugót cseréltesse ki szakemberrel ( a mozgó részeket rendszeresen tisztítsa és kenje). 8.1 Légtelenítés 5.ábra Helyezze a kart a fogantyúba. Fordítsa meg a kart teljesen az óramutató járásával megegyező irányba, ebben a helyzetben párszor pumpáljon vele. Engedje el a kart, hogy visszatérhessen eredeti helyzetébe. A autóemelő használatra kész. A autóemelőnek már ismét hiba nélkül kellene működnie. Szükség esetén ezeket a lépéseket ismételje meg. 10

8.2 A gép ellenőrzése/az olaj feltöltése 6.ábra A autóemelőt álltsa vízszintes és egyenes alapzatra és esetleg az egészet indítsa be. Emelje le a fedő lemezt. A hidraulikus hengerben gumi dugó látható. A dugót emelje ki úgy, hogy oldalról nyomja meg csavarhúzóval. A nyílásba öntsön hidraulikus olajat (pl. HPL 46 vagy hasonlót). Szükség esetén töltsön be annyi olajat, hogy a bent lévő henger teljesen bele legyen süllyedve az olajba. A gumi dugót újra helyezze a nyílásba, s helyezze vissza a fedő lemezt. A hidraulikus berendezést minimálísan minden olajfeltöltés után légteleníteni kell. A használt, vagy kifolyt olajat gyűjtse össze speciális edényben és adja át a használt olaj gyűjtőhelyén. 8.3 Szemlére és karbantartásra vonatkozó biztonsági utasítások Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. 8.4 Szemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Töltse fel az olajat HLP 46 és hasonló Minden olajfeltöltés után Légtelenítse a hidraulikus berendezést Hosszabb szünet után Légtelenítse a hidraulikus berendezést Negyed - félévenként A hengercsapágyakat, vezérlő kerekeket és csuklókat kenje meg. 9 Pótalkatrészek Reklamációt és pótalkatrészek megrendelését az illető szervizűrlap segítségével gyorsan, bürokráciát kizárva intézünk el az alábbi címen http://www.guede.com/support Az űrlapot szintén kikérheti: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 11

EG-Konformitätserklärung EU megfelelési nyilatkozat Hiermit erklären wir, Ez úton mi, a Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. kijelentjük, hogy az általunk forgalomba hozott kivitelű és alább felsorolt készülékek koncepciója és szerkezeti kivitele megfelel a biztonságra és tisztaságra vonatkozó EU alapkövetelményeknek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A készülék velünk előre nem konzultált átalakítása esetén jelen nyilatkozat érvényét veszíti. Bezeichnung der Geräte: - GRH 350 A készülékek neve: Artikel-Nr.: - 18019 Megrendelési sz.: Einschlägige EG-Richtlinien: Vonatkozó EU irányvonal: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG Angewandte harmonisierte Normen: - DIN 76024:1984 Hub + Zuggeräte Alkalmazott harmonizált - DIN EN ISO 12100 szabványoky: - DIN EN 1494:1994 - (DIN 292-1:1991) - (DIN 292-2:1991 + A1:1995 - pr EN 1494:1994 ortveränderliche Hubgeräte Datum/Herstellerunterschrift: 03.08.06 Dátum/a gyártó aláírása: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Adatok az aláíróról: 12