Szita Szilvia Pelcz Katalin: MagyarOK 1.



Hasonló dokumentumok
NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Ihnen

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Osztályozóvizsga követelményei

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam C változat

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

6. KLASSE. 1. feladat: Karikázd be az A, B, C, D válaszok közül az egyetlen helyes megoldást, majd írd be az utolsó oldalon lévő táblázatba!

Szita Szilvia Pelcz Katalin. MagyarOK 1. A1 A2 1. kötet. Korpusz alapú szótár Kleines Korpuswörterbuch

6. évfolyam Német nyelv

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

NÉMET NYELV ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

IDEGEN NYELV évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek:

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

6. évfolyam Német nyelv

HELYI TANTERV NÉMET NYELV ÉVFOLYAM

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Idegen nyelv 5-8. évfolyam

Német nyelv Általános Iskola

Ich komme aus Bonn

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

2013/2014. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2009/2010. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

NÉMET NYELV VIZSGAANYAG. 9. évfolyam

4. évfolyam, minimumszint. 8. évfolyam, minimumszint. 12. évfolyam, minimumszint. KERszintben. Első idegen nyelv. megadható. Második idegen nyelv A2

FELVÉTELI KÖVETELMÉNY NÉMET NYELV az öt évfolyamos kiegészítő német nemzetiségi nyelvoktató csoportba

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 1. idegen nyelv, évfolyam Heti 3 óra

Lektion 1 Lernen wir kennen!

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

Menschen um uns wie sind sie?

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, évfolyam Heti 3 óra

MagyarOK 1.: munkalapok 7

50 hasznos német kifejezés - az egyszerűtől a bonyolultnak tűnőig Szerkesztette: Tar-Pálfi Nikolett

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2005/2006. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

a ház / lakás, ahol élünk, lakókörnyezetünk a család mindennapi életének tipikus szituációi

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten? szállásfajta.

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Német nyelv tantárgyból évfolyam

Lakásbérlés EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. Los, auf geht's! Sznopek Martin

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2007/2008. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

MagyarOK 1. tanmenetek

Állásinterjún EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. Los, auf geht's! Sznopek Martin

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről.

MagyarOK 1. tanmenetek

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

eins drei vier sieben neun

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

6. évfolyam Német nyelv

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

heißt Carla Polizist heißt Stefan. Polizistin heißt Stefanie.

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Bier- Fisch- Mineral- Schnell- -wurst -wasser -imbiss. Apfel- Schokoladen- Speise- -zelt -saft -salat -fest

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Ordne die Wörter aufgrund des Textes!

MagyarOK 1.: munkalapok 3

Hét Óra Tananyag (Szemléltetõ anyagok Ismerkedés a tankönyvvel A magyarhoz hasonló Témakörök: iskola, osztály, család,

Tartalom. Bevezetô 7. Ismerkedô beszélgetések. Képek témák. Képek összehasonlítása

Utazás Tájékozódás. Tájékozódás - Elhelyezkedés. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist?

A Lazán németül II. Nyelvkönyv 1. leckéjének megoldásai. 14. oldal

NÉMET NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Heut' kommt der Hans zu mir

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

MagyarOK 1. tanmenetek

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50

MagyarOK 1. tanmenetek

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Látogatás a Heti Válasznál

Átírás:

Szita Szilvia Pelcz Katalin: MagyarOK 1. HASZNOS KIFEJEZÉSEK NÜTZLICHE AUSDRÜCKE Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 1

1. FEJEZET BEVEZETŐ: A MAGYAR NYELV KAPITEL 1 EINLEITUNG: DIE UNGARISCHE SPRACHE TÉMÁK Kiejtés Ábécé Néhány nemzetközi szó Hangrend A határozott névelő Hasznos mondatok THEMEN Aussprache Das Alphabet Einige internationale Wörter Vokalharmonie Der bestimmte Artikel Nützliche Sätze KIFEJEZÉSEK Bocsánat! (= Elnézést!) Elnézést! (= Bocsánat!) Elnézést, nem értem. Fogalmam sincs. Hogy mondják magyarul azt, hogy chair? Kérdezhetek valamit? Köszönöm. Külföldi vagyok. Lassabban, legyen szíves! AUSDRÜCKE Entschuldigung! Verzeihung! Entschuldigung! Verzeihung! Entschuldigung, ich verstehe nicht. Ich habe keine Ahnung. Wie sagt man chair auf Ungarisch? Darf ich etwas fragen? Danke. Ich bin Ausländer. Langsamer, bitte! Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 2

Mit jelent az, hogy Bocsánat? Mit mondasz? Nem beszélek magyarul. Nem tudom. Sajnos nem értem. Szívesen. Tessék! Világos minden? Was bedeutet Bocsánat? Was sagst du? Ich spreche kein Ungarisch. Ich weiß (es) nicht. Leider verstehe ich nicht. Gern geschehen. Bitte! (wenn man jemandem etwas gibt) Ist alles klar? Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 3

2. FEJEZET TALÁLKOZÁS KAPITEL 2 BEGEGNUNG TÉMÁK Köszönések Bemutatkozás Országok és városok Nemzetiségek és nyelvek Számok Foglalkozások Én és a családom THEMEN Begrüßung Vorstellung Länder und Städte Nationalitäten und Sprachen Zahlen Berufe Ich und meine Familie KIFEJEZÉSEK AUSDRÜCKE 42 éves vagyok. Ich bin 42 Jahre alt. A lakcímem Kossuth Lajos utca 42. Meine Adresse ist Kossuth-Lajos-Straße 42. A telefonszámom 0036 20 435 568. Meine Telefonnummer ist 0036 20435 568. Az anyanyelvem (a) német. Meine Muttersprache ist Deutsch. Azért tanulok magyarul, mert a férjem magyar. Ich lerne Ungarissch, weil mein Mann Ungar ist. Berlini vagyok. Ich bin Berliner. Budapesten élek. Ich lebe in Budapest. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 4

Csókolom! Dél-Korea olyan kicsi, mint Magyarország. Egy kicsit tudok oroszul. Elég jól tudok/beszélek németül. Érdekes! És Ön? És te? Hány éves vagy? (Ön) hány éves? Mennyi az idő? Hol élsz? Hol él? Jó éjszakát kívánok! Jó éjszakát! Jó éjt! Jó estét kívánok! Jó estét! Jó napot kívánok! Jó napot! Jó reggelt kívánok! Jó reggelt! Kezét csókolom! Könyvelő vagyok. Lehet. Londoni vagy? Ön londoni? Melyik az anyanyelved? - Hát, talán a spanyol. Miért tanulsz / tanul magyarul? Milyen nemzetiségű vagy? (Ön) milyen nemzetiségű? Milyen nyelven beszélsz / beszél? buchst.: Ich küsse Sie. (v.a. von Kindern und Jugendlichen verwendete Grußformel gegenüber älteren Menschen) Südkorea ist so klein wie Ungarn. Ich kann ein wenig Russisch. Ich kann/spreche ganz gut Deutsch. Interessant. Und Sie? Und du? Wie alt bist du? Wie alt sind Sie? Wie spät ist es? Wo wohnst du? Wo wohnen Sie? Gute Nacht! Guten Abend! Guten Tag! Guten Morgen! buchst.: Küss die Hand. (veraltende Grußformel für Männer gegenüber Frauen) Ich bin Buchhälter. Es kann sein. Bist du aus London? Sind Sie aus London? Was ist deine Muttersprache? - Hm, Spanisch vielleicht. Warum lernst du / lernen Sie Ungarisch? Was ist Ihre Nationalität? Welche Sprache sprichst du / sprechen Sie? Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 5

Miriam Schmidt vagyok. Nagyon örülök. Nem tudom. Otthon magyarul beszéltek / beszélnek? Sajnos nem. Semmi baj. Szegeden élek. Szegedi vagyok. Szerinted Éva magyar? Ön szerint Éva magyar? Szerintem igen. Szerintem nem. Szerintem is. Szerintem sem. Szervusz! Szia! Szervusztok! Sziasztok! Te vagy Kis Éva? Ön Kis Éva? Tényleg? Viszontlátásra! Viszlát! Ich bin Miriam Schmidt. Es freut mich sehr. Ich weiß nicht. Sprechen Sie zu Hause Ungarisch? Leider nicht. Kein Problem. Ich lebe in Szeged. Ich bin aus Szeged. Denkst/Meinst du, dass Éva Ungarin ist? Ist Éva deiner Meinung nach Ungarin? Denken/Meinen Sie, dass Éva Ungarin ist? Ist Éva Ihrer Meinung nach Ungarin? Ich denke schon. Ich denke nicht. Ich denke auch. Ich denke auch nicht. Hallo! oder: Tschüs. (informell Singular) Hallo! oder: Tschüs. (informell Plural) Bist du Éva Kiss? Sind Sie Éva Kiss? Wirklich? Auf Wiedersehen! Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 6

3. FEJEZET ISMERKEDÉS AZ IRODÁBAN KAPITEL 3 KENNENLERNGESPRÄCHE IM BÜRO TÉMÁK Emberi tulajdonságok Használati tárgyak Hogy vagy? Hogy van? Tárgyak jellemzése Technikai problémák THEMEN Menschliche Eigenschaften Gebrauchsgegenstände Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Beschreibung von Gegenständen Technische Probleme KIFEJEZÉSEK A főnököm elég türelmes. Az a baj, hogy túl drága. Az irodámban nincs nyomtató. Az irodámban van kávéfőző. Azonnal ott vagyok. (= Máris ott vagyok.) Egy kicsit fáradt vagyok. Együtt kávézunk. Elnézést, ez a te széked / az Ön széke? AUSDRÜCKE Mein Chef ist ziemlich geduldig. Das Problem ist, dass es zu teuer ist. Es gibt keinen Drucker in meinem Büro. In meinem Büro gibt es eine Kaffeemaschine. Ich bin gleich da. Ich bin ein bisschen müde. Wir trinken zusammen Kaffee. Entschuldigung, ist das dein Stuhl / Ihr Stuhl? Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 7

Én is. Én is jól vagyok. Én sem vagyok túl jól. Ez az enyém. Ez a tiéd. / Ez az Öné. Ez érdekes. Gyakran van videokonferencia. Ha valami probléma van, segítek. Itt mindig jó a hangulat. Jó munkát kívánok! Jól vagyok. Később még írok vagy telefonálok. Ki az a magas férfi? Máris ott vagyok. (= Azonnal ott vagyok.) Megvagyok. Mennyibe kerül ez a szék? Milyen az új munkahelyed? Milyen ember a főnököd / a főnöke? Minden rendben van. Mit mondasz? Most megyek, mert vár a főnök. Nagyon jól vagyok. Ich auch. Mir geht es auch gut. Mir geht es auch nicht so gut. Das ist meiner/meine/meines. Das ist deiner/deine/deines. Das ist Ihrer/Ihre/Ihres. Das ist interessant. Wir haben oft Videokonferenzen. Wenn es ein Problem gibt, komme ich helfen. Die Stimmung ist hier immer gut. Frohes Schaffen! (buchst: Ich wünsche Ihnen gute Arbeit!) Mir geht es gut. Später schreibe oder telefoniere ich noch. Wer ist dieser große Mann? Ich bin gleich da. Ich bin sofort da. Es geht. Wieviel kostet dieser Stuhl? Wie ist dein neuer Arbeitsplatz? Wie ist dein / Ihr Chef? Alles ist in Orbnung. Was sagst du? Ich muss jetzt gehen, denn mein Chef wartet (auf mich). Mir geht es sehr gut. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 8

Nagyon rossz a vonal. Nem baj. Nem lehet minden tökéletes. Nem tetszik ez a szék, mert túl modern. Nem tudok dolgozni, mert nem működik a számítógépem. Nem vagyok túl jól. Nincs nyitva. Nyitva van. Ott van a barátom. Örülök, hogy hívsz. Örülök, hogy tetszik a munka. például Persze.(= Természetesen.) Remekül vagyok. Rendben. Jó. Sajnos nem működik a nyomtatóm. Sajnos nem vagyok jól. Segítesz? Segít? Sok a stressz. Az én főnököm szerencsére kedves. Szívesen segít. Természetesen (= Persze.) Die Verbindung ist sehr schlecht. Kein Problem. Alles kann nicht perfekt sein. Mir gefählt dieser Stuhl nicht, weil der zu modern ist. Ich kann nicht arbeiten, weil mein Computer nicht funktioniert. Mir geht es nicht so gut. Es ist nicht geöffnet. Es ist geöffnet. Da ist mein Freund. Ich bin froh, dass du anrufst. Ich bin froh, dass dir die Arbeit gefällt. zum Beispiel Sicher. Natürlich. Mir geht es hervorrgend. In Ordnung. Gut. Mein Drucker funktioniert leider nicht. Leider geht es mir nicht gut. Kannst du mir helfen? Können Sie mir helfen? Es gibt viel Stress. Zum Glück ist mein Chef nett. Er/Sie hilft gern. Sicher. Natürlich. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 9

Tessék! Tudsz segíteni? Tud segíteni? Zárva van. hier: Bitte. / Was kann ich für Sie tun? (man meldet sich am Telefon) Kannst du mir helfen? Können Sie mir helfen? Es ist geschlossen. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 10

4. FEJEZET A VÁROSBAN KAPITEL 4 IN DER STADT TÉMÁK Hány óra van? Mennyi az idő? Milyen nap van ma? Helyek a városban Közlekedési eszközök Útbaigazítás Város és falu THEMEN Wieviel Uhr ist es? Wie spät ist es? Welcher Tag ist heute? Orte in der Stadt Verkehrsmittel Wegbeschreibung Stadt und Dorf KIFEJEZÉSEK AUSDRÜCKE A bal / a jobb oldalon van a vár. Das Schloss ist auf der linken / rechten Seite. A boltba / Pécsre / Alízhoz megyek. Ich gehe in den Laden / nach Pécs / zu Aliz. A gyógyszertár a sarkon van. Die Apotheke ist an der Ecke. A kettes villamossal tíz perc. Es sind zehn Minuten mit der Straßenbahn Nr. 2. A posta az utca végén van. Die Post ist am Ende der Straße. A városomban nem lehet biciklizni. In meiner Stadt kann man nicht mit dem Fahrrad fahren. Általában autóval közlekedem / járok. Normalerweise nehme ich das Auto. Autóval közlekedem a városban. Ich nehme das Auto in der Stadt. Autóval van? Sind Sie mit dem Auto? Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 11

Az előadás nyolckor / nyolc órakor kezdődik. Az iskolából / A piacról / Pétertől jövök. Balra / jobbra fordul. Barcelona gyönyörű város, sok jó étteremmel és kellemes strandokkal. Az étterem biciklivel / gyalog egy negyed óra. Busszal / Gyalog járok egyetemre. Egész nap csak pihenek. Egy nagyvárosban / Egy faluban lakom. Egy óra van. Egyenesen megy a templomtól az iskoláig. Egyenesen megy száz métert. Elnézést, van itt a közelben étterem? Fél egy van. Gyalog járok a városban. Gyalog negyedóra / félóra. Hány óra van? Háromnegyed egy van. Jó Amszterdamban lakni, mert lehet biciklivel közlekedni. Jó Berlinben lakni, mert a város gyorsan fejlődik. Jó Berlinben lakni, mert vannak érdekes kulturális programok. Jó Orfűn lakni, mert szép a környék / mert tiszta / mert csendes / mert biztonságos.. Die Vorstellung fängt um acht / um acht Uhr an. Ich komme aus der Schule / vom Markt / von Peter. Sie biegen nach links / rechts ab. Barcelona ist eine wunderschöne Stadt mit vielen guten Restaurants und angenehmen Stränden. Das Restaurant ist 15 Minuten mit dem Fahrrad / zu Fuß. Ich gehe mit dem Bus / zu Fuß zur Uni. Ich entspanne mich den ganzen Tag. Ich lebe in einer Großstadt / in einem Dorf. Es ist ein Uhr. Sie gehen geradeaus von der Kirche bis zur Schule Sie gehen hundert Meter geradeaus. Entschuldigung, gibt es hier ein Restaurant in der Nähe? Es ist halb eins. Ich laufe in der Stadt. 15 Gehminuten. Eine halbe Stunde zu Fuß. Wieviel Uhr ist es? Es ist Viertel vor eins. Es ist schön in Amsterdam zu wohnen, weil man Rad fahren kann. Es ist schön in Berlin zu wohnen, denn die Stadt entwickelt sich schnell. Es ist schön in Berlin zu wohnen, weil es interessante Kulturprogramme gibt. Es ist schön in Orfű zu wohnen, weil die Umgebung schön ist / weil es sauber ist / weil es ruhig ist / weil es sicher ist. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 12

Jön a hétvége. Két óra huszonöt perc van. Közel van. Nincs messze. Magyarországon nincsenek magas hegyek. Megyünk együtt moziba? Messze van a vár? Miért jó Barcelonában lakni? Milyen nap van ma? Mit csinálsz/csinál hétfőn? Nagyon elfoglalt vagyok. Negyed egy van. Nem csinálok semmit. Nem olyan jó a városomban lakni, mert piszkos / mert zajos / mert veszélyes. Nem tudom, mert nem vagyok idevalósi. Pénteken este moziba megyek. Siófokon nincs egyetem. Das Wochenende kommt. Es ist zwei Uhr und fünfundzwanzig Minuten. Es ist in der Nähe. Es ist nicht weit. In Ungarn gibt es keine hohen Berge. Wollen wir zusammen ins Kino gehen? Ist die Burg weit weg? Warum ist es gut, in Barcelona zu wohnen? Welcher Tag ist heute? Was machen Sie / machst du am Montag? Ich bin sehr beschäftigt. Es ist Viertel nach zwölf. Ich mache nichts. Es ist nicht so schön, in meiner Stadt zu wohnen, weil sie schmutzig / laut / gefährlich ist. Ich weiß es nicht, denn ich bin nicht von hier. Ich gehe Freitagabend ins Kino. In Siófok gibt es keine Universität. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 13

5. FEJEZET VÁSÁRLÁS, ÉTTEREM KAPITEL 5 EINKAUFEN, IM RESTAURANT TÉMÁK Az étteremben A piacon Élelmiszerek és mennyiségek Mit eszünk? Mit iszunk? Ruhavásárlás THEMEN Im Restaurant Auf dem Markt Lebensmittel und Mengenangaben Was essen wir? Was trinken wir? Kleidung kaufen KIFEJEZÉSEK A fő étkezés az ebéd. A magyar ételek fűszeresek / zsírosak / finomak. A negyvenes túl nagy. Asztalt szeretnék foglalni két személyre. Ebből / Abból a krumpliból kérek két kilót. Ebédelni szeretnék. Egészségesen táplálkozom. Egy szendvicset eszem vacsorára. Elnézést, hány kiló krumplit kér? AUSDRÜCKE Die Hauptmahlzeit ist das Mittagessen. Die ungarischen Gerichte sind scharf / fettig / köstlich. Größe 40 ist zu groß. Ich möchte einen Tisch für zwei Personen reservieren. Ich möchte zwei Kilogramm von den Kartoffeln hier/dort. Ich möchte zu Mittag essen. Ich esse gesund. Ich esse ein Brötchen zum Abendessen. Entschuldigung, wie viel Kartoffeln möchten Sie? Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 14

Ez a szoknya túl szűk. Ez az asztal megfelel? Fél egyre. Fizetni szeretnék. Gyümölcslevest kérek. Hány órára? Harminc deka sajtot kérek. Hozok egy étlapot. Jaj, de szép a blúzod! Jó étvágyat! Kér egy szatyrot? Készpénzzel fizetek. Köszönöm, csak körülnézek. Köszönöm, mást nem kérek. Köszönöm, nagyon kedves vagy. Még valamit? Megfelel a méret? Meleg ételt eszem ebédre. Mennyibe kerül a szőlő? Mennyit fizetek? Mit parancsolnak? Müzlit eszem reggelire. Nagyon elegáns ez a ruha. Dieser Rock ist zu eng. Ist Ihnen dieser Tisch recht? Für halb eins. Ich möchte zahlen. Ich nehme eine Obstsuppe. Für wieviel Uhr? Dreihundert Gramm Käse, bitte. Ich hole die Speisekarte. Wow, deine Bluse ist sehr schön. Guten Appetit! / Mahlzeit! Möchten Sie eine Tüte? Ich zahle bar. Danke schön, ich schaue mich nur um. Danke, das ist alles. Danke, das ist sehr nett von dir. Sonst noch etwas? Passt Ihnen die Größe? Ich esse ein warmes Mittagessen. Wie viel kosten die Trauben? Wie viel bezahle ich? Was wünschen Sie? Ich esse Müsli zum Frühstück. Dieses Kleid ist sehr elegant. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 15

Nagyon jól áll ez a póló. Dieses T-Shirt steht dir/ihnen sehr gut. Nekem a te pulóvered tetszik. Ich mag deinen Pullover. Nem, köszönöm, van nálam. Nein, danke, ich habe eins dabei. Ott van a próbafülke. Dort ist die Umkleidekabine. (Összesen) kétezer forint lesz. (Insgesamt) kostet es zweitausend Forint. Ötezerből kérek vissza. zurück / Machen Sie 3000 Forint daraus. (wenn man Trinkgeld gibt, buchst.: Ich möchte von 2000 Ft zurück.) Sok időt töltünk az asztalnál. Wir verbringen viel Zeit am Tisch. Szabad ez az asztal? Ist dieser Tisch frei? Tényleg? Pedig már elég régi. Wirklich? Es ist schon ziemlich alt. Tessék! Bitte sehr! Tessék, a blokk. Bitte, Ihre Quittung. Tudok bankkártyával fizetni? Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? Tudok segíteni? Kann ich Ihnen helfen? Van ebből a nadrágból 38-as méret? Haben Sie diese Hose in Größe 38? Viszonthallásra! Auf Wiederhören. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 16

6. FEJEZET SZOLGÁLTATÁSOK, SZABADIDŐS PROGRAMOK KAPITEL 6 DIENSTLEISTUNGEN UND FREIZEITBESCHÄFTIGUNGEN TÉMÁK Helyek és helyzetek Mit csinálsz, ha van egy kis időd? Mikor találkozunk? Hobbi és szabadidő Hurrá, nyaralunk! THEMEN Orte und Situationen Was machst du, wenn du etwas Zeit hast? Wann treffen wir uns? Hobby und Freizeit Hurra! Wir sind in Urlaub! KIFEJEZÉSEK (Elég) gyakran futok. (Nagyon) ritkán megyek piacra. A barátnőmnek szeretnék könyvet venni. A fél tíz megfelel? Általában nyáron megyek szabadságra. Az az igazság, hogy utálok takarítani. Bulgáriában nagyon szép a tengerpart. Csak néha megyek moziba. Egy (teljes árú) jegyet kérek szépen a 12.10-es Intercityre. AUSDRÜCKE Ich laufe/jogge (ziemlich) oft. Ich gehe (sehr) selten auf den Markt. ich möchte meiner Freundin ein Buch kaufen. Passt es Ihnen um halb zehn? Normalerweise mache ich im Sommer Urlaub. Ehrlich gesagt hasse ich putzen. Der Strand ist sehr schön in Bulgarien. Ich gehe nur selten ins Kino. Eine Vollpreiskarte für den InterCity von 12.10, bitte. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 17

Esik a hó. Esik az eső. Este színházba akarok menni. Fúj a szél. Gyönyörű tájakon lehet kirándulni. Ha szabadságon vagyok, általában pihenek. Hajvágásra szeretnék időpontot kérni. Harmincöt fok van. Hideg van. Húsz nap szabadságot kapok. Időpont-egyeztetés Igen, ráérek. Két jegyet kérek szépen az állandó kiállításra. Külföldre utazom. Meleg van. Minden héten / Egy héten háromszor futok. Mindennap főzök. Minden reggel tornázom. Mínusz két fok van. Néha Budapestre utazom. Nem szeretek takarítani. Ötcsillagos szállodában alszom. Es schneit. Es regnet. Ich will heute Abend ins Theater gehen. Der Wind weht. Man kann in wunderschönen Orten wandern. Normalerweise entspanne ich mich, wenn ich in Urlaub bin. Ich möchte einen Termin für einen Haarschnitt vereinbaren. Es ist 35 Grad. Es ist kalt. Ich bekomme zwanzig Tage Urlaub pro Jahr. Einen Termin vereinbaren Ja, ich habe Zeit. Ich möchte zwei Karten für die Dauerausstellung. Ich reise ins Ausland. Es ist warm/heiß. Ich laufe jede Woche / dreimal in der Woche. Ich koche jeden Tag. Ich mache jeden Morgen Gymnastik. Es ist minus 2 Grad. Manchmal fahre ich nach Budapest. Ich putze nicht gern. Ich schlafe in einem Fünf-Sterne-Hotel. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 18

Ráérsz pénteken? Bist du frei am Freitag? Rendszeresen járok uszodába. Ich gehe regelmäßig ins Schwimmbad. Sajnos akkor nem érek rá, mert egész nap az egyetemen vagyok. Leider habe ich da keine Zeit, weil ich den ganzen Tag an der Universität bin. Sajnos nem tudok táncolni. Leider kann ich nicht tanzen. Soha nem megyek konditerembe. Ich gehe nie ins Fitnessstudio. Soha nem unatkozom. Mindig csinálok valamit. Ich langweile mich nie. Ich mache immer etwas. Sok családbarát szálloda van. Es gibt viele familienfreundliche Hotels. Süt a nap. Die Sonne scheint. Szeretek / Imádok Ich mag / Ich liebe......sportolni (futni/golfozni). Sport treiben (laufen / Golf spielen)....múzeumba/színházba/koncertre járni. ins Museum / ins Theater / ins Konzert gehen....zenélni (szaxofonozni/gitározni). Musik spielen (Saxofon spielen / Gitarre spielen). Szolgáltatások Dienstleistungen Tavaly Bulgáriában voltam. Letztes Jahr war ich in Bulgarien. Tiszták a strandok. Die Strände sind sauber. Van még jegy a fél nyolcas előadásra? Gibt es noch Karten für die Vorstellung um halb neun? Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 19

7. FEJEZET DOLGOS HÉTKÖZNAPOK KAPITEL 7 GESCHÄFTIGER ALLTAG TÉMÁK Egy átlagos munkanap Mit csinálunk a munkahelyen? Egy magyar egyetemista Japánban Nyelvtanulás THEMEN Ein durchschnittlicher Arbeitstag Was machen wir am Arbeitsplatz? Eine ungarische Studentin in Japan Sprachenlernen KIFEJEZÉSEK A cégnél megáll az élet. A japán nyelv nem olyan könnyű, mint a magyar. A kiejtés nehéz. Angol nyelvű előadásokat hallgatok. Asszisztens vagyok. Ügyfeleknek telefonálok. Autókereskedő vagyok. Autókat árulok. Ázsiáról írom a szakdolgozatomat. Bejövök az utcáról. Bemegyek az irodába. Beülök / Beszállok az autóba. AUSDRÜCKE Das Leben bei der Firma steht still. Die japanische Sprache ist nicht so einfach wie die ungarische. Die Aussprache ist schwierig. Ich höre englischsprachige Vorlesungen. Ich bin Assistent. Ich rufe Kunden an. Ich bin Autohändler. Ich verkaufe Autos. Ich schreibe meine Diplomarbeit über Asien. Ich komme von der Straße herein. Ich gehe ins Büro (hinein). Ich steige ins Auto (hinein). Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 20

Családanya vagyok. Gyereket nevelek. Egyetemista vagyok. Előadásokra és szemináriumokra járok. Szakdolgozatot írok. Építész vagyok. Házakat tervezek. Érdekes a munkám, de nagyon stresszes. Feljövök a térről. Felkelek (a székről). Felkelek (az ágyból). Felmegyek az emeletre. Fontos, amit csinálok. Hiányzik a fehér kenyér / a barátom. Jó érzés, hogy hasznos a munkám. Jók a karrierlehetőségek. Kész katasztrófa, ha beteg vagyok.a31 Kijövök az irodából. Kimegyek az utcára. Kiszállok az autóból. Könnyen / Nehezen tanulom a szavakat. Lefekszem (az ágyba). Lejövök az első emeletről. Lemegyek a térre. Leülök (a székre). Magántanárnál / Csoportban tanulok. Már sok mindent értek, ha valaki magyarul beszél. Ich bin Mutter. Ich erziehe Kinder. Ich bin ein Student. Ich besuche Vorlesungen und Seminaren. Ich schreibe meine Diplomarbeit. Ich bin Architekt. Ich plane Häuser. Meine Arbeit ist interessant, aber auch sehr stressig. Ich komme vom Platz herauf. Ich stehe (vom Stuhl) auf. Ich stehe (aus dem Bett) auf. Ich gehe in den (ersten) Stock. Es ist wichtig, was ich mache. Ich vermisse das Weißbrot / meinen Freund. Es ist ein schönes Gefühl, dass meine Arbeit wichtig ist. Es gibt gute Karrieremöglichkeiten. Es ist eine Katastrophe, wenn ich krank bin. Ich komme aus dem Büro (heraus). Ich gehe auf die Straße hinaus. Ich steige aus dem Auto (heraus). Ich lerne leicht / schwer die Wörter. Ich gehe ins Bett. Ich komme vom ersten Stock herunter. Ich gehe zum Platz hinunter. Ich setze mich (auf den Stuhl). Ich lerne bei einem Privatlehrer. / Ich lerne in einer Gruppe. Ich verstehe schon ganz viel, wenn jemand Ungarisch spricht. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 21

Még nem ismerem olyan jól a várost. Mit csinálsz? Mit csinál? Munkanélküli vagyok. Munkát keresek. Nincsenek karrierlehetőségek. Orvos vagyok. Beteg embereket gyógyítok. Ösztöndíjjal vagyok Tokióban. Pincér vagyok. Egy étteremben dolgozom. Próbálok magyarokkal beszélgetni. Pszichológus vagyok. Emberekkel beszélgetek. Próbálok nekik segíteni. Sok szabadságot kapok. Sokat / Elég keveset keresek. Szeptember óta tanulok magyarul. Szerintem az olvasás sokat segít a nyelvtanulásban. Tanár vagyok. Órát tartok. Tanítok. Tanulás Tudok segíteni másoknak. Vállalkozó vagyok. Egy céget vezetek. Van / Nincs döntési szabadságom. Ich kenne die Stadt noch nicht so gut. Was machst du? Was machen Sie? Ich bin arbeitslos. Ich suche Arbeit. Es gibt keine Karrieremöglichkeiten. Ich bin Arzt. Ich heile kranke Menschen. Ich bin mit einem Stipendium in Tokio. Ich bin ein Kellner. Ich arbeite in einem Restaurant. Ich versuche mit Ungarn zu reden. Ich bin Psychologe/Psychologin. Ich unterhalte mich mit Menschen. Ich versuche ihnen zu helfen. Ich habe viel Urlaub. Ich verdiene viel / ziemlich wenig. Ich lerne seit September Ungarisch. Meiner Meinung nach hilft das Lesen viel beim Sprachenlernen. Ich bin Lehrer(in). Ich gebe Unterricht. Ich unterrichte. Lernen Ich kann anderen helfen. Ich bin Unternehmer. Ich leite eine Firma. Ich habe (keine) Entscheidungsfreiheit. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 22

8. FEJEZET ÉDES OTTHON KAPITEL 8 DAS TRAUTE HEIM TÉMÁK A mi családunk Családi ünnepek: születésnap Helyiségek és bútorok a házban Otthoni tevékenységek, házimunka THEMEN Unsere Familie Familienfeste: Geburtstag Räume und Möbel im Haus Tätigkeiten im Haus, Hausarbeit KIFEJEZÉSEK A bátyám remek ember. A házunkban van egy hálószoba, egy dolgozószoba, egy nappali, egy fürdőszoba és egy konyha. A nagybátyám és a nagynéném külföldön élnek. Ritkán látom őket. Amikor kicsi voltam, sok időt töltöttem a nagymamámnál. szerettem a fagyit. szerettem biciklizni. nem akartam este lefeküdni. AUSDRÜCKE Mein älterer Bruder ist ein großartiger Mensch. In unserem Haus es gibt ein Schlafzimmer, ein Arbeitszimmer, ein Wohnzimmer, ein Badezimmer und eine Küche. Mein Onkel und meine Tante leben im Ausland. Ich sehe sie selten. Als ich klein war, verbrachte ich viel Zeit bei meiner Großmutter. mochte ich Eis. fuhr ich gerne Rad. wollte ich abends nicht zu Bett gehen. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 23

még nem tudtam olvasni. pilóta akartam lenni. Az édesanyám is nagyon szeret engem. Az édesapámat imádják a gyerekek. Babát várok. Gyerekem lesz. Édesanyám a család lelke. Édesanyámnak mindenkihez van egy jó szava. Egy wellness-hétvégét kaptam ajándékba. Gyere, körbevezetlek. Ha valami közbejön, még kereslek. Január elsején van/volt a születésnapom. Jó környéken lakunk. Jó nektek, hogy van erkélyetek! Kollégista vagyok. Köszönjük a meghívást, ott leszünk. Lakást bérelek. Milyen tágas ez a lakás! Minden barátomat meghívtam. / Mindenkit meghívtam. Nagy bulit rendeztem. Nagyon jó testvérek vagyunk. Nagyon jól néz ki ez az asztal. Nagyon szeretem az édesanyámat. Nem tudok háziállatokat tartani, mert kicsi a lakásom. konnte ich noch nicht lesen. wollte ich Pilot werden. Meine Mutter liebt mich auch sehr. Die Kinder lieben meinen Vater sehr. Ich erwarte ein Baby. Ich bekomme ein Baby. Meine Mutter ist die Seele der Familie. Meine Mutter hat ein nettes Wort für jeden. Ich habe ein Wellness-Wochenende geschenkt bekommen. Komm, ich zeige dir die Wohnung. Wenn etwas dazwischenkommt, rufe ich noch einmal an. Mein Geburtstag ist / war am ersten Januar. Wir leben in einer schönen Umgebung. Schön (buchst: Es ist gut für euch), dass ihr einen Balkon habt! Ich wohne im Studentenwohnheim. Vielen Dank für die Einladung, wir werden da sein. Ich miete eine Wohnung. Diese Wohnung ist aber/ja geräumig! Ich habe alle meine Freunde eingeladen. / Ich habe jeden eingeladen. Ich habe eine große Party gemacht. Wir sind sehr gute Geschwister. Dieser Tisch sieht sehr gut aus. Ich liebe meine Mutter sehr. Ich kann keine Haustiere halten, denn meine Wohnung ist zu klein. Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 24

Nincs háziállatom. Régen volt két macskám. Rokonoknál lakom. Rossz környéken lakom. Szeretnék elköltözni. Saját lakásom van. Sajnos nincs garázsunk. Szerencsére csendesek a szomszédok. Szeretettel meghívlak a születésnapomra. Van egy testvérem. Van két aranyos kiskutyám. Várlak benneteket! Ich habe keine Haustiere. Früher hatte ich zwei Katzen. Ich wohne bei Verwandten. Ich wohne in einem schlechten Viertel. Ich möchte wegziehen. Ich habe meine eigene Wohnung. Leider haben wir keine Garage. Glücklicherweise sind die Nachbarn ruhig. Ich lade dich herzlich zu meinem Geburtstag ein. Ich habe ein Geschwister (einen Bruder oder eine Schwester). Ich habe zwei niedliche kleine Hunde. hier: Ich freue mich, euch zu sehen! Szita Szilvia és Pelcz Katalin www.magyar-ok.hu 25