SL903-P SM903 SL EM903-P SL907



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

TYPE: FSEE. Használati útmutató. Ökocímke. Műszaki adatok. Típus: FSEC

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Használati útmutató S901 S902 S906 S906L. ökocímke. Műszaki adatok. Típus: FSLC

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TYPE: FSEE. Használati útmutató. UP right. Ökocímke. Műszaki adatok. Típus: FSED-FSEB

SL85 SL85 TC SL86 TC SL87 SL87 TC

Használati útmutató SLT960. ökocímke. Műszaki adatok. Típus: FSED FSEB FSEA

Használati útmutató A páraelszívó készülékhez

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

TYPE: FSLA - FSLB - FSLC - FSLD I GB F E D HU

Utasítások. Üzembe helyezés

Using the CW-Net in a user defined IP network

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Használati útmutató. Műszaki adatok. Típus: FSLA ISTRUZIONI PER L USO S-DD3 INSTRUCTIONS FOR USE S-DD3 INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI S-DD3

Használati útmutató S-DD7. Műszaki adatok. Típus: FSEE

Összeszerelési és használati útmutató

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Contact us Toll free (800) fax (800)

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

T80 ventilátor használati útmutató

Beüzemelési, használati és karbantartási útmutató

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

Vásárlóknak szóló kereskedelmi tájékoztató. Használati útmutató SEM. Műszaki adatok. Típus: FSED

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Zephyr használati utasítás

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI

INSTRUCTIONS FOR USE S-DD3 INSTRUCTIONS FOR USE S-DD2 INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI S-DD3 INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI S-DD2

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Széchenyi István Egyetem

16F628A megszakítás kezelése

TYPE: FSEE. Használati útmutató S-DD3. Műszaki adatok. Típus: FSEE

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Construction of a cube given with its centre and a sideline

EN Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods


Q30 ventilátor használati útmutató

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Telepítési, használati és karbantartási útmutató S-DD 16

Danfoss Link FT Padlótermosztát

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

ASUS GX800 lézeres játékegér

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Felhasználói Útmutató

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

ASUS Transformer Pad útmutató

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használati utasítás 741 BASE A60

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz

quick installation guide

Használati útmutató. Cod (GRUPPO INCASSO EVO + NRS) LIBRETTO ISTRUZIONI. Italiano English Deutsch Français Español Português

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

Mennyezeti szagelszívó

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Használati útmutató. luce parete/wall. fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

használati utasítás TV-Dex

lumen parete/wall fali Használati útmutató

AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

Használati útmutató. gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA EV8

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

LIBRETTO ISTRUZIONI P

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TORONYVENTILÁTOR

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Cég név: Készítette: Telefon:

FALMEC Group: Falmec S.p.A. Falmec Do Brasil Falmec Deutschland Falmec Baltic Falmec Schweiz

UZ 878 Operating Instructions

Formula Sound árlista

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO

Q40P ventilátor használati útmutató

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

Átírás:

RMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE DELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN MERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT E L Használati útmutató ISTRUZIONI PER L USO S-DD3 INSTRUCTIONS FOR USE S-DD3 INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI S-DD3 ISTRUCCIÓNES DE USO S-DD3 BEDIENUNGSANLEITUNG S-DD3 GEBRUIKSAANWIJZIGING S-DD3 SL903-P SM903 SL EM903-P SL907 Ökocímke INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE INFORMATIES Műszaki adatok Típus: FSEC TYPE: FSEE

A terméken vagy a csomagoláson látható szimbólum jelzi, hogy a termék normál lakossági hulladékként nem selejtezhető. A terméket veszélyes hulladékként kezelendő elektromos és elektronikus készülékek átvételére jogosult hulladékgyűjtő-telepen kell leadni. A termék utóbbi módon történő selejtezésével védjük környezetünket valamint megelőzzük a készülék nem megfelelő selejtezésével kialakuló egészségkárosító hatást. Részletes információk érdekében forduljunk a helyi, hulladékkezelésért felelős hatósághoz, a lakossági szemétgyűjtő vállalathoz vagy az üzlethez, ahonnan a készüléket vásároltuk. A készülék jelzése megfelel az EU 2002/96/EC elektromos és elektronikus berendezések selejtezésére vonatkozó direktívájában foglaltaknak. 2

Tartalomjegyzék Biztonsági figyelmeztetések Használati módok SL903-P és SM903 beüzemelése SL EM903-P beüzemelése SL907 beüzemelése Használat Karbantartás 3

biztonsági figyelmeztetések A készüléket gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek csak felügyelet mellett használhatják. Kisgyermekekre külön figyeljünk, hogy ne játszanak a készülékkel. Az elszívott levegőt ne vezessük olyan kéménybe, füstcsőbe, amely elektromos áramtól eltérő energiával működő készülék égéstermékének elvezetésére szolgál (pl. központi fűtés, vízmelegítő, radiátor stb.). A levegő kivezetésének kialakításakor ügyeljünk a vonatkozó törvények, előírások betartására. Amennyiben az elszívóval egyidejűleg a helyiségben egy olyan készülék is üzemel, amely elektromos áramtól eltérő energiaforrással üzemel (vegyes kazán, olajkazán, gázkazán stb.), gondoskodjunk a megfelelő szellőzésről. Amennyiben a készülékben lévő típustáblán a jelet találjuk, a készülék II. védelmi osztályba tartozik, és nem igényel külön földelő csatlakozást. Amennyiben a típustáblán a jel nem látható, a készülék az I. védelmi osztályba tartozik, és földelővezetékre csatlakoztatni kell. A készülék elektromos bekötésének kivitelezése során ügyeljünk, hogy a földelő csatlakozás elágazódoboza és a hálózati feszültség megfeleljen a készülék belsejében található típustáblán jelölt paramétereknek. Karbantartás, tisztítás elvégzése előtt a készüléket húzzuk ki a hálózati áramkörből. Amennyiben a készülékhez nem járt egybeépített tápkábel és dugvilla, a hálózati áramkörhöz történő csatlakoztatás során iktassunk be egy többpólusú megszakítót, melynek érintkezői között a nyitási távolság legalább 3 mm. Amennyiben a készülékhez tápkábellel és dugvillával érkezett, a készüléket olyan helyen telepítsük, ahol könnyen hozzá lehet férni a fali csatlakozó aljzathoz. A készülék közelében ne használjunk olyan anyagokat, melyek könnyen meggyulladhatnak, lángra kaphatnak. Olajban történő sütés tűzveszéllyel jár, ilyenkor kiemelt körültekintéssel járjunk el. A sütéskor használt olaj rendkívül gyúlékony, ezért különösen veszélyes. Ne használjunk fedetlen elektromos grillsütőt. A tűzveszély elhárítása érdekében a zsírszűrők tisztítására, és az esetlegesen lerakódó zsír eltávolítására vonatkozó utasításokat szigorúan tartsuk be. Mielőtt elkezdjük a készülék telepítését, ellenőrizzük, hogy az összes alkatrész tökéletes állapotban legyen. Sérülést észlelve forduljunk a viszonteladóhoz és ne kezdjük meg a telepítést. Amennyiben mindent megfelelő állapotban találunk, olvassuk át az alábbi utasításokat: A lehető legrövidebb elvezető csövet alkalmazzuk. A csövezés kialakítása során a lehető legkevesebb könyököt használjunk. Az előírásoknak, szabványoknak megfelelő anyagú csövet használjunk. Kerüljük a cső keresztmetszetének hirtelen változásait (az ajánlott állandó átmérő: 150 mm). használati módok A készülék belső keringtetéses (szénszűrős) és külső kivezetéses működtetésre is alkalmas. Belső keringtetéses kialakítás esetén az elszívott levegő mind a zsírszűrőn, mind az aktív szénszűrőn áthalad. Külső kivezetés esetén az elszívott levegő közvetlenül a mennyezeti, fali nyíláshoz csatlakozó légcsatornán át közvetlen kivezetésre kerül külső légtérbe. 4

SL 903-P és SM903 beüzemelése SL EM903-P beüzemelése A zsírszűrő sérülését elkerülendő vegyük ki a zsírszűrőket: azok fogantyújuknál fogva fordítsuk lefelé a szűrőket. SL903-P modell esetén mielőtt kivennénk a zsírszűrőket, vegyük ki a külső panelt: az 1. ábrának megfelelően fordítsuk azt lefelé. A vásárolt modellnek megfelelően az alábbi méretű kivágásokat készítsük el: A zsírszűrő sérülését elkerülendő vegyük ki a zsírszűrőket: azok fogantyújuknál fogva fordítsuk lefelé a szűrőket. SL EM903-P modell esetén mielőtt kivennénk a zsírszűrőket, vegyük ki a külső panelt: az 1. ábrának megfelelően fordítsuk azt lefelé. A vásárolt modellnek megfelelően az alábbi méretű kivágásokat készítsük el: SL903-P 290x700: 252 x 649 mm SL903-P 290x900: 252 x 849 mm SM903 520x400: 500 x 375 mm SM903 700x400: 680 x 375 mm Ügyeljünk, hogy a kivágás körül körbe legalább 60 mm távolságban maradjon anyag, ezzel biztosítandó, hogy megfelelő helyünk marad a telepítés elvégzésére. A rögzítési felület vastagságának megfelelően állítsuk be az oldalsó rugókat (2. ábra). Csatlakoztassuk a készüléket a hálózati áramkörhöz. Alulról emeljük fle a készüléket, ellenőrizve, hogy az imént beállíott rugók (2. ábra) elég erősek legyenek a készülék megtartásához (3. ábra). Helyezzük be a négy rögzítőkart, majd a csavarokkal rögzítsük azokat (4. és 5. ábra). Tegyük vissza a zsírszűrőket. SL903-P modell: helyezzük vissza a külső panelt. SL EM903-P 290x700: 252 x 649 mm SL EM903-P 290x900: 252 x 849 mm Ügyeljünk, hogy a kivágás körül körbe legalább 60 mm távolságban maradjon anyag, ezzel biztosítandó, hogy megfelelő helyünk marad a telepítés elvégzésére. Lehetőségünk van a kivezetési irány megválasztására (6. ábra). Az elektromos alkatrészeket tartalmazó panel az elülső kivezetési nyílás (7. ábra) hazsnálata érdekében átszerelhető az ellenkező oldalra. Amint a kivezető nyílásba a csatlakozó szűkítő beszerelésre került, helyezzük áram alá a készüléket (8. ábra). A belső vagy a külső motor tápkábelét csatlakoztassuk a műanyag házban található kapocssorra. A bekötés során ügyeljünk a vezetékek színjelzésére (19. ábra). A tartozékként járó hat csavarral rögzítsük a készüléket (9. ábra). Tegyük vissza a zsírszűrőket, valamint a külső panelt. 5

SL 907 beüzemelése használat A zsírszűrő sérülését elkerülendő vegyük ki a zsírszűrőket. Ehhez először vegyük ki a lámpával ellátott panelt: fordítsuk azokat lefelé (1. ábra), ezután fogantyújuknál fogva fordítsuk lefelé a zsírszűrőket. A vásárolt modellnek megfelelően az alábbi méretű kivágásokat készítsük el: SL907 52 cm: 270 x 498 mm SL907 70 cm: 270 x 675 mm Helyezzük a nyílásba az SL907 készüléket ügyelve, hogy a nyomógombos panel a jobb oldalra kerüljön (a tűzhely elejéről nézve). Végezzük el az elektromos csatlakoztatást, majd a kivezető nyílásnál található csőcsonkra csatlakoztassuk a légcsatornát. A tartozékként kapott négy csavarral rögzítsük a készüléket (lásd a 16. ábrán). Helyezzük be a zsírszűrőket, majd zárjuk le a külső panelt. Az SL903-P, SL EM 903-P, SL907 modellek nyomógombos paneljeinek funkciói: A: Világítás BE/KI WORKING B: Motor bekapcsolás / kikapcsolás (1. fok.) C: 2. sebességfokozat D: 3. sebességfokozat 6 - channel radio control for cooker hood remote E: 4. (fig. sebességfokozat 10). F: 10 perces időkapcsoló. Technical data: Alkaline Az SM903 battery modell powered: nyomógombos 12v mod. 23A panel Operating funkciói: frequency: 433.92 Mhz Combinations: A: Világítás BE/KI 4096 Max. B: Motor consumption: bekapcsolás / kikapcsolás (1. fok.) WORKING 25mA Operating C: 2. sebességfokozat temperature: -20 : +55 C D: 3. sebességfokozat - To light the cooker hood on or to E: 10 perces időkapcsoló 6 light - channel it off press radio the control button: for cooker hood re- F: Figyelmeztető channel radio control jelzés. for cooker hood re- mote (fig. 10). mote (fig. 10). Technical - Távvezérlő To increase data: (15. the ábra) speed up to the Technical Műszaki adatok data: Alkaline fourth one battery press powered: the button: 12v mod. 23A Alkaline battery Alkáli elemek: powered: 12 V, 23 12v A mod. 23A Operating frequency: 433.92 Mhz Operating frequency: Üzemi frekvencia: 433.92 Mhz Combinations: 4096433,92 MHz Combinations: Kombinációk 4096 Max. - To reduce consumption: the száma: speed 25mA 4096 up to the Max. consumption: Max. áramfelvétel: 25mA Operating second one temperature: press the 25 button: ma-20 : +55 C Operating temperature: +55 C Üzemi hőmérséklet: -20 C ~ +55 C - To light the cooker hood on or to To light - A készülék the cooker be- és hood on or to light - To it go off from press a high the button: speed kikapcsolásához first nyomjuk one press meg twice a következő the button: back to light it off press the button: the gombot: - To increase the speed up to the To A increase sebesség the negyedik speed up fokozatig to the fourth one press the button: fourth one press the button: - To történő give power növeléséhez to the lights nyomjuk or to shut meg them a gombot: down press the button: - To reduce the speed up to the To A reduce sebesség the második speed up fokozatig to the second one press the button: second történő one csökkentéséhez press the button: The light switch can turn the nyomjuk after meg the a gombot: first touch of the light switch lights on and off. - the To lamps go from turn a high on at speed the back maximum to power. To Magas go from sebességfokozatról high speed back az to the SLT950 first one SLT951 press SLT953: twice the Keeping button: the switch the első first one sebességfokozatra press twice the button: pressed the intensity of the történő then léptetéshez increases nyomjuk continuously. meg a Leaving the light decreases and switch gombot: the brightness remains set up. Touching To give again power the to light the switch lights or it is to possible to To A give világítás power be- to és the kikapcsolásá- lights or to shut turn them lamps down off. press the button: - shut hoz them nyomjuk down meg press a the gombot: button: - To Az set időzítő the timer beállításához up press the nyomjuk light meg switch gombot: can turn the lights on and off. after the first touch of the light switch The button: light switch can turn the lights on and The off. after the first touch of the light switch the lamps turn on at the maximum power. the lamps turn on at the maximum power. SLT950 At first SLT951 ignition, SLT953: keep pressed Keeping the the lighting switch SLT950 6 SLT951 SLT953: Keeping the switch pressed button for the 5 intensity seconds of the light decreases pressed the intensity of the light decreases and then increases continuously. Leaving the If th while stop Stan If tw insta vicin of th same chan If the If the while Warn while stopp The stopp arto Stan tran Stan If tery tw If tw insta batt insta vicin serv vicini of batt th of th same colle same chan chan Gene Warn The Warn The factu The arto want arto trans as fo trans tery, DOW tery, batte ds. A batte serv DOW serv batte will fl batte colle is colle WAR Gene viou Gene The The factu Lear factu want After want as the fo as fo DOW nic c DOW ds. code A ds. DOW butto DOW will resto fl will fl is With co is co WAR butto WAR vious sync vious Lear Lear After After the r the nic c nic code code butto butto resto

A jobb oldali LED-lámpa villogni kezd (5 másodpercenként), a készülék további 10 percig a kiválasztott sebességfokozaton tovább üzemel, majd automatikusan kikapcsol. Amennyiben a felhasználó az időzítő élesítését követően növeli vagy csökkenti a sebességet, az időzítő kikapcsol. Alapbeállítás Amennyiben ugyanabban a helyiségben vagy egymáshoz egész közel két, rádiós vezérlésű elszívó kerül telepítésre, az egyik rendszer befolyásolhatja a másik működését azon oknál kifolyólag, hogy ugyanazzal a kóddal működik mindkét távvezérlő. Ezért szükségessé válhat az egyik vezérlőn a kód megváltoztatása. Vigyázat! A jeladó megfelelő működéséhez és a gyárilag megadott hatósugár biztosításához évente cseréljük ki az elemeket a távvezérlőkben. Ehhez vegyük le a műanyag fedelet, vegyük ki az elhasznált elemet, és helyezzük be az újat (ügyelve a megfelelő polaritásra). A használt elemeket külön erre If the client increases or reduces the speed while the timer is on, this is automatically WORKING szolgáló gyűjtőedényben selejtezzük le. stopped. Standard configuration Új átviteli kód If two létrehozása cookerhoods-radiocontrol system are installed in the same room or in the immediate A távvezérlő vicinity, gyárilag each system az may affect alapértelmezett the operation of the other, due to the fact that they have the kóddal működik. same code. Új Therefore kód létrehozásához it will be necessary to tegyük a következőket: nyomjuk le egyide- change the code of one of the radio controls. Warning: jűleg úgy két The másodperc battery should be replaced hosszan every yearto guarantee the optimal range of the a FEL, a STOP, és a LE transmitter. gombot. To replace Amikor the exhausted a LED-lámpák battery, take the plastic lid off, remove the kigyulladtak, battery 5 másodpercen and replace it with a belül new one, nyomjuk observing the correct battery polarities. Used le a FEL és LE batteries gombot. should be A discarded LED-lámpák in special még collection bins. háromszor felvillanak, jelezve, hogy a műveletsor véget ért. Generating a new transmission code The radiocontrol is supplied by the manufacturer with default codes stored. If you want to create a new set of codes, proceed Vigyázat! Ezzel az eljárással töröljük az öszszes korábban as follows:press and hold the UP, STOP and DOWN buttons simultaneously for 2 seconds. eltárolt Afterthe LEDS kódot. light up, press the UP and DOWN button swithin 5 seconds. The LEDS will flash 3 times to indicate that the process Új kód megtaníttatása is completed. a készülékkel WARNING: This procedure deletes all previously új kód stored codes. létrehozását követően A távvezérlőn az elszívót át Learning kell állítanunk the new transmission az code új kód értelmezéséhez: nyomjuk the radio control, le the a cooker főkapcsoló hood electro- gom- After changing the transmission code on nic control unit must be made to set the new bot, majd kapcsoljuk code as follows: be press az the elektronikus main Power Off vezérlő egységet. restore A power főkapcsolóhoz to the electronic control a zsírszűrők unit. button on the cookerhood (fig. 8) and then Within the next 15 seconds, press the Light levételével férhetünk button. This will hozzá. ensure the control A távvezérlőn unit is synchronized with the new code. ezt követően 15 másodpercen belül nyomjuk le a gombot. Ezzel az elszívóval megismertettük az új kódot. nnel radio control for cooker hood reg. 10). al data: battery powered: 12v mod. 23A ng frequency: 433.92 Mhz ations: 4096 nsumption: 25mA ng temperature: -20 : +55 C ht the cooker hood on or to ff press the button: rease the speed up to the ne press the button: uce the speed up to the one press the button: from a high speed back to one press twice the button: e power to the lights or to m down press the button: ht switch can turn the lights on and r the first touch of the light switch ps turn on at the maximum power. SLT951 SLT953: Keeping the switch the intensity of the light decreases n increases continuously. Leaving the the brightness remains set up. Tougain the light switch it is possible to lamps off. t the timer up press the ignition, keep pressed the lighting for 5 seconds on the right side will start to flash seconds), the hood will work for 10 at the selected speed and then it litomatically off. 15 7 Időkapcsoló A termékek teljes mértékben megfelelnek az Európai Bizottság által kibocsátott és 2015. január 1-én hatályba lépett új EU65 Ökocímke és EU66 Ökotervezés irányelvekben foglaltaknak. Mindegyik modell megfelel az energiatanúsítványban foglalt követelményeknek: a készülékek egy új, időzítős elektronikával vannak ellátva, amely 650 m 3 /ó-s teljesítmény mellett korlátozza a működési időt. A belső motoros modellek esetén, ahol a maximális légszállítási teljesítmény meghaladja a 650 m 3 /ó-t, egy időzítő került beépítésre, amely 5 perces működés után a negyedik sebességfokozatról a harmadikra vált. Külső motor modellek esetén egy időzítő került beépítésre, amely 650 m 3 /ó-s teljesítmény felett korlátozza az ezen teljesítmény melletti működési időt. Olyan külső motorokba, melyeknél a légszállítási teljesítmény negyedik és harmadik fokozat mellett is meghaladja a 650 m 3 /ó-t, az alábbi időzítési vezérlési funkció került beépítésre: - Hat perc működés után az elszívási sebesség negyedik fokozatról automatikusan második fokozatra csökken; - Harmadik fokozat esetén hét perc működés után a készülék automatikusan második fokozatra vált. Készenléti állapotban a készülék áramfelvétele kevesebb mint 0,5 W.

Halogén lámpa cseréje karbantartás Ehhez először vegyük ki a rögzítőgyűrűt (12A. ábra) egy Square csavarhúzóval, lamps majd vegyük MAINTENANCE ki az opál burát To replace (12B. ábra). the A bulbs művelet in során the square lig A gondos karbantartás a készülék megfelelő gondosan járjunk press the el, vigyázva light frame fogjuk where a burát. it says PUSH ( 13 and Fig. 14), then replace the bulb és hosszú működésének záloga. Vegyük ki az izzót (12C. ábra) úgy, hogy csupasz, fedetlen kézzel, ujjal nem érünk hozzá. press the frame back into place. A zsírszűrők különös gondoskodást igényelnek. Azonos good típusú Replacement izzóval cseréljük of SL ki. 907 Ezután fluorescent he- An accurate maintenance guarantees functioning and long-lasting performance. lam lyezzük vissza To és replace rögzítsük the a gyűrűt. Particular care is due to the grease filter panel. SL EM903-P, SL907 modellek: model, you need to open the perimeter fluorescent lamps of SL SL903-P, a zsírszűrők kivételéhez először ki kell nyitnunk a központi In SL903-P panelt - SL-EM903 (ez az SL907 P and esetén SL907 models, A PUSH jelzésnél the panel nyomjuk fixing be screws a lámpa (fig. kere- 17), paying s Négyzetes lámpa nel, by rotating it as shown in Fig. 1, rem világítással before is rendelkezik): removing the ehhez grease fordítsuk filter, a you tét need (13. és 14. cial ábrák), care in majd holding cseréljük it during ki az izzót és in tegyük remove vissza a the keretet. lamps and replace the dama this step, t panelt lefelé to open (1. ábra). the central panel, which is lighted SL907 model, by turning it downwards as one (fig. 18). A szűrő shown kivételéhez in Fig. 1. annak fogantyúját SL907 modell: fénycső cseréje Insert the panel again. nyomjuk a készülék hátulja felé, majd a szűrőt fordítsuk lefelé, ezzel kiemeljük azt a fogfelelően hajtsuk Vegyük le a külső panelt: az 1. ábrának meg- It can be removed by pushing its special handle toward the backside of the coo-ker hood If the azt supply le, a 17. cord ábrának is damaged, megfelelően vegyük it must lalatból. A szűrő behelyezéséhez hajtsuk and turning the filter downwards so to unfasten it from a műveletsort its slot. To fordított insert sor- (ügyelve, hogy replaced ki a panelt by the rögzítő manufacturer csavarokat or its ser végre ugyanezt the filter just agent a művelet or a similarly alatt végig qualified megtartsuk a panelt), person in o rendben. perform the opposite operation. to avoid nyissuk a hazard. ki a panel hátulját, majd cseréljük ki az elhasználódott fénycsövet (18. SL ábra). 30 üzemórát After 30 követően hours working (SL903-P (SL903-P és and EM903-P) EM903-P), a nyomógombos the push panelen button a control gombok világítani signal kezdenek, the saturation jelezve, of hogy the a grease zsír- filter Helyezzük by vissza a panelt. panel will szűrők telítődtek. lighting all the buttons. A jelzés Press nullázásához the timer nyomjuk button to meg reset a. Amennyiben a tápkábel megsérült, kizárólag gombot. képzett szakember vagy a gyártó által kijelölt The grease filter needs cleaning by hivatalos regular márkaszerviz cserélheti azt ki. hand-washing or in dishwashers every two A zsírszűrőket months rendszeresen at least or depending tisztítsuk on kézi its use. mosogatással vagy mosogatógépben: használattól függően * In case de the legalább appliance kéthavonta is used in végezzük el version, a tisztítást. the active coal filter its filtering needs to be periodically replaced. The coal Amennyiben filter a can készülék be removed belső by keringtetéses removing the grease módban, filter aktív first, szénszűrőkkel and by pulling működik, its special a plastic szénszűrőket tongue rendszeresen until it is un-fastened cserélni kell. from A its slot. szénszűrők Reinsert cseréjéhez the coal vegyük filter ki by a zsírszűrőket, majd a szénszűrőt a fogantyúnál fog- operating in the opposite way. The coal filter needs replacing depending on the use, but however every six va oldjuk ki annak műanyag nyelvét, majd months at least. emeljük ki a szűrőt a foglalatból. Helyezzük To vissza clean az the új appliance szűrőt a műveletsort itself tepid water and fordított neutral sorrendben detergent végrehajtva. are recommended, A szénszűrőt használattól abrasive products függően, should de legalább be avoided. fél- while évente cseréljük. A készülék To replace tisztítása: the semleges halogen tisztítószert lamps, remove first és langyos the vizet glass-blocking használjunk, ring maró, (Fig.12A), súroló by levering hatású tisztítószereket with a screw-driver ne alkalmazzunk. and thus removing the opaque glass (Fig.12B) - when performing this operation hold the opaque glass carefully. Remove the lamp (Fig.12C) without touching it with uncovered hands. Replace it with another lamp of the same kind. After 8 the replacement, re-insert the glass-blocking ring

1 2 3 4 5 6 43 9

7 8 9 10 11 12 10 44

13 14 15 16 17 18 11 45

Energiatanúsítvány - Külső motor Energiatanúsítvány termék külső motoros változatban 19 12 46

Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu 90004310903 - MG 04/15

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN INSTRUCTIONS D UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE IINSTALLATIE-, GEBRUIK- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE MONTAJE, USO Y MANUTENCIÓN IT GB D F NL ES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZIGING INSTRUCCIONES DE USO SL903-P SM903 SL EM903-P SL907 ENERGY LABEL INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE INFORMACIONES TÉCNICAS TYPE: FSEC

IT GB Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). D Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE Über Elektro- und Elektronik Altgeräte (WEEE). F Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE). 3

CONTENTS GB Warnings Uses Installation SL903-P and SM903 Installation SL EM903-P Installation SL907 Working Maintenance 11

WARNINGS The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. * The cooker surface and the inferior part of the cooker hood must be at a minimun distance of 65 cm. * The air sucked can t be conveyed through or into a duct used to let out fumes from appliances fed by energy other than electric power (eg. centralized heating, radiators, water-heaters, etc.). * To evacuate the air outlet, please comply with the pertaining rules given by competent authorities. * Provide the room with an adequate aeration when a cooker hood and appliances fed by energy other than electric power (gas-, oil-, or coal- stoves, etc.) are used simultaneously. The cooker hood, when evacuating the sucked air, could generate a negative pressure in the room- which can t exceed the limit of 0.04 mbar, in order to avoid the suck of exhausts deriving from the heat-source. Therefore the room should be provided with air-intakes to allow a costant flow of fresh air. If the rating lable in the cooker-hood shows the symbol, the appliance is built in class II and it does not need any earth connection. If the ap-pliance is not provided with a nonseparable flexible cable and plug, or with another de-vice ensuring omnipolar disconnections from the grid, with an opening distance between the contacts of at least 3 mm, then such di-sconnecting devices must be supplied within the fixed installation. If the fixed appliance is endowed with a sup-ply cord and a plug, the appliance has to be put in a place where the plug can be reached easily. * The use of materials which can burst into flames should be avoided in close proximity of the appliance. When frying, please pay particular attention to fire risk due to oil grease. Being highly inflammable, fried oil is especially dangerous. Do not use un-covered electric grills. In order to avoid possible fire risk, all in-structions for grase-filter cleaning and for removing eventual grease deposits should be strictly followed. Before installing the appliance, make sure that none of the parts is damaged in any way. In case of damaged parts, contact your retailer and do not proceed with installation. Read all of the following instructions with care before installing the appliance. - Use an air outlet pipe of the shortest possible length. - Limit the number of pipe bends. - Use a material approved by standards and regulations. - Avoid any sudden changes in pipe section (recommended constant diameter: 150 mm or equal surface area). USES If the rating lable in the cooker-hood does not show the symbol, the appliance is built in class I and it needs the earth connection. * When performing the electrical connections on the appliance, please make sure that the currenttap is provided with earth connection and that voltage values correspond to those indicated on the label placed inside the appliance itself. Before carrying out any cleaning or main-taining operations, the appliance needs to be removed from the electric grid. 12 The appliance is already arranged both for filtering and for suction performances. * In its filtering version the air and fumes conveyed by the appliance are depured both by a grease filter and by an active coal filter. In its sucking version fumes are directly conveyed outside, through an evacuation duct connected with the superior part of the wall or the ceiling. Both coal filter is not necessary in this case.

INSTALLATION SL903-P e SM903 INSTALLATION SL EM903-P To avoid any damages remove the grease filter before proceeding with the installation pulling the handle and making the filter turn dawnwards before removing it. In the model SL903-P, before removing the grease filter remove the perimetrical panel turning it downwards as per Fig.1. Make a hole taking care of the following dimensions: 252mm x 649mm for SL903-P 290x700 252mm x 849mm for SL903-P 290x900 500mm x 375mm for SM903 520x400 680mm x 375mm for SM903 700x400 Make attention to consider at least 60mm of material Around the hole in order to avoid any damage during the following product installation phase. Adjust the position of the lateral springs making attention of the thickness of the material you are using to fix the unit (Fig. 2). Connect the appliance with the electric mains. Insert the unit from below, making sure that the springs, previously adjusted(fig. 2), are strong enough to keep the product fixed (fig. 3); Insert the four blocking levers and fix them using the screws, as showed in fig. 4 and fig.5; Mount the grease filter, Only for SL903-P model to install the perimetrical panel. To avoid any damages remove the grease filter before proceeding with the installation pulling the handle and making the filter turn dawnwards before removing it. In the model SL903-P, before removing the grease filter remove the perimetrical panel turning it downwards as per Fig.1. Make a hole taking care of the following dimensions: 252mm x 649mm for SL EM903-P 290x700 252mm x 849mm for SL EM903-P 290x900 Make attention to consider at least 60mm of material Around the hole in order to avoid any damage during the following product installation phase; It is possible to select the more convenient air outlet according to the position required by the installation (Fig 6). The panel containing the electrical components can be moved on the opposite side in order to use the front air outlet (Fig.7). Once the air outlet reductor has been installed on the selcted outlet, connect the hood to the power supply and insert the power pack as indicated in Fig.8. Connect the internal motor or the external motor s cable to the terminal board found inside the plastic box of the wiring. Make sure to respect the colors of cables when performing the electrical connection (fig.19). Fix the power pack by using the six screws supplied, as per Fig. 9. Mount the grease filter and to install the perimetrical panel. 13

INSTALLATION SL907 WORKING Before carrying out installation, please remove the grease filter in order to avoid possible damages to the appliance. Please follow the following steps to remove the metal grease filter: open the lighted panel first, by turning it downwards ( fig.1), then remove the grease filter by operating on its handle and making the filter rotate downwards, disengaging it from its seat. Make a hole on the surface of the following dimensions: 270mm x 498mm for SL907 52cm model 270mmx675mm for SL907 70cm model Insert the SL907 unit, making sure the pushbutton panel is placed on the right, looking at the product from the front of the cook top. Make the electric connection and connect the air outlet flange to a suitable exhausting pipe. Fix the unit by using the four screws provided and tighten them as shown in fig. 16. Insert the grease filter again and close the perimeter panel. Herebelow the functions of the push buttons equipped in the products: SL903-P, SL EM 903-P, SL907 (fig. 10): A: Light switch on/off B: Motor switch on/off (1st rate level) C: 2nd rate level switch D: 3rd rate level switch E: 4th rate level switch F: 10-minute timer. Herebelow the functions of the push buttons equipped in the products: SM903 (fig.11): A: Light switch on/off B: Motor switch on/off (1st rate level) C: 2nd rate level switch D: 3rd rate level switch E: 10-minute timer F: Warning gem Remote control (dis. 15) Technical data: Alkaline battery powered: 12v mod. 23A Operating frequency: 433.92 Mhz Combinations: 4096 Max. consumption: 25mA Operating temperature: -20 : +55 C - To light the cooker hood on or to light it off press the button: - To increase the speed up to the fourth one press the button: - To reduce the speed up to the second one press the button: - To go from a high speed back to the first one press twice the button: - To give power to the lights or to shut them down press the button: - To set the timer up press the button: 14

The LED on the right side will start to flash (every 5 seconds), the hood will work for 10 minutes at the selected speed and then it lights automatically off. If the client increases or reduces the speed while the timer is on, this is automatically stopped.standard configuration If two cookerhoods-radiocontrol system are installed in the same room or in the immediate vicinity, each system may affect the operation of the other, due to the fact that they have the same code. Therefore it will be necessary to change the code of one of the radio controls. Warning: The battery should be replaced every yearto guarantee the optimal range of the transmitter. To replace the exhausted battery, take the plastic lid off, remove the battery and replace it with a new one, ob-serving the correct battery polarities. Used batteries should be discarded in special collection bins.generating a new transmission code The radiocontrol is supplied by the manufacturer with default codes stored. If you want to create a new set of codes, proceed as follows:press and hold the UP, STOP and DOWN but-tons simultaneously for 2 seconds. Afterthe LEDS light up, press the UP and DOWN button swithin 5 seconds. The LEDS will flash 3 times to indicate that the process is completed. TIMING As a result of the new EU65 Energy label and EU66 Ecodesign regulations issued by the European Commission, which came into force as from January 1st, 2015, our products have been adapted to comply with these new requirements. All of the models complying with the energy label requirements, are equipped with new electronics including a timer device for suction speeds control, when the air capacity exceeds 650m³/h. Internal motor models, with maximum air capacity higher than 650m³/h, are equipped with a timer device that automatically switches the suction speed from 4th to 3rd speed, after 5 minutes operation. External motor models are equipped with remote motors that, as for internal motor versions, include a timer device that switches down the suction speed when it exceeds 650 mᵌ/h. (See External Motors Instructions ). Remote motors, whose air capacity exceeds 650m³/h at both 4th and 3rd speed, will have the following by default timer control functions: The suction speed is automatically switched from 4th to 2nd speed, after 6 minutes operation. If the appliance is working at 3rd speed, it is automatically switched to 2nd speed, after 7 minutes operation. Operation speeds can also be changed during operation. The energy consumption of the appliance in stand by mode is lower than 0.5W. WARNING: This procedure deletes all previously stored codes. Learning the new transmission code After changing the transmission code on the radio control, the cooker hood electronic control unit must be made to set the new code as follows : press the main Power Off button on the cookerhood and then restore power to the electronic control unit. The power off button can be seen after removing the grease filter. Within the next 15 seconds, press the Light button. This will ensure the control unit is synchroni-zed with the new code. 15

MAINTENANCE An accurate maintenance guarantees good functioning and long-lasting performance. Particular care is due to the grease filter panel. In SL903-P - SL-EM903 P and SL907 models, before removing the grease filter, you need to open the central panel, which is lighted in SL907 model, by turning it downwards as shown in Fig. 1. It can be removed by pushing its special handle toward the backside of the coo-ker hood and turning the filter downwards so to unfasten it from its slot. To insert the filter just perform the opposite operation. Square lamps To replace the bulbs in the square lights, press the light frame where it says PUSH (Fig. 13 and Fig. 14), then replace the bulb and press the frame back into place. Replacement of SL 907 fluorescent lamp To replace the fluorescent lamps of SL907 model, you need to open the perimeter panel, by rotating it as shown in Fig. 1, remove the panel fixing screws (fig. 17), paying special care in holding it during this step, then remove the lamps and replace the damaged one (fig. 18). Insert the panel again. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. After 30 hours working (SL903-P and SL EM903-P), the push button control panel will signal the saturation of the grease filter by lighting all the buttons. Press the timer button to reset. The grease filter needs cleaning by regular hand-washing or in dishwashers every two months at least or depending on its use. * In case the appliance is used in its filtering version, the active coal filter needs to be periodically replaced. The coal filter can be removed by removing the grease filter first, and by pulling its special plastic tongue until it is un-fastened from its slot. Reinsert the coal filter by operating in the opposite way. The coal filter needs replacing depending on the use, but however every six months at least. To clean the appliance itself tepid water and neutral detergent are recommended, while abrasive products should be avoided. To replace the halogen lamps, remove first the glass-blocking ring (Fig.12A), by levering with a screw-driver and thus removing the opaque glass (Fig.12B) - when performing this operation hold the opaque glass carefully. Remove the lamp (Fig.12C) without touching it with uncovered hands. Replace it with another lamp of the same kind. After the replacement, re-insert the glass-blocking ring and fasten it. 16

1 2 3 4 5 6 43

7 8 9 10 11 12 44

13 14 15 16 17 18 45

19 46

90004310903 - MG 04/15