- Alapvető, létfontosságú dolgok Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Segítségkérés Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Parlez-vous anglais? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Parlez-vous _[langue]_? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Amikor nem beszélsz egy adott nyelven Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.) Ha valamit nem értesz Je ne parle pas _[langue]_. Je ne comprends pas. - Beszélgetés Γεια σου! (Ya su!) Bonjour! köszönés Γεια! (Ya!) Salut! Közvetlen köszönés Καλημέρα! (Kaliméra) Bonjour! Reggeli köszönés Καλησπέρα! (Kalispéra!) Bonsoir! Esti köszönés Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Bonne nuit! Mielőtt megyünk aludni Τι κάνεις; (Ti kánis?) Comment vas-tu? Udvarias, a másik hogyléte felől érdeklődés Oldal 1 02.09.2017
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Udvarias válasz Bien, merci. Πώς σε λένε; (Pos se léne?) Comment t'appelles-tu? A másik személy nevének megkérdezése Το όνομα μου είναι. (To ónoma mu íne.) A neved megmondása Je m'appelle. Από που είσαι; (Apó pu íse?) D'où viens-tu? Valaki származási helye felől érdeklődni Είμαι από. (Íme apó.) Válaszolás a származási helyre Je viens de. Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?) Quel âge as-tu? Kor Είμαι χρονών. (Íme hronón.) Korod megválaszolása Ναι (Ne) Pozitív válasz Όχι (Óchi) Negatív válasz Παρακαλώ (Parakaló) Udvarias töltelékszó J'ai ans. Oui Non S'il vous plaît Ορίστε! (Oríste!) Et voilà! Amikor valakinek adsz valamit Ευχαριστώ. (Efharistó.) Megköszönés Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.) Megköszönés Merci. Merci beaucoup. Oldal 2 02.09.2017
Παρακαλώ. (Parakaló.) Udvarias válasz a "Köszönöm"-re Συγνώμη. (Signómi.) Valamiért bocsánatkérés Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Figyelemkérés / Figyelemfelhívás Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Bocsánatkérés elfogadása Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.) Bocsánatkérés elfogadása Je t'en prie. Je suis désolé(e). Excusez-moi. Cela ne fait rien. Il n'y a pas de mal. Προσοχή! (Prosohí!) Attention! Figyelemfelhívás veszély esetén Πεινώ. (Pinó.) Ha éhes vagy Διψώ. (Dipsó.) Ha szomjas vagy Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.) Amikor fáradt vagy Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.) Amikor beteg vagy Δεν ξέρω. (Den xéro.) Ha nem tudod a választ a kérdésre Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.) Udvarias elköszönés az első találkozón J'ai faim. J'ai soif. Je suis fatigué(e). Je suis malade. Je ne sais pas. Ravi(e) de vous avoir rencontré. Oldal 3 02.09.2017
Αντίο! (Adío!) Au revoir! Elköszönés - Panasz Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.) Udvarias panasz kezdés Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?) A felelős személy megtalálása Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!) Az elégedetlenség kifejezése Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!) Pénz visszatérítésének követelése Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.) Panaszkodás a hosszú várakozás miatt - Káromkodás Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az étel Je voudrais faire une réclamation. Qui est le responsable ici? C'est absolument inacceptable! J'exige un remboursement! Cela fait plus d'une heure que nous attendons. La nourriture est infecte! Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!) Cette boisson est imbuvable! Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az adott ital Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!) C'est pourri ici! Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy az intézménnyel Oldal 4 02.09.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Utazás Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem vagy elégedett az autóval Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!) Cette voiture est une épave! Le service est inadmissible! Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy a szolgáltatással Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá) C'est une grosse arnaque! Udvariatlanul panaszkodni a magas ár miatt Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!) C'est des conneries! Durva mód annak kifejezésére, hogy nem hiszed el, amit a másik személy mond Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!) Valaki sértegetése az intelligencia szintjével Crétin fini! Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!) Vous ne savez pas de quoi de vous parlez! Valaki sértegetése azzal, hogy semmit nem tud Άντε χάσου! (Ánte hasou!) Allez vous faire voir! Udvariatlanul felszólítani valakit, hogy menjen el Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!) Valaki leszólítása arra, hogy kint verekedjenek On va régler ça dehors! Oldal 5 02.09.2017