A parazitás bántalmak nomenklatúrájáról



Hasonló dokumentumok
SNO(A)PAD: egy nevezéktani javaslat kalandos története

Egy helytelen törvényi tényállás az új Büntető törvénykönyv rendszerében

ELSÕ KÖNYV


Beszámoló a Magyar Parazitológusok Társasága évi tevékenységéről *

INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az

Magyarorszï ½gï ½rt Kulturï ½lis Egyesï ½let

NYELVHELYESSÉGI GYAKORLATOK

A MORÁLIS ÉS A JOGI ÉRTÉKELÉS ELTÉRÉSEI

JEGYZŐKÖNYV. Jelen voltak: Lasztovicza Jenő, a megyei közgyűlés elnöke

MUNKAANYAG. Dézsi Zsolt. Kötelező Tarifális Felvilágosítások és a. Kötelező Érvényű Vámtarifa Besorolások. alkalmazásának szabályai

A külföldi katonai missziók áttételes gazdasági hatásai. Lakner Zoltán Kasza Gyula 36 HADTUDOMÁNY 2008/3 4

Az elővásárlási jogra vonatkozó szabályok és a jogalkalmazási gyakorlat a kodifikáció tükrében

Az összetett szavak orvosi és nyelvészszemmel

KISÁLLAT EGÉSZSÉGÜGYI KÖNYV

ÉVFOLYAMDOLGOZAT. A h o n v é d e l mi k ö t e l e z e t t s é g a l k o t má n yjogi p r o b l é má i

Érzelmes utazás" Fejtő Ferenc és Kabdebó Tamás irodalmi munkássága körül

A MÁSODIK ABORTUSZDÖNTÉS BÍRÁLATA

A korrupciós bűncselekmények szabályozási újdonságai egy törvényjavaslat margójára

A kultúra menedzselése

A BESZÁMOLÁSI RENDSZER KIALAKÍTÁSA

A magyarországi nemzetiségek jogi helyzetét szabályozó rendelet alapelvei

GRÉTSY László. Nemzetközpontú nyelvművelés

Irányítószámok a közigazgatás szürke zónájában

Fazakas Emese Teret hódító igekötőink és a nyelvművelés

ANIMAL HEALTH CERTFICATE for the exportation of rodents from the Republic of Hungary to Japan

Mesénkben a példák, amelyeket az óvodáskorú gyermekek könnyen megérthetnek, elemi matematikai információkat közölnek. Könyvünk matematikai anyaga

Az Országgyûlés 1993 júniusában közel 100%-os többséggel

realismust a humanismus felébe ragozni Magyar nyelv és irodalom: egy régi diszciplína a változó felsőoktatásban

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban

Állatorvos, bölcsészdoktor, a Magyar Tudományos Akadémia rendes és tiszteleti

Biztos, hogy a narratíva közös téma?

A nemiségtudományok múltjáról, jelenéről és jövőjéről

Modern berendezések és készülékek által keltett elektromágneses terek, az ún. elektroszmog lehetséges egészségi ártalmai

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

Beíratás a 2016/2017. tanévre

Vállalkozás alapítás és vállalkozóvá válás kutatás zárójelentés

3/2013 BJE: I. 1 Az emberölés elhatárolása az élet és testi épség elleni egyéb bűncselekményektől

Doktori munka. Solymosi József: NUKLEÁRIS KÖRNYEZETELLENŐRZŐ MÉRŐRENDSZEREK. Alkotás leírása

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

Európai Migrációs Hálózat. Harmadik országbeli állampolgárok Európai Unión belüli mobilitása. Magyarország

KIS BOTANIKAI LATIN. Dióhéjban a latin nyelvről A növényfajok nomenklaturájának szabályai BARTHA DÉNES 2010

AMICUS CURIAE AZ ALKOTMÁNYBÍRÓSÁGHOZ

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI

A munkaviszonyból keletkező kötelmek szabályozásáról

KISEBB KÖZLEMÉNYEK 293

A Borda Antikvárium szakmai kiadványairól

3.1.5 megint nincs megcímezve, a megfelelő négy al-alfejezet sav-bázis egyensúllyal és a vas ionok hatásával foglalkozik.

Az Istentől származó élet

EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.

JEGYZŐ KÖNYV az EOQ MNB Közgyű lésérő l

JEGYZŐKÖNYV. Mátraterenye Község Önkormányzatának Képviselő-testülete február 25-i üléséről 3/2015.

Targonca vagy kapa? (Nagybánya évi pecsétjéről)


HÁTTÉRANYAG AZ ALAPTÖRVÉNY NEGYEDIK MÓDOSÍTÁSÁHOZ

Varga András. Õsi magyar nyelvtan

Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXII. (2004), pp A TERMŐFÖLDET ÉRINTŐ ELŐVÁSÁRLÁSI JOG EGYES KÉRDÉSEI LESZKOVEN LÁSZLÓ*

AKárpát-medencében élõk munkaerõpiaci helyzete és az õket érõ

Ki ölte meg Semmelweist?

Dr. Gáborjáni Szabó Botond: A magyarországi egyházi könyvtárak helyzete, céljai és jövőképe

Kontrasztanyagos vizsgálatok a gazdálkodás szemszögéből

kényszer kényszerrel alkalmasság elbírálásához szükséges vizsgálatokat végzi el

AZ ÖNKÖLTSÉGSTATISZTIKA NÉHÁNY PROBLÉMÁJÁRÓL

EDELÉNY VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE május 28-án megtartott ülésének

Vincze Attila. Az Alkotmánybíróság határozata a pénznyerő gépek betiltásáról* A vállalkozás szabadsága és a bizalomvédelem

BÁRÓ EÖTVÖS JÓZSEF ÉS BORSOD MEGYE * GÁNGÓ GÁBOR

Angol C nyelvi programkövetelmény

ELSŐ RÉSZ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

Válasz Pólos László opponensi véleményére Demeter Márton: A jel, a kép és az Ikon című PhD disszertációjáról

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

Dr. Kovács Kázmér (a Magyar Ügyvédi Kamara elnökhelyettese): Jogegység ügyvéd szemmel

észrevételt I. Észrevétel a késedelmek kérdésében 1. A kereset elkésettsége Fővárosi Bíróság 1055 Budapest, Markó u Budapest, Pf. 16.

Széll projekt. Sajtótájékoztató anyaga (Utolsó módosítás: )

Oszthatósági problémák

A Könyvtártudományi és Módszertani Központ Oktatási Osztályának 19jy. évi munkájáról

A FELVIDÉKI MEZŐGAZDASÁGI BETEGSÉGI BIZTOSÍTÁS TANULSÁGAI ÍRTA: ILLÉS GYÖRGY

A legjobb gyakorlati példák a CSR alkalmazására

az új Munka Törvénykönyve rendelkezéseivel

Nemzeti Fejlesztési Minisztérium. Dr. Jánosi Andrea Közbeszerzésért felelős helyettes államtitkár részére. Tisztelt Helyettes Államtitkár Asszony!

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII Fosc. 1-2.

Általános Személybiztosítási Szabályzat

I. modul Civil szervezeteket szabályozó hatályos joganyag

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Az ágyéki gerinctáj foglalkozási ártalmai terhelhetősége nehéz súlyok

mind az eredmények tekintetében, az alkalmazásokról immár nem is szólva 1.

HORVÁTH TIBOR AZ ELSŐ MAGYAR BÜNTETŐ TÖRVÉNYKÖNYV ÉS KODIFIKÁTORA: CSEMEGI KÁROLY

Lakatos Éva sajtótörténeti bibliográfiájának margójára

Tető - feladat. Az interneten találtuk az [ 1 ] művet, benne az alábbi feladatot és végeredményeit ld. 1. ábra.

1. oldal, összesen: 10 oldal

OPPONENSI VÉLEMÉNY. 1. A B. bronchiseptica dermonekrotikus toxin (DNT) kórtani szerepének vizsgálata egérben és sertésben.

Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz

Mit ér a diploma, ha magyar?

Státustörvény és EU-csatlakozás, van-e helye a kedvezménytörvénynek az EU-ban?

Élet és Irodalom, LI. évf., 7. sz., február 16., o. A válság anatómiája

BÜNTETŐJOGI JOGÉRVÉNYESÍTÉS A SZELLEMITULAJDON-JOGOK TERÜLETÉN EURÓPAI ÉS NEMZETI SZINTEN 1

A pataki kollégium visszavételének ( ) történelmi körülményei

A JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSÁNAK ÁLLÁSFOGLALÁSA

1. A Selters Balatonfüred projekt (2007) Problémafelvetés

TÁRSADALOMFILOZÓFIA. Készítette: Ludassy Mária, Reich Orsolya. Szakmai felelős: Ludassy Mária június

Átírás:

A parazitás bántalmak nomenklatúrájáról (Válasz dr. MAKARA Gy. megjegyzéseire, az -osis végződésről) ldr. KOTLÁN Sándor Napjainkban örvendetes esemény, ha a hazai könyvpiacon parazitológia! tárgyú munka lát napvilágot. Jele ez annak, hogy a parazi tológia, mint aránylag uj tudományág, hazánkban is tért hódit. Jelentőségét ezúttal az a körülmény növeli, hogy szerzője emberorvos, k i már több évtized óta szóban és Írásban speciális f i gyelmet szentel a hazai humán parazitológiának. Nem kivánom ezt a munkát* e helyen ismertetni, sem néhány az orvosi (s.str.) paraztiológia kereteit talán túllépő, nyilvánvalóan helytelen adatát kritika tárgyává tenni. Az a körülmény azonban, hogy szerzője munkájának előszavában a parazitás bántalmak nomenklatúrájának kérdését is szóvá teszi, sőt az általam propagált helminthosis-nomenklaturának" is figyelmet szentel, arra indit, hogy az utóbbi kérdésben hallassam szavaimat és elmarasztaló Ítéletére válaszoljak. Annyival inkább kell ezt tennem, mert tisztában vagyok azzal is, hogy sine ira et studio tett megnyilatkozásommal tulajdonképpen vitába szállok valakivel, aki nomenklatúrái véleményét nem az ehhez kétségtelenül szükséges előtanulmány alapján alkotta meg. Arra kell következtetnem, hogy ezt a véleményét jóval inkább gondolkodás nélkül átvette és elsajátította a humán-parazitológiai Parazitás bélbetegségek. Irta dr. MAKARA György. A gyakorló orvos könyvtára, Medicina Könyvkiadó, Budapest, 1966. 236 oldal, 40 szövegközti ábrával.

műveltben, cikkekben olvasottakból; már pedig közismert,hogy ezekben alig lehetett módjában a helyes utat meglátni. Valamely nomenklatúráról véleményt nyilvánítani kényes dolog. Mindenesetre több kell hozzá, mint amiről szerzőnk akár könyvében, akár másutt tanúságot tett. Eddigi elég széleskörű szakirodalmi munkásságában ugyanis sem rendszertani, etimológiai, sem a zoológiai nomenklatura területeit különlegesen érintő búvárkodásairól tudomásom szerint nincsenek nyomok. Nem tartozik ugyan szorosan mondanivalóimhoz, mégis szóvá kell tennem azt, hogy a szerző, könyvének A paraziták epidemiológiája" cimü fejezetében, valamely parazitának az emberre vonatkoztatott szoros fajlagosságát,illetve a vele való fertőzöttséget a n t h- r o p o s i s (sic!) néven nevezi. Minthogy ez a kifejezés legalább öt helyen fordul elő ebben a formában, sőt a tárgymutatóban is szerepel, nem tarthatom sajtóhibának. Viszont ez esetben mi az etimológiája? Ismeretesek ugyan az anthroponosis, zoonosis k i fejezések, sőt ujabban különbséget teszünk zooanthroponosis és anthropozoonosis közt is, de mindezekben a megjelölésekben szerepelnie kell valamely formában a görög voaén igének, illetve a belőle képzett főnévnek.ellenkező esetben a tájékozatlan olvasó esetleg arra gondolhat, hogy az anthroposis szónak -*osis végződése valamiféle betegséget jelent. Pedig közismert, hogy erről szó sincs. Végül, ugy látszik, hogy mégis csak sajtóhibának kell azt tekintenünk. Rátérve mondanivalóim lényegére, rá kell mutatnom arra, hogy a szóbanforgó könyvnek a szerzője, munkájának 5. oldalán, az állati élősködők okozta betegségek nomenklatúrájáról azt mondja: A megbetegedésekre egységesen a KOTLÁN S. által ajánlott -osis végződést aligha lehet meghonosítani a humán pathologiában, de etimológiallag is kifogás alá esik, általános elfogadásra sem talált, ezért az entamoebiasis, enterobiasis stb. elfogadott elnevezéseket változatlanul használtam. I t t sem könnyű a helyes ut (?) pl. a trichinosis elfogadott elnevezés, amelyet azonban a féreg nevének változása után fel kell cserélni."» Ahány kifogás - kivéve talán az utolsót - annyi a könnyű megcáfolásuk. Ami az első kifogást i l l e t i, kérdezem, miért nem tudnának

a humán pathologiában meghonosodni az -osis végződésű helminthosis-elnevezések, amikor éppen i t t könnyű volna az egységes nomenklatura használata. A humán pathologiában ugyanib aránylag kevés genus-névvel lévén dolgunk, nem okozna különleges nehézséget az -osis végződéssel a legtöbb humán helminthosis, sőt általában parasitosis nevet, bizonyos engedmények árán, a görög conjugatio figyelembevételével meghatározni. A hangsúly bizonyos engedmények árán" van. Az első engedmény az, hogy olykor kénytelenek vagyunk eltekinteni attól a fiológiai szabálytól, mely szerint az -osis rag tulajdonképen csak görög eredetű nevekkel kapcsolatban lenne alkalmazható. Latin eredetüekkel már kevésbé, minthogy ez esetben elkerülhetetlenül a hibrid szóképzés hibájába esünk. Le, ha manapság már senki sem lát kivetni valót a tuberculosis" névben, holott erről már több,mint 120 esztendővel ezelőtt, 1846- ban, KRAUS L.A. doctor phil. et med. az ő Kritisch-etymologisches medizinisches Lexikon" c. müvében ugy nyilatkozik, hogy ein Übel gebildetes Wort aus dem lateinischen t u b e r c u l u m mit der griech. Endung -osis, das man jedoch kaum wird entbehren können." Nos a parazitológiában a genus-nevek számlálatlan százai sem nem görög származásúak, sem pedig latinok, hanem bőven van más, részben különféle nyelvű és nemzetiségű tulajdonnevekből (Lambl - Lamblia, Giar - Giardia, Brumpt - Brumptia stb.) készült genus-névből, részben un. barbarisztikus genus-névből alkotandó helminthosis (parasitosis) -név, azért kénytelenek vagyunk eltekinteni attól, hogy belőlük minden esetben a görög conjugatio szabályai szerint helyes betegség (fertőzöttség) - jelző főneveket alkossunk. Pedig jogosnak látszik az a kívánság, hogy tudományunk haladásával párhuzamosan parazitológia! nomenklatúránk területén is a racionális egyöntetűség alakuljon ki. Ugyancsak az egyöntetűséget szolgálná egy további engedmény. Mindenki tudja, hogy a görög nyelvnek van egy szava, a helmin t h i a s i s, mellyel az emésztőcsőben lakó féregparazitákkal való fertőzöttséget jelöli meg s van néhány ma már alig használatos neve (ascariasis, acariasis, phtheiriasis), melyek bizonyos féreg-, atka-, rovarfertőzések megjelölésére szolgáltak. Összehasonlítva a parazitológia mai fejlettségét, ama 2000 év előtti igénnyel, mindenesetre nevetségesnek látszanék, ha ragaszkodni kívánnánk hozzájuk. De egyébként is számuk oly csekély, hogy ez

magában véve korántsem jogosít fel bennünket arra, bogy pusztán a látszólagos eufónia kedvéért az -iasis végződést általánosítsuk, illetve az esetben is használjuk, amikor nyilvánvalóan szembekerülünk az etimológiával. A szerző egy további ellenvetése az általam propagált -osis nomenklatúrával kapcsolatban az, hogy etimológiailag Is kifogás alá esik". Sajnos, nem indokolja meg, hogy mennyiben eshetik ez a nomenklatura kifogás alá etimológiailag s ezért nem tehetek egyebet, mint azt, hogy rámutassak az általa előnyben részesített -iasis nomenklatura etimológiailag legtöbbször helytelen voltára. Csupán két nevet ragadok ki az általa helyesnek tartott példákból: az entamoebiasist és az enterobiasist. Mindkettő tipikusan példázza azt, hogy a két név, melyek közül az egyik az Entamoeba histolyticaval vagy más Entamoeba-fajókkal, a másik az Enterobius vermiculariaszal való fertőzöttség megjelölésére szolgál a humán parazitológiában, nem a görög szellemben s nem is a görög eredetű szavak etimológiája figyelemmel tartásával készült. Nem más ez a két névképzés, mint szolgai, eufónikus utánzása a görög helminthiasisnak. De tegyük mindjárt hozzá, hogy etimológiailag helytelen kopirozása. Mert, miként ismeretes, az Entamoeba név a görög evro: = ban, ben, benne és az auetßm,= változni szavakból származtatható le. Ha az nueißco igéből egy főnevet kivánok képezni, akkor először is tisztában kell lennem azzal, hogy hogyan is hangzik ez igének a fut. aoristosa. Ez apeißwow lesz, az ebből alakitható főnév pedig auevßcooto. Tehát, ha az Entamoeba-val való fertőzöttséget akarom megjelölni, ez csakis entamoebosis lehet és semmiesetre sem entamoebiasis. Ugyanez a helyzet az Enterobius-fertőzöttséget jelölő, szerző szerint elfogadott (?) enterobiasis névvel is. Magának az élősködőnek neve az evrsow = bél és ßioc - élet görög szó latinositott alakjából származtatható le, de ha ugy tetszik gondolhatunk a görög igére is, mely esetben az etimológia ugy alakul, ho gy ßtoo él, éltet; fut. aoristosa ßiuxjo) t az ebből képzett főnév ßmm; = éles, élet lesz. Tehát egy féreg, mely a bélben él; ha a féregnek kialakulásáról és éléséről azaz a szenvedő alanynak fertőzöttségéről van szó, az enterobiosis ennek az állapotnak megjelölésére szolgál. Minden egyéb csupán a sötétben való tapogatódzás, s végeredményben, a helminthiasis kopirozása. S ha már etimológiáról van szó, melyet bírálóm szerint nem vettem figye-

lembe, meg kell említenem, bogy az enterobiasis névnek belyes etimológia alapján való származtatása a ßiau>, ßia oj igéből is elképzelhető lenne, mely esetben a fut. aoristos ugy hangzik, hogy ßumto s a belőle képzett főnév ßutai; lenne. Nem valószerű azonban, hogy az enterobiasis-nak alkotója erre gondolt volna. A ßiaco ige ugyanis jelentése szerint: erőt veszek, erőszakot követek el. Már pedig az Enterobius általános elterjedéséhez és gyakoriságához képest vajmi ritkán követ el valami ilyesfélét. Ami végül azt az ellenvetést illeti, mely szerint az -osis nomenklatura általános elfogadásra sem talált",készséggel megengedem, hogy napjainkban e téren sajnálatos diszharmónia uralkodik a felfogásokban éspedig nemcsak a humán és állatorvos-parazitológusok, hanem az utóbbiak egyik-másik csoportja közt is. legjobban szemléltetik ezt a nemzetközi orvosi és állatorvosi kongresszusok és más nemzeti vagy nemzetközi szervek erőfeszítései az egységes parazitológiai nomenklatura érdekében tett javaslataikkal. És nem kétséges, hogy ezen a téren még hosszú időre van szükség, amig ez az egyöntetűség az irodalomban és gyakorlatban egyaránt valóra válik. A nemzetközi állatorvoskongresszusok állandó bizottsága 1949-ben szerkesztett.egy 137 oldalnyi javaslat-tervezetet az állati betegségek tudományos nomenklatúrájának megteremtésére. Ebben a javaslatban a kiküldött, specialista szakemberekből álló bizottság figyelemmel volt arra, hogy az emberi, valamint állati betegségek nomenklatúrájával több szerv már ismételten is foglalkozott. Napjainkban három, nemzetközi használatra szánt munka is figyelmet szentel az állati paraziták okozta betegségek nomenklatúrájának, u.m. az 1948/49-ben a WHO által Genfben megjelentetett két kötetes, lényegében statisztikai irányzatú munka ( I ) ; a londoni Royal College of Physicians által kiadott The -Nomenclature of Disease" 1948-ban 7» kiadásban megjelent s azóta lo évenként revideált munka ( I I ).,* és az 1952-ben az American Medical Association (A.M.A.) által kiadott Standard Nomenclature of Diseases etc." cimü katalógus ( i l l ). E három munkának figyelembevételével s részben azoknak mintájára készült 1949-ben a fent emiitett állatorvoskongresszusi javaslat. Ez az utóbbi a szervi és fertőző betegségeken kivül az állati paraziták okozta bántalmak közül csupán a proto-

zoonoa eredetüeket foglalja magában. A javaslat amennyire terjengős, annyira távol van attól, hogy parazitológiai nomenklatúráját korszerűnek mondhatnók. Azonban van e javaslatnak 2 függeléke is, mely részben a férgek és Ízeltlábú élősködők okozta bántalmak, részben pedig a házi és haszonállatok fertőző betegségeinek valóban korszerű nomenklatúráját tartalmazza s megfelelő számú példa felsorolásával a gyakorlat igényeinek is kivan útmutatással szolgálni. Ezek a javaslatok általánosságban az -osis végződésű nevek használata mellett szállanak sikra, sőt az egyik, hivatkozva a múltban gyakran használt -iasis végződésre, oda nyilatkozik, hogy the Committee considers that, for the sake of uniformity, this ending should be dropped". Remélem, hogy a fentiekben sikerült igazolnom azt, hogy az -osis végződésű nomenklatura etimológiai tekintetben nem eshetik kifogás alá. Azt, hogy irodalmunkban s a humán pathologiában el fog-e terjedni, egyelőre kevésbé remélem. 30-40 éves tapasztalatom e tekintetben szkeptikus, mert a szerzők javarésze nem szerezvén tanulmányai során megfelelő ismereteket, kénytelen az irodalomban használt nomenklatúrát kopirozni. Ez pedig, főleg a humán parazitológia vonalán ugyanaz, amit a szerző is váltig helyesnek és elfogadottnak itél. Ö s s z e f o g l a l á s MAKARA Gy. dr. Parazitás bélbetegségek" c. könyvének nomenklatura! vonatkozású megjegyzéseire válaszolva a szerző k i f e j t i - nem először - azt a határozott véleményét, hogy a parazitológiai nomenklatura területén is szükség van egyöntetűség érvényesítésére. Megengedhetetlen az a következetlenség, amely különösen a parazitáit állapot kifejezésére szolgáló terminusok használatában v i lágszerte tapasztalható. A szerző szerint a parazitás fertőzöttség, i l l. bántalmak megnevezésére egyedül a parazita genus-nevének tövéből - o s i s végződéssel képzett szó használata helyes, ezzel szemben az -i a s i 9 és egyéb végződésű alakok etimológiai szempontból legtöbbször kifogásolhatók.

KOTLÁN S. : On the Nomenclature of Parasitic Diseases (Reply to Dr. MAKARA'ß Remarks Concerning the Suffix -osis) Replying to remarks on nomenclature made by Dr. Gy. MAKARA in his book Parasitic Intestinal Diseases", the author propounds, not for the first time, that strict uniformity is necessary in the field of parasitological nomenclature. The world-wide inconsistency, encountered especially in the use of terms expressing a state of parasitism,is quite inadmissible.according to the author, the sole correct usage for the designation of parasitic infecitons or diseases is a term constructed with the suffix - o s i s from the generic name of the parasite, whereas forms ending in - i a s i s o r o t h e r suffixes are usually objectionable etymologically. I r o d a l o m KOTLÍN, A.: Helminthologie, (p.13-19.) Akad.Kiadó, Budapest,1960. KOTLÁN, A.: Neue Bestrebungen auf dem Gebiet der Parasitologie. Die Nomenklatur der Helminthosen. Helminthologia,3_» 174-182. 1961. Report of the Committee for the compilation of the l i s t of animal diseases. Nomenclature of helminthic diseases. London, 1953. SKRJABIN, K.I.: Le problème de la deshelminthisation des animaux. XII.Congr.internat.med.vet. N.Y., 1937. I. I I I.