Francia Nyelvtan Világosan. 20. lecke

Hasonló dokumentumok
Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.

Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke

Francia Nyelvtan Világosan. 9. lecke

Francia Nyelvtan Világosan. 19. lecke

Francia Nyelvtan Világosan. 21. lecke

Le français, c est facile! Szókincsvadász

Francia Nyelvtan Világosan. 15. lecke

Francia Nyelvtan Világosan. 32. lecke

Exercices 30 / corrigé

Francia Nyelvtan Világosan. 29. lecke

Olvasott szöveg értése

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a évfolyam számára

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 02.

Francia Nyelvtan Világosan. 31. lecke

Francia C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 04.

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:

Corrigé / Exercices 23.

Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

A l hôtel. Az 1. óra célja, hogy be tudj mutatkozni francia nyelven és tudj alapvető információkat kérni a másikról.

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

Francia Nyelvtan Világosan. 6. lecke

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés

A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE. Második idegen nyelv

9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola Személyes vonatkozások, család

BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM

FRANCIA NYELV ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra

Jacques Roubaud: Versek

I. Alapelvek és célok

Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Francia nyelv tantárgyból évfolyam

Francia nyelv évfolyam

ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III

Lehet kártyával fizetni? Acceptez-vous le paiement par carte? Arra rákérdezés, hogy elfogadnak-e kreditkártyát

Magyar Nyelv Utazóknak

Festival de la Francophonie Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

10. évfolyam FRANCIA nyelv. Javítási-értékelési útmutató

Tanmenetjavaslat a Quartier libre 3 című tankönyvhöz A Quartier libre egy nagysikerű, háromkötetes európai tankönyvcsalád, mely olyan éves

Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév első félév Hegedűs Klára. 9. sáv (heti 3 óra)

FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Francia Nyelvtan Világosan. 8. lecke

NT-13498/NAT France-Euro-Express Nouveau 4 Tanmenetjavaslat

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam.

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

Francia nyelvtan magyaroknak

Francia nyelvtan magyaroknak

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés

Utazás Egészség. Egészség - Vészhelyzet. Egészség - Az orvosnál. Amikor valakit megkérsz, hogy vigyen a kórházba

Tanmenetjavaslat a Quartier libre című tankönyvhöz

Magyar Nyelv (GDR) Le Vocabulaire du Guide Du Routard de la Hongrie MémoCartes Hongrois

HELYI TANTERV. Élő idegen nyelv. FRANCIA Második idegen nyelv

Az angol nyelv logikája 6 MONDATSZERKEZET 1. A kijelentés

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

1. Fontos szavak Igen Nem Köszönöm. Köszönöm szépen. Szívesen. Kérem. Bocsánat. Jó napot. Viszontlátásra. Szia. Jó reggelt.

MagyarOK 1. tanmenetek

TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières)

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

Személyes Levél. Levél - Cím. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris.

HELYI TANTERV. Élő idegen nyelv. FRANCIA Második idegen nyelv

Francia C számú

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Personnel Meilleurs Vœux

Personnel Meilleurs Vœux

Tantárgyi követelmények. Német nyelv. 9. oszt.

MagyarOK 1. tanmenetek


FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

MagyarOK 1. tanmenetek

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok

Officina Textologica

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Exercices 28 / Corrigé

ArtS. Type de module Communication créative Groupe cible élèves de ans Niveau B1 Auteurs Fodor Antónia, Lotfi Éva

Tanmenetjavaslat a Quartier libre 2 című tankönyvhöz A Quartier libre egy nagysikerű, háromkötetes európai tankönyvcsalád, mely olyan éves

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László

FRANCIA NYELV 810 FRANCIA NYELV 4 8. ÉVFOLYAM

Olvasáskészség 1 Megoldás Francia B2

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 05.

196. A MONDATRÉSZEK 1: ALANY ÉS ÁLLÍTMÁNY

2010. XII. évfolyam, 2. szám FORDÍTÁS- TUDOMÁNY. Tanulmányok az írásbeli és szóbeli nyelvi közvetítés elmélete, gyakorlata és oktatása témaköréből

S.O.S. Érettségi! Nyelvtani összefoglaló

Bevándorlás Dokumentumok

Osztályozóvizsga 1/13. K ANGOL NYELV

Átírás:

Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan 20. lecke www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan

A de prepozíció használata Ebben a leckénkben a de prepozícióval (elöljáróval) és annak használatával fogunk megismerkedni. Emlékeztetőül: az elöljárók főnevek, főnévi csoportok előtt állhatnak, olykor főnévi igenevek előtt is előfordulnak (igék vagy melléknevek vonzataként). A de prepozíció összevont alakjai A de összeolvad az utána álló le és les névelőkkel: de + le = du de + les = des A de prepozíció használata A de elöljárót használjuk a következő jelentésekben: A) Helyhatározói értelemben: -ból, -ből de l'école - az iskolából, de la fête - az ünnepről du centre - a központból, des archives - a levéltárból (Megjegyzés: a prendre igével legtöbbször az à elöljárót használjuk kivenni valamit valahonnan értelemben: Je prends le beurre au frigo. Kiveszem a vajat a hűtőből. -tól, -től; -ról, -ről Il reçoit des cadeau de son oncle. Ajándékokat kap a nagybátyjától. Elle rentre de la poste. A postáról tér vissza. www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 2

B) Miből van valami: un foulard de soie - selyemkendő (Ebben az értelemben gyakrabban használják az en elöljárót erről bővebben a 31. leckében.) une crème de noisettes - mogyorókrém une salade de tomates - paradicsomsaláta une pâte d amande - marcipán C) Módhatározói szerkezetekben: Pl. d un ton calme - nyugodt hangon de cette façon / manière - ily módon de plus en plus - egyre inkább de moins en moins - egyre kevésbé tout d un coup - egy csapásra ça va de soi - megy magától D) Az être + számnév összetételű szerkezetekben: Például: La température est de 28 degrés. A hőmérséklet 28 fok. Le nombre des pages est de 250. Az oldalak száma 250. Fokozásnál: Ce fleuve-ci est plus long de 50 km.- Ez a folyó 50 km-rel hosszabb. Coralie est plus jeune de 3 ans. Coralie 3 évvel fiatalabb. Mon frère est plus âgé de 10 ans. - A bátyám tíz évvel idősebb. Jardin à Amboise www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 3

E) Főnévi jelzős szerkezetekben, pl.: un nom de famille - családnév un tremblement de terre - földrengés un mal de tête - fejfájás un roman de 90 pages - 90 oldalas regény un voyage de noces - nászút le mois de juillet - július hónap les vacances d été - nyári vakáció un billet d entrée - belépőjegy la date de naissance - születési dátum un livre d anglais - angolkönyv une maladie de coeur - szívbetegség un immeuble de 10 étages - tízemeletes épület ~ A magyar i melléknévképzős szóösszetételeket is a de-vel fordítjuk franciára: le château de Versailles - a versailles-i kastély les fêtes de fin d année - évvégi ünnepek (karácsony és újév) une maison de campagne - vidéki ház l avion de Paris - a párizsi gép ~ Gyakran találkozunk tulajdonneveket tartalmazó főnévi szerkezetekkel is: le Bois de Boulogne (egy párizsi park neve) la Principauté de Monaco - Monaco Hercegség la ville de Dijon - Dijon városa l aéroport de Roissy - a Roissy reptér (Párizs Charles-de-Gaulle repülőterének közkeletű elnevezése) ~ főnév + életkor típusú szerkezetekben is: un garçon de dix ans - egy tízéves fiú une femme de vingt-et-un ans - egy 21 éves nő? Ellenőrző kérdés: Milyen szerkezetekben használjuk a de elöljárót? www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 4

Cherbourg F) Melléknevek vonzataként (bővebben ld. 45. lecke): Pl. capable de képes vmire Il n est pas capable d écrire, il est trop fatigué. Nem képes írni, túl fáradt. G) Igevonzatként (bővebben ld. a 47. leckében): Pl. parler de, écrire de stb. - beszélni, írni valamiről Elle parle de sa cousine. Az unokanővéréről beszél. Fontos! A de vonzat törli az utána következendő des többes számú határozatlan névelőt és az anyagnévelőt is! Hasonlítsuk össze: Je parle de la pièce de théâtre. (de+la) A színdarabról beszélek. Je parle d une pièce de théâtre. Egy színdarabról beszélek. Je parle de pièces de théâtre. (de+des) Színdarabokról beszélek. Il écrit du concert de piano. (de+le) A zongorakoncertről ír. Il écrit d un concert de piano. Egy zongorakoncertről ír. Il écrit de concerts de piano. (de+des) Zongorakoncertekről ír. On a besoin d une tasse. Szükségünk van egy csészére. On a besoin de sel. (de+ du) Szükségünk van sóra. www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 5

H) Igei szerkezetekben: montrer du doigt - ujjal mutatni voir de ses propres yeux [proprözjő] - saját szemével látni vmit faire de ses propres mains - saját kezével csinálni vmit écrire de la main gauche - bal kézzel írni faire qc de qc - vmit csinálni vmivel Qu est-ce que je fais de cette lettre? Mit csináljak ezzel a levéllel?? Ellenőrző kérdés: Milyen további szerkezetekben használjuk a de elöljárót? I) Mennyiségek után (bővebben ld. a 23. leckében): Pl. un kilo de pain, une paire de chaussures, une assiette de crudités, un litre de lait J) Mennyiséghatározói szerkezetben a plus, moins szavak után: plus de - több, mint moins de - kevesebb, mint Mon grand-père a plus de 80 ans. A nagyapám több, mint nyolcvan éves. La Cathédrale d Orléans www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 6

K) A quelque chose (valami), quelqu un (valaki), rien (semmi), personne (senki) szavak után, ha melléknév követi a szerkezetet: C est quelqu un d important. Ő egy fontos valaki. C est quelque chose de très amusant. Ez valami nagyon mulatságos dolog. Il n y a rien d intéressant à la télé. Semmi érdekes nincs a tévében. Rien de plus facile! Mi sem könnyebb ennél! Je ne connais personne d antipathique. Nem ismerek senki ellenszenveset. L) Birtokviszony kifejezése két főnév összekapcsolásával Pl. la voiture de papa, le livre de mon copain (ld. 24. lecke) M) Anyagnévelőkben, pl. C'est du sel. Ez só. (ld. 22. lecke) N) Viszonyszókban, pl. près de (ld. 26. lecke) On habite près du cinéma. A mozi közelében lakunk. O) Ritkán, de előfordulnak olyan főnévi szerkezetek, ahol (nem éppen szabályosan) a főnevet megelőzi egy olyan melléknév, amelynek a főnév után kellene állnia. (Amint azt tanultuk már egy korábbi leckében, a mondanivaló érzelmi töltete indokolja az áthelyezést.) Ezek egy részénél az előre került melléknév de elöljáróval kapcsolódik a főnévhez: «un drôle de moment de l après-midi» (J. P. Sartre: La Nausée) a délután egy mókás pillanata További kifejezésekben: un amour d enfant - aranyos gyermek J ai 38,5 de fièvre. 38,5 fokos lázam van. de nos jours - napjainkban? Ellenőrző kérdés: Milyen további szerkezetekben használjuk a de elöljárót? www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 7

Megjegyzések: 1. A billet és a ticket jegy szavak csak meghatározott főnevekkel kapcsolhatók össze: un billet de train vonatjegy, d avion repülőjegy, de théâtre színházjegy de cinéma mozijegy, d entrée belépőjegy, de 100 euros százeurós bankjegy un ticket de bus buszjegy, de tram villamosjegy, de métro metrójegy de trolley trolijegy, de caisse vásárlási blokk Amint látjuk, a billet értékesebbnek tűnik, mint a ticket. Magyarra mindkettőt a jegy szóval fordítjuk (megjegyzés: a magyarban is létezik a biléta valamint a tiket kifejezés). 2. A jouer igének à és de vonzata is lehet, ezek jelentése azonban különbözik: jouer à = játszani valamivel (játékkal) jouer aux cartes kártyázni aux échecs sakkozni, stb. jouer de = valamilyen hangszeren játszani jouer de la guitare gitározni du piano zongorázni de la flûte furulyázni du violon hegedülni (Mindkét esetben szerepelnek a határozott névelők is az elöljárókkal!) Les enfants jouent aux cartes. A gyerekek kártyáznak. Je joue du piano depuis 5 ans. Öt éve játszom zongorán. www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 8

3. Számos viszonyszóban mind az à, mind a de szerepel: à gauche de - -től balra, à droite de - -től jobbra au bord de partján à côté de mellett stb. à nouveau = de nouveau újból de à -tól -ig (! Dátumok esetében: du au ) Il reste de 8 à 10 heures. 8-tól 10 óráig marad. Il travaille du matin au soir. Reggeltől estig dolgozik. On est là du 15 au 22 mai. Május 15-től 22-ig vagyunk itt/ott. 4. Melyik a helyes: salade de champignons vagy salade aux champignons? Mindkét változat lehetséges, a különbség abban rejlik, hogy jellemzően milyen összetevői vannak annak a bizonyos salátának. A de elöljáró arra utal, hogy miből készült egy étel, az à viszont arra, hogy mivel, milyen ízesítéssel. A salade de champignons tehát gombasaláta, a salade aux champignons viszont több hozzávaló mellett gombát is tartalmaz. 5. Léteznek olyan főnévi jelzős szerkezetek is, amelyekben sem az à, sem a de nem szerepel. A két főnév prepozíció nélkül kapcsolódik egymáshoz. Néhány példa: un gâteau (fait) maison - házi sütemény la rue Balzac - a Balzac utca un médicament miracle - csodagyógyszer une télé couleur - színes tévé le bulletin météo - időjárásjelentés un train Corail - expresszvonat une pause déjeuner - ebédszünet un café-crème - tejeskávé, cappuccino une crème caramel - karamellkrém un appareil-photo - fényképezőgép un lave-vaisselle - mosogatógép le match France-Hongrie - a francia-magyar meccs la programmation télé - a tévé beprogramozása un chapeau Coco Chanel - egy Chanel-kalap un noeud papillon - csokornyakkendő un hôtel quatre étoiles - négycsillagos hotel www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 9

Az à és a de prepozíciók általános használatáról Összefoglalás Az eddigiekből már láttuk, hogy az à elöljáró olyan főnevek előtt áll helyhatározói jelentésben, amelyek a hol, hová kérdésre felelnek, a de viszont honnan értelemben szerepel: D où? Honnan? Où? Hol? Où? Hová? de l école à l école à l école du garage au garage au garage de la poste à la poste à la poste des montagnes aux montagnes aux montagnes Értelemszerűen, az aller ige után à, a venir után de szokott állni. Je vais au supermarché. A boltba megyek. Il vient du supermarché. A boltból jön. Az arriver, être, partir után à vagy de, a jelentéstől függően: On arrive à Dijon. Megérkezünk Dijonba. On arrive de Dijon. Megérkezünk Dijonból. Ils sont à Paris. Párizsban vannak. Ils sont de Paris. Párizsból származnak. Elle part à Budapest. Budapestre utazik. Elle part de Budapest. Budapestről indul. Figyelem! Vigyázzunk a következő különbséggel:! une tasse de café - egy csésze kávé une tasse à café - egy kávéscsésze Je prends une tasse de café. Iszom egy csésze kávét. Je veux une tasse à café. Szeretnék egy kávéscsészét. www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 10

Félicitations! Étape 20 / 75 Most már elsajátítottad a de prepozíció használatának szabályaival kapcsolatos ismereteket, és ezzel elértél a francia nyelvtan 20. szintjére a 75-ből! Ellenőrizd tudásod a házi feladat segítségével! A következő leckében a földrajzi nevek elöljáróinak szabályait tanuljuk meg. (Photos: flickr.com) www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan 11