Digitális fényképezőgép Digitálny fotoaparát Használati útmutató Návod na používanie DSC-S950/S980 HU SK Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban bővebb információkat a mellékelt CD-ROM A Cyber-shot kézikönyve (PDF) és Cyber-shot - A következő lépés dokumentumaiban talál. Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v Príručka k zariadeniu Cyber-shot (PDF) a v príručke Ďalšie kroky Cyber-shot, ktoré sa nachádzajú na disku CD-ROM (dodáva sa), a ktoré si môžete zobraziť pomocou počítača. Használati utasítások A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy a jövőben is fellapozhassa. Pokyny pre používanie Pred použitím zariadenia si, prosím, dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. 2009 Sony Corporation 4-121-443-11(1)
Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK -ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT VESZÉLY! A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS MEGEZLŐZÉSE ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI ELŐÍRÁSOKAT Ha a dugasz nem illik a hálózati fali csatlakozóba, használjon megfelelő csatlakozó-adaptert. FIGYELEM! [ Akkumulátor Az akkumulátor helytelen kezelés esetén felrobbanhat, tüzet vagy kémiai égést okozhat. Tartsa szem előtt a következő biztonsági előírásokat. Ne szerelje szét. Ne törje össze az akkumulátort; ne rázza és ne üsse meg (pl. kalapáccsal), ne ejtse le és ne lépjen rá. Az akkumulátor érintkezőt ne zárja rövidre és ne érintse fémes tárggyal. Az akkumulátor ne melegedjen 60 C fölé, pl. közvetlen napfényben vagy ilyen helyen parkoló autóban. Ne égesse el és ne dobja tűzbe. Ne használjon sérült vagy szivárgó lítiumionakkumulátort. Az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, vagy az akkumulátor töltésére alkalmas töltővel töltse. Az akkumulátort tartsa gyerekek elől elzárva. Tartsa szárazon az akkumulátort. Az akkumulátort csak ugyanolyan, vagy egyenértékű, a Sony által ajánlott akkumulátorral cserélje ki. A használhatatlanná vált akkumulátort az utasítások szerint, a megfelelő begyűjtőhelyen adja le. [ Akkumulátor-töltő Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket. 2
Az európai vásárlók figyelmébe Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják. [ Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják. [ Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt. [ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. [ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. [ Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat. HU 3
Tartalomjegyzék Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban... 5 Az első lépések... 7 A mellékelt tartozékok ellenőrzése... 7 1 Az akkumulátor előkészítése...8 2 Az akkumulátor/ Memory Stick Duo memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése... 9 3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása...11 Felvételek készítése... 12 Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző/Képméret... 13 Képek megtekintése/törlése... 15 A képernyőn megjelenő kijelzések... 17 A beállítások megváltoztatása Menü/Beállítás... 20 Menüelemek... 22 A Beállítás menü elemei... 23 A számítógép használata... 24 Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek... 24 A Cyber-shot kézikönyve megtekintése... 25 Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás... 26 Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma... 26 A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje... 27 Hibaelhárítás... 29 Akkumulátor, áramforrás...29 Fényképek/mozgóképek felvétele... 30 Képek megtekintése... 30 Óvintézkedések... 31 Műszaki adatok... 32 4
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban [ A belső memória és a Memory Stick Duo mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátort vagy a Memory Stick Duo memóriakártyát, ha a memóriaműködés-jelző világít. Ellenkező esetben a belső memória vagy a Memory Stick Duo memóriakártya megsérülhet. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot. [ Megjegyzések a felvétellel/ lejátszással kapcsolatban Mielőtt megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről. Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. A fényképezőgép használatba vétele előtt olvassa el az Óvintézkedések (31. oldal) című fejezetet. A fényképezőgépet ne tegye ki víznek. Ha víz jut a fényképezőgépbe, az hibás működést okozhat. Bizonyos esetekben a fényképezőgép nem javítható meg. Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti. Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan működik. Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép használata előtt távolítsa el (31. oldal). Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Hibás működést okozhat, és nem készíthet képeket. Továbbá a felvételre szolgáló adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek. Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő. [ Megjegyzések az LCD képernyővel és az objektívvel kapcsolatosan Az LCD-képernyő magas precizitású technológia használatával készül, ezért a képpontok több mint 99,99%-a működőképes. Ennek ellenére fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt. Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi szintje, a fényképezőgép nem állítja be az objektívet. Helyezzen teljesen feltöltött akkumulátorokat a fényképezőgépbe, majd ismét kapcsolja be a készüléket. [ Megjegyzések a képadatok kompatibilitásával kapcsolatban Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak. A Sony nem garantálja, hogy a más készülékkel készített vagy szerkesztett képek lejátszhatók a fényképezőgéppel, vagy más készülék lejátssza az ezzel a fényképezőgéppel felvett képeket. [ A túlmelegedés-védelem A készülék vagy az akkumulátor hőmérsékletétől függően a készülék automatikusan kikapcsolódhat. Ilyen esetben a kikapcsolás előtt egy üzenet jelenik meg a kijelzőn. HU 5
[ A szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés Televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. [ A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg. 6
Az első lépések A mellékelt tartozékok ellenőrzése Akkumulátortöltő BC-CSK/BC-CSKA (1) Dedikált USB-kábel (1) Dedikált A/V-kábel (1) Hálózati kábel (1) (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában) Csuklópánt (1) Akkumulátor NP-BK1 (1) CD-ROM (1) Cyber-shot alkalmazás A Cyber-shot kézikönyve Cyber-shot - A következő lépés Használati útmutató (ez az útmutató) (1) HU Erősítse fel a pántot, hogy megóvja a fényképezőgépet a leesésből származó sérülésektől. Rögzítőfül 7
1 Az akkumulátor előkészítése Az USA-ban és Kanadában Az USA-n és Kanadán kívül élő ügyfelek Csatlakozódugó CHARGE töltésjelző CHARGE töltésjelző Tápkábel 1Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltőbe. Az akkumulátort ütközésig csúsztassa be, majd a tetejét kattanásig nyomja le. 2Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz. Felgyullad a CHARGE töltésjelző, és elkezdődik a töltés. Amikor kialszik a CHARGE töltésjelző, a töltés véget ért (normál töltési idő). A CHARGE töltésjelző akkor is kikapcsolódhat, ha a töltő nyugalmi állapotában a hőmérséklet az ajánlott működési hőmérsékleten kívül van (10-30 C). [ Töltési idő Teljes töltési idő Kb. 300 perc Normál töltési idő Kb. 240 perc A fenti táblázatban az látható, hogy mennyi idő szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 C hőmérsékleten. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat. A felvehető képek számát lásd a 26. oldalon. Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a legközelebbi fali csatlakozóaljzathoz. Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort. Ügyeljen arra, hogy csak az eredeti Sony márkájú akkumulátort és akkumulátor-töltőt használja. 8
2 Az akkumulátor/ Memory Stick Duo memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Akkumulátor/ Memory Stick Duo védőfedél A csatlakozók felőli oldalát az objektív felé fordítva helyezze be a Memory Stick Duo kártyát, amíg az a helyére nem kattan. Akkumulátorkioldó gomb Az akkumulátor v jelzését illessze az akkumulátortartó v jelzéséhez. Nyomja le és tartsa nyomva a kioldógombot és helyezze be az akkumulátort. HU 1Nyissa fel az akkumulátor/ Memory Stick Duo védőfedelét. 2Helyezze be a Memory Stick Duo kártyát (külön megvásárolható). 3Tegye be az akkumulátort. 4Zárja le az akkumulátor/ Memory Stick Duo védőfedelét. [ Ha nincs Memory Stick Duo a készülékben A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 12 MB) használja képek rögzítéséhez/ lejátszásához. 9
[ Az akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése Az ON/OFF (bekapcsoló) gombbal kapcsolja be a fényképezőgépet, és az LCD képernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt. Az akkumulátor hátralévő üzemidejének kijelzője Állapot Az akkumulátor töltésszintje megfelelő Az akkumulátor majdnem teljesen töltött Az akkumulátor félig töltött Az akkumulátor töltésszintje alacsony, a felvétel/ lejátszás hamarosan leáll. Cserélje ki az akkumulátort teljesen töltött akkumulátorral, vagy töltse fel az akkumulátort. (A figyelmeztető szimbólum villog.) Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévő üzemidő helyes kijelzése megjelenik. Bizonyos körülmények között, és a használattól függően a fennmaradó töltésszint kijelző nem mindig mutat helyes értéket. A fényképezőgép első alkalommal történő bekapcsolásakor megjelenik az Óra beállítás képernyő (11. oldal). [ Az akkumulátor/ Memory Stick Duo eltávolítása Nyissa fel az akkumulátor/ Memory Stick Duo védőfedelét. Memory Stick Duo memóriakártya Akkumulátor Győződjék meg arról, hogy nem világít a memóriaműködés-jelző, majd nyomja meg egyszer a Memory Stick Duo memóriakártyát. Tolja el az akkumulátorkioldó gombot. Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort. Ha a memóriaműködés-jelző világít, soha ne vegye ki az akkumulátort/ Memory Stick Duo memóriakártyát. Ez a Memory Stick Duo /belső memória adatainak károsodását okozhatja. 10
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ON/OFF (bekapcsoló) gomb Vezérlőgomb 1 z gomb 2 3 HU 1Nyomja meg az ON/OFF (bekapcsoló) gombot. 2A vezérlőgombbal állítsa be az órát. 1 A v/v résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/b résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/v segítségével állítsa be a számértékeket, majd nyomja meg a z részt. 3 Válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb z részét. Ez a fényképezőgép nem tudja a fényképekre rátenni a dátumot. A CD-ROM lemezen (mellékelt) található PMB segítségével a képeket dátummal nyomtathatja ki vagy mentheti el. Az éjfél jelölése 12:00 AM, a délé pedig 12:00 PM. [ A dátum és az idő módosítása A (Beállítás) képernyőn válassza ki az [Óra beállítások] elemet (20. oldal). [ A bekapcsolt állapottal kapcsolatos megjegyzések Amint az akkumulátort behelyezte a fényképezőgépbe, a működés elkezdéséig egy kis időre lehet szükség. Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja, a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését (automatikus kikapcsolási funkció). 11
Felvételek készítése Exponáló gomb Zoom (W/T) gomb Üzemmódtárcsa Vezérlőgomb Makró gomb DISP-gomb Vaku gomb Állványcsatlakozó (alul) (Képméret) gomb Önkioldó gomb 1Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódot. Fénykép (automatikus üzemmód): Válassza a lehetőséget. Mozgókép: Válassza a lehetőséget. 2Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva. A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére. 3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével. Fénykép: 1 A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa úgy az exponáló gombot. Az z (AE/AF rögzítés) kijelző (zölden) villog, hangjelzés hallható, majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a villogást, és folyamatosan világít. 2 Nyomja le teljesen az exponáló gombot. Zárhang hallható. AE/AF rögzítés kijelzése Mozgókép: Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot. A legkisebb felvételi távolság kb. 5 cm (W)/50 cm (T) (az objektív elejétől mérve). 12
Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző/ Képméret [ Az üzemmódtárcsa használata Állítsa az üzemmódtárcsát a kívánt funkcióra. Autom. beállítás Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel. Egyszerű fényképezés Lehetővé teszi a felvételek jól látható kijelzésekkel történő elkészítését. Automatikus program Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (a zársebességgel és a rekesznyílás-értékkel) készítsen felvételt. A menü használatával más beállításokat is megadhat. Mozgókép Mozgóképfelvétel rögzítését teszi lehetővé. *Jelenet Kiválaszt egy beállítást a Jelenet menüből. Nagyérzékenység Fényképek készítése rosszabb fényviszonyok mellett is vaku nélkül. * Jelenet A MENU gombbal jelölje ki a kívánt beállítást. Lágy kattintás Arcképek készítése melegebb fénnyel. Tájkép Távoli tárgyra fókuszált fényképek készítése. Szürkületi portré Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül éles portré készítése sötét helyen. Szürkület Éjszakai felvételek készítése az éjszakai hangulat elvesztése nélkül. Tengerpart Tengerparti vagy tóparti felvételek készítése élénk színű vízfelülettel. Hó Havas tájak fényképezése tisztább fehér színnel. [ W/T Zoomolás A T megnyomásával zoomolhat, a W gomb megnyomásával pedig visszaállíthatja a zoomolást. [ Vaku (Vaku üzemmód választása fénykép készítéséhez) Addig nyomogassa a vezérlőgomb B ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot. : Automatikus vaku Akkor villan, ha nincs elegendő fény (gyári beállítás). : Vaku bekapcsolva : Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva) A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen. : Vaku kikapcsolva [ Makró (Közelkép készítése) Addig nyomogassa a vezérlőgomb b ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot. : Auto A fényképezőgép automatikusan beállítja a fókuszt, a távoli témáktól a közeli témákig. Normál esetben a fényképezőgépet állítsa erre az üzemmódra. : Makró A fényképezőgép a fókuszt a közeli témák előtérbe helyezésével állítja be. Közeli témák fényképezésekor használja a Makró be lehetőséget. 13 HU
[ Az önkioldó használata Addig nyomogassa a vezérlőgomb V ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot. : Nem használja az önkioldót : 10 másodperces késleltetés : 2 másodperces késleltetés Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható. Az önkioldó kijelzője [ DISP A képernyő tartalmának módosítása Nyomja meg a vezérlőgomb v (DISP) részét. A v (DISP) gomb egyes megnyomására a képernyő tartalma a következőképpen változik: Kijelzések bekapcsolva r Kijelzések bekapcsolva * r Hisztogram bekapcsolva * r Kijelzések kikapcsolva * *Az LCD-háttérvilágítás erőssége [ A képméret módosítása Nyomja meg a (Képméret) gombot, és válassza ki a méretet a vezérlőgomb v/v részével. A Képméret menü eltüntetéséhez ismét nyomja meg a gombot. Állókép (DSC-S980) Képméret Útmutatás : 12M Max. A3+ méretű nyomtatás : 3:2 (11M) Illeszkedik a 3:2 képarányhoz : 8M Max. A3 méretű nyomtatás : 5M Max. A4 méretű nyomtatás : 3M Max. 13 18 cm méretű nyomtatás : VGA E-mail melléklethez : 16:9 (9M) Állókép (DSC-S950) Megjelenítés 16:9 képarányú HDTV-n és max. A4 méretű nyomtatás : 16:9 (2M) Megjelenítés 16:9 képarányú HDTV-készüléken Képméret Útmutatás : 10M Max. A3+ méretű nyomtatás : 3:2 (8M) Illeszkedik a 3:2 képarányhoz : 5M Max. A4 méretű nyomtatás : 3M Max. 13 18 cm méretű nyomtatás : VGA E-mail melléklethez : 16:9 (7M) Megjelenítés 16:9 képarányú HDTV-n és max. A4 méretű nyomtatás : 16:9 (2M) Megjelenítés 16:9 képarányú HDTV-készüléken 14 Mozgókép Mozgókép rögzítésekor a képméret 320 240 értékre van állítva.
Képek megtekintése/törlése Hangszóró (Áttekintő/index) gomb (Lejátszási zoom) gomb (USB) A/V OUT csatlakozó Vezérlőgomb (Lejátszás) gomb (Törlés) gomb 1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. Ha kikapcsolta a fényképezőgépet és megnyomja a automatikusan lejátszás üzemmódban bekapcsol. A felvételi üzemmódra válthat. gombot, a fényképezőgép gomb ismételt megnyomásával HU 2A vezérlőgomb b/b részével válasszon ki egy képet. Mozgókép: Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z részt.) Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.) A hangerőszabályzás képernyőt a V gomb megnyomásával jelenítheti meg, majd a b/b gomb megnyomásával beállíthatja a hangerőt. [ Képek törlése 1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 A vezérlőgomb b/b részével válassza ki az [E képet] menüpontot, majd nyomja meg a z részt. 3 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z részt. [ Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor) Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a (T) gombot. Visszaálláshoz nyomja meg a W gombot. Állítsa be a részletet a következővel: v/v/b/b. A lejátszási nagyítás visszavonásához nyomja meg a z gombot. 15
[ Áttekintő/index képernyő megtekintése Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb v/v/b/b részével. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt. [ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban 1 Amikor az index képernyő látható, nyomja meg a (Törlés) gombot, és a vezérlőgomb b/b részével válasza ki a [Többszörös képek] menüelemet, majd nyomja meg a z részt. 2 A v/v/b/b gombbal válassza ki a törölni kívánt fényképet, majd nyomja meg a z gombot. A jelölőnégyzetben jelenik meg. A választás törléséhez válassza ki a törlésre kijelölt fényképet, majd ismét nyomja meg a z gombot. 3 Nyomja meg a MENU gombot. 4 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z részt. A mappa összes fényképének törléséhez az 1. lépésben válassza a [Minden ebben a mappában] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. [ Képek megtekintése TV-készüléken Az AV-kábellel (mellékelt) csatlakoztassa a fényképezőgépet a televízióhoz. Az AV-kábel csatlakozójának nyíl-jelzését illessze az A/V OUT csatlakozó melletti v jelzéshez. Az (USB) A/V OUT csatlakozóra Az audio/video bemeneti aljzatra A/V-kábel (mellékelt) Nyíl-jelzés (hátoldal) 16
A képernyőn megjelenő kijelzések Amikor megnyomja a v (DISP) gombot, megváltoznak a képernyőn látható kijelzések (14. oldal). [ Fényképezéskor A Az akkumulátor energiaszintje Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltési szintjére Képméret A / kijelzés csak a DSC-S980 esetén jelenik meg. A kijelzés csak a DSC-S950 esetén jelenik meg. Jelenetválasztás [ Mozgókép felvételekor [ Lejátszáskor Üzemmód-tárcsa Fehéregyensúly Sorozatkép mód Fénymérési mód Arcfelismerés SteadyShot Figyelmeztetés a remegésre Azt jelzi, hogy az elégtelen megvilágítás miatt a beremegés életlen képet okozhat. Képet azonban a figyelmeztetés megjelenése ellenére is lehet készíteni. Javasoljuk azonban, hogy az elmosódottságot csökkentő funkciót állítsa [Auto] értékre, használja a vakut a jobb megvilágításhoz, vagy használjon állványt. Zoomolás HU Szín üzemmód PictBridge kapcsolat Véd 17
Hang Kinyomtatni (DPOF) jel Hangerő PictBridge kapcsolat Ne szakítsa meg az USBkapcsolatot, amíg a jelzés látható. B z AE/AF rögzítés FELV. Mozgóképfelvétel/ Készlét felvétel megállítása ISO400 ISO-szám 125 Zársebesség F3.5 Rekesznyílás értéke +2.0EV Expozíció értéke (EV) 0:12 Felvételi idő (perc : másodperc) AF tartománykeresőkeret kijelzés 1.0 m Előre beállított fókusztávolság Makró 00:00:12 Számláló 101-0012 Mappa-fájl sorszáma 2009 1 1 9:30 AM z STOP z PLAY BACK/ NEXT V VOLUME A lejátszott kép felvételének dátuma/ időpontja A képlejátszás funkciótára Képek kiválasztása Hangerő beállítása C Felvételi mappa Ez a belső memória használatakor nem jelenik meg. 12 Rögzíthető képek száma Felvételre szolgáló/ lejátszási adathordozó ( Memory Stick Duo kártya, belső memória) 00:00:15 Felvételi idő (óra : perc : másodperc) Vörös szem jelenség csökkentése Vaku üzemmód A vaku töltődik 101 Lejátszási mappa Ez a belső memória használatakor nem jelenik meg. 12/12 A kép sorszáma/a kiválasztott mappába rögzített képek száma Mappa módosítása Ez a belső memória használatakor nem jelenik meg. Fénymérési mód Vaku Fehéregyensúly ISO400 ISO-szám +2.0EV Expozíció értéke (EV) 500 Zársebesség F3.5 Rekesznyílás értéke 18
D Önkioldó A pontszerű fénymérés célkeresztje AF tartománykeresőkeret N Lejátszás Lejátszási sáv Hisztogram HU 19
A beállítások megváltoztatása Menü/ Beállítás MENU gomb z gomb Vezérlőgomb 1A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt. A menü csak felvételkor és lejátszási üzemmódban jelenik meg. A különböző elemek a kiválasztott üzemmódtól függően válnak láthatóvá. 2A vezérlőgomb v/v részével válassza ki a kívánt menüelemet. Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a v/v részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn. 3A b/b résszel válassza ki a kívánt értéket. Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/b részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn. Válasszon egy elemet a lejátszási módban, és nyomja meg a z gombot. 4A MENU gombot megnyomva lépjen ki a menüből. 20
A műveletről bővebben lásd: 1 20. oldal [ A Beállítás menü egy elemének kiválasztása A 2. lépésben válassza a (Beállítás) lehetőséget majd nyomja meg a z részt. A vezérlőgomb v/v/b részével válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg a z részt. HU 21
A műveletről bővebben lásd: 1 20. oldal Menüelemek Az elérhető menüelemek az üzemmód beállítástól (képkészítés/megtekintés), valamint a felvétel üzemmódban az üzemmódtárcsa pozíciójától függenek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn. 22 A Felvétel menü Jelenet Képméret Vaku SteadyShot Arcfelismerés FELV. ümód EV ISO Fénymérési mód Fókusz F.egyensúly Vakuszint Vörösszem cs Szín üzemmód (Beállítás) Megtekintés menü (Diabemutató) (Retusál) (Többszörös átméretezés) (Véd) (Nyomtat) (Forgatás) (Mappa kiválaszt.) (Beállítás) Előre megadott beállításokat választhat ki a különböző helyszíni feltételeknek megfelelően. Kiválasztja a képbeállítást az Egyszerű fényképezés üzemmódban. Kiválasztja a vakubeállítást Egyszerű fényképezés üzemmódban. Kiválasztja az elmosódottságot kiküszöbölő stabilizált felvételi üzemmódot. Az arcfelismerés használatakor kiválasztja az elsődleges alanyt az élességállításhoz. Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot. Beállítja az expozíciót. Beállítja a fényérzékenységet. Kiválasztja a fénymérési módot. Megváltoztatja a fókuszálási módot. Beállítja a színárnyalatokat. Beállítja a vaku fénymennyiségét. Csökkenti a vörösszem-hatást. A kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat ad hozzá. Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét. Beállítja és elindítja a Diabemutatót (képsorozatok lejátszása). Képek retusálása. Módosítja a képméretet a használattól függően. Megelőzi a véletlen törlést. Egy Kinyomtatni jelet tesz a kinyomtatni kívánt képekre. Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtatóval. Elforgat egy fényképet. Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját. Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
A műveletről bővebben lásd: 1 20. oldal A Beállítás menü elemei Fő beállítások Fő beállítások 1 Csipogás Funkció tár Inicializál A fényképezőgép működtetésekor hallható hangot választja ki. A fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes funkciókat. A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra. Fő beállítások Fő beállítások 2 USB csatl. Az USB-mód kiválasztására használható, ha a USB-kábellel köti össze a fényképezőgépet és a számítógépet, vagy a PictBridge kompatibilis nyomtatót. Videó ki A kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék TVszínrendszerének megfelelően állítja be. Fényképezés beáll. Rácsvonal Digitális zoom Auto.V.nézés Segédvonalakat jelenít meg a tárgy vízszintes és függőleges helyzetének beállításához. Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot. Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig megjeleníti a felvett képet a képernyőn. HU Memória eszköz Memory Stick eszköz Formáz FELVmappa lh FELVmappa cs Másolás Memória eszköz Belső memória eszköz Formáz Formázza a Memory Stick Duo memóriakártyát. A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a Memory Stick Duo memóriakártyán. Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát. A belső memórián lévő összes képet a Memory Stick Duo memóriakártyára másolja. Formázza a belső memóriát. Óra beállítások Óra beállítások Language Setting Language Setting Beállítja a dátumot és az időt. A menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor használt nyelvet választja ki. 23
A számítógép használata A fényképezőgéppel készített képek megtekinthetők a számítógépen. A CD-ROM lemezen (mellékelt) található szoftver használatával páratlan módon tekintheti meg a fényképezőgépen található képeket és mozgóképeket. A részletekért tekintse meg a A Cyber-shot kézikönyve részt a CD-ROM lemezen (mellékelt). Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek USB-csatlakozás PMB (Picture Motion Browser) program Windows esetén Windows 2000 Professional SP4, Windows XP *1 SP3, Windows Vista *2 SP1 Windows XP *1 SP3, Windows Vista *2 SP1 Macintosh esetén Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 - v10.5) nem kompatibilis *1 A 64-bites kiadások nem használhatók. *2 A Starter (Edition) kiadások nem használhatók. A számítógépen előre telepítve kell lennie a fentiekben felsorolt operációs rendszerek egyikének. Az operációs rendszer (OS) frissítés nem támogatott. Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB-kapcsolatot, helyezzen egy Memory Stick Duo memóriakártyát a számítógép Memory Stick csatlakozójába és másolja át a képeket, vagy használjon a kereskedelmi forgalomban hozzáférhető Memory Stick írót/olvasót. A PMB Cyber-shot program üzemi környezetére vonatkozó további részletek a A Cyber-shot kézikönyve útmutatóban találhatók. 24
A Cyber-shot kézikönyve megtekintése A CD-ROM lemezen (mellékelt) található A Cyber-shot kézikönyve bemutatja a fényképezőgép részletes használatát. A dokumentum megtekintéséhez Adobe Reader program szükséges. [ Windows esetén 1 Kapcsolja be a számítógépét, és a CD- ROM-lemezt (mellékelt) a CD-ROMmeghajtóba. A telepítő menü jelenik meg. Ha a [Cybershot Handbook] gombra kattint, megjelenik a A Cyber-shot kézikönyve bemásolását felkínáló képernyő. 2 A másolás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Az A Cyber-shot kézikönyve telepítésekor a rendszer automatikusan telepíti a Cyber-shot - A következő lépés kézikönyvet. 3 A telepítés befejezése után kattintson kétszer az Asztalon létrehozott parancsikonra. [ Macintosh esetén 1 Kapcsolja be a számítógépét, és a CD- ROM-lemezt (mellékelt) a CD-ROMmeghajtóba. 2 Nyissa meg a [Handbook] mappát, és a [HU] mappában található Handbook.pdf állományt másolja át a számítógépre. 3 A másolás befejeztével kattintson kétszer a Handbook.pdf ikonra. HU 25
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma A fenti táblázatban látható számok teljesen feltöltött akkumulátorra (mellékelt), és 25 C hőmérsékletre vonatkoznak. A felvehető/ megtekinthető képek száma hozzávetőleges, és szükség esetén cserélni kell a Memory Stick Duo memóriakártyát. Vegye figyelembe, hogy a használat körülményeinek függvényében a tényleges számok a táblázatban feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek. [ Megjegyzések az akkumulátorral kapcsolatban Az akkumulátor kapacitása a rendszeres használat alatt idővel lecsökken. A felvehető képek száma, illetve az akkumulátor üzemideje a fényképezőgép beállításaitól függően változhat. [ Fényképezéskor Akkumulátor Képek száma üzemideje (perc) DSC-S950 Kb. 165 Kb. 330 DSC-S980 Kb. 155 Kb. 310 A mérési mód a CIPA-szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) A felvehető képek számát, illetve az akkumulátor üzemidejét a képméret nem befolyásolja. [ Fénykép megtekintésekor Akkumulátor Képek száma üzemideje (perc) DSC-S950 Kb. 240 Kb. 4800 DSC-S980 Kb. 240 Kb. 4800 Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel történik 26
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje Az rögzíthető állóképek száma és a filmek időtartama a felvételi körülményektől és a rögzítési médiától függően változhat. Ha a felvételhez használt adathordozó teljesítménye megegyezik az alábbi táblázatban szereplővel, a fényképek száma és a mozgóképek hossza eltérő lehet. A képmérettel kapcsolatos további részletek itt olvashatók: 14. oldal. [ A rögzíthető fényképek hozzávetőleges száma DSC-S980 Méret Kapacitás Belső memória Kb. 12 MB (Egység: Kép) Ezzel a fényképezőgéppel formázott Memory Stick Duo memóriakártya 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 12M 2 49 93 197 395 790 1600 3200 3:2 (11M) 2 49 93 197 395 790 1600 3200 8M 3 72 140 288 580 1170 2350 4700 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (9M) 3 66 130 262 533 1060 2150 4300 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000 HU DSC-S950 Kapacitás Méret Belső memória Kb. 12 MB (Egység: Kép) Ezzel a fényképezőgéppel formázott Memory Stick Duo memóriakártya 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 58 115 230 470 940 1900 3800 3:2 (8M) 2 58 115 230 470 940 1900 3800 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (7M) 3 75 150 300 600 1200 2450 5000 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000 A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [FELV. ümód] értéke [Normál]. Ha a még felvehető képek száma több mint 9 999, akkor >9999 jelenik meg. Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen, előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől. 27
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje Az alábbi táblázatban található számok az összes mozgóképfájl összeadásával számolt hozzávetőleges legnagyobb felvételi időt mutatják. (Egység: óra : perc : másodperc) Méret Kapacitás Belső memória Kb. 12 MB Ezzel a fényképezőgéppel formázott Memory Stick Duo memóriakártya 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 320 240 0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00 11:18:00 A mozgókép-keret méretaránya 320 240. A mozgókép felvehető maximális mérete kb. 2 GB fájlonként. Ha a fájlméret eléri a kb. 2 GB értéket, a fényképezőgép automatikusan leállítja a felvételt. Ez a fényképezőgép nem támogatja a HD filmfelvételt vagy -lejátszást. 28
Hibaelhárítás Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal. 1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel A Cyber-shot kézikönyve útmutatót (PDF). 2 Vegye ki az akkumulátort, körülbelül egy perc múlva tegye vissza, és kapcsolja be a készüléket. 3 Állítsa vissza a beállításokat (23. oldal). 4 Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony szakszervizhez. Vegye figyelembe, hogy ha a fényképezőgépet javításra küldi, akkor elfogadja, hogy a szervizben leellenőrizhetik a belső memória tartalmát. HU Akkumulátor, áramforrás Az akkumulátor nem helyezhető be. Megfelelően helyezze be az akkumulátort, hogy az nyomja az akkumulátorkioldó gombot (9. oldal). A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni. Az akkumulátor fényképezőgépbe történő behelyezése után egy kis időre lehet szükség a fényképezőgép bekapcsolásáig. Tegye be megfelelően az akkumulátort (9. oldal). Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (8. oldal). Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra. Ajánlott típusú akkumulátort használjon. A készülék váratlanul kikapcsol. Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (11. oldal). Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra. A készülék vagy az akkumulátor hőmérsékletétől függően a készülék automatikusan kikapcsolódhat. Ilyen esetben a kikapcsolás előtt egy üzenet jelenik meg a kijelzőn. 29
Az akkumulátor hátralévő üzemideje nem a helyes értéket mutatja. Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon hideg helyen használja. Az akkumulátor hátralevő üzemidejének jelzése és az valós üzemidő között eltérés van. Teljesen süsse ki és töltse fel az akkumulátort, hogy pontosítsa a kijelzést. Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (8. oldal). Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra. Az akkumulátor nem tölthető. A hálózati tápegységgel (külön megvásárolható) az akkumulátor nem tölthető fel. Az akkumulátor töltése közben a CHARGE töltésjelző villog. Vegye ki az akkumulátort, majd megfelelően helyezze vissza a töltőbe. Lehetséges, hogy a hőmérséklet az ajánlott tartományon kívül van. Az akkumulátort az ajánlott 10-30 C környezeti hőmérsékleten töltse (csak BC-CSKA). Fényképek/mozgóképek felvétele Nem készíthetők képek. Ellenőrizze a belső memória, illetve a Memory Stick Duo szabad tárkapacitását (27. oldal és 28. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét: törölje a felesleges képeket (15. oldal), cserélje ki a Memory Stick Duo memóriakártyát. A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni. Fénykép rögzítésekor az üzemmódtárcsát állítsa a -től eltérő helyzetbe. Mozgókép felvételekor az üzemmódtárcsát állítsa helyzetbe. Nagyon fényes tárgy fényképezésekor függőleges sávok jelennek meg. A visszatükröződés jelenség fehér, fekete, vörös, bíbor vagy egyéb csíkként látható a képen. Ez nem hiba. Képek megtekintése A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani. Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (15. oldal). A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen. A Sony nem garantálja a képfájlok lejátszását a fényképezőgépen, ha a képeket számítógéppel feldolgozták, vagy más fényképezőgéppel fényképezték. A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot. 30
Óvintézkedések [ Ne használja/tárolja a fényképezőgépet a következő helyeken Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon párás helyen Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működést okozhat. Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat. Erős rázkódásnak kitett helyen Erősen mágneses hely közelében Homokos, poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem is javítható. [ Hordozás Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne üljön székre vagy más helyre, mert az a fényképezőgép rendellenes működését vagy károsodását okozhatja. [ Az akkumulátor Az akkumulátort ne kezelje durván, ne szerelje szét, ne módosítsa, ne érje fizikai ütés, pl. kalapálás, ne ejtse le és ne lépjen rá. Ne használjon deformálódott vagy sérült akkumulátort. [ Tisztítás Az LCD képernyő tisztítása A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (külön megvásárolható) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. Az objektív tisztítása Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a burkolat sérülésének megakadályozása: A fényképezőgépet ne tegye ki vegyipari termékeknek, mint pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb. Ne érintse meg a fényképezőgépet ha keze a fenti anyagokkal szennyezett. Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék. [ Üzemi hőmérséklet A fényképezőgépet 0 C és 40 C közötti hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen. [ Páralecsapódás Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja. Páralecsapódás esetén Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni. [ A beépített akkumulátor Ez a fényképezőgép beépített akkumulátor rendelkezik, hogy a készülék kikapcsolt állapotban se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb beállításokat. Ez az akkumulátor folyamatosan töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, az akkumulátor fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt az akkumulátort. Attól azonban, hogy ez az akkumulátor nincs feltöltve, még használható a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem rögzíthető. A beépített akkumulátor töltése Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátort, és legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva a fényképezőgépet. 31 HU
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: DSC-S980: 7,79 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő DSC-S950: 7,70 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: DSC-S980: Kb. 12,4 Megapixel DSC-S950: Kb. 10,3 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: DSC-S980: Kb. 12,1 Megapixel DSC-S950: Kb. 10,1 Megapixel Objektív: 4-szeres zoommal f = 5,8 23,2 mm (33 132 mm (35 mm-es film-egyenérték)) F2,5 (W) 5,6 (T) Expozíció vezérlés: automatikus expozíció, Jelenet (7 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény, Felhős, Fénycső 1, 2, 3, Izzólámpa, Vaku Fájlformátum (DCF-kompatibilis): Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEGkompatibilis, DPOF-kompatibilis Mozgóképek: AVI (Motion JPEG) Felvételre szolgáló adathordozó: belső memória (kb. 12 MB), Memory Stick Duo Vaku: vaku tartomány (ISO érzékenység (ajánlott expozíciós index) Auto-ra állítva): kb. 0,5-3,5 m (W)/kb. 0,5-1,5 m (T) Képsorozat felvételi időköze: DSC-S980: kb. 1,0 másodperc DSC-S950: kb. 1,0 másodperc [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] (USB) A/V OUT csatlakozó: Video, Audio (mono), USB-kommunikáció USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibilis) [LCD képernyő] LCD-panel: 6,7 cm-es (2,7-es típus) TFT-meghajtó Képpontok összes száma: 230 400 (960 240) pont [Áramforrás, általános jellemzők] Áramforrás: NP-BK1 típusú akkumulátor, 3,6 V AC-LS5K hálózati tápegység (külön megvásárolható), 4,2 V Teljesítményfelvétel (fényképezés közben): DSC-S980: 1,2 W DSC-S950: 1,2 W Üzemi hőmérséklet: 0-40 C Tárolási hőmérséklet: 20 - +60 C Méretek: 93,1 55,7 23,8 mm (szé/ma/mé, a kiálló részek nélkül) Tömeg: kb. 157 g (NP-BK1 akkumulátorral, csuklópánttal stb.) Mikrofon: Mono Hangszóró: Mono Exif nyomtatás: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis BC-CSK/BC-CSKA akkumulátortöltő Tápellátás: AC 100 V - 240 V, 50/60 Hz, 2,2 W (BC-CSK)/2,3 W (BC-CSKA) Kimeneti feszültség: DC 4,2 V, 0,33 A (BC-CSK)/0,30 A (BC-CSKA) Üzemi hőmérséklet: 0-40 C Tárolási hőmérséklet: 20 - +60 C Méretek: kb. 62 24 91 mm (szé/ma/mé) Tömeg: kb. 75 g (BC-CSK)/kb. 70 g (BC-CSKA) NP-BK1 akkumulátor Akkumulátor fajtája: Lítiumion akkumulátor Maximális kimeneti feszültség: DC 4,2 V Maximális kimeneti feszültség: DC 3,6 V Maximális töltőfeszültség: DC 4,2 V Maximális töltőáram: 1,4 A Teljesítmény: kb. 3,4 Wh (970 mah) A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. 32
Védjegyek A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. Cyber-shot, Memory Stick,, Memory Stick PRO,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick PRO-HG Duo,, Memory Stick Micro, MagicGate, és, PhotoTV HD, InfoLITHIUM A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A Macintosh, a Mac OS, az imac, az ibook, a PowerBook, a Power Mac és az emac az Apple Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az Adobe és Reader védjegy az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A és az szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban. HU 33
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - TIETO POKYNY SI ODLOŽTE NEBEZPEČENSTVO S CIEĽOM OBMEDZIŤ RIZIKO POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM STAROSTLIVO DODRŽIAVAJTE TIETO POKYNY Ak tvar zástrčky nepasuje do elektrickej zásuvky, použite zástrčkový adaptér vhodnej konfigurácie vzhľadom na elektrickú zásuvku. POZOR [ Batérie V prípade nesprávnej manipulácie s batériami môžu batérie vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledujúce upozornenia. Batérie nerozoberajte. Batérie neprepichujte, nevystavujte ich nárazom ani pôsobeniu žiadnych síl (búchanie, pád na zem alebo šliapanie na batérie). Batérie neskratujte a dbajte, aby nedošlo ku kontaktu kovových predmetov s koncovkami batérie. Nevystavujte batérie pôsobeniu vyšších teplôt než 60 C (napríklad priame slnečné žiarenie alebo uchovávanie batérií v automobile zaparkovanom na slnku). Batérie nezapaľujte ani ich nehádžte do ohňa. Nemanipulujte s poškodenými lítiumiónovými batériami ani s batériami, z ktorých vyteká tekutina. Nabíjajte batérie pomocou originálnej nabíjačky od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia, ktoré je určené na nabíjanie batérií. Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí. Batérie uchovávajte v suchu. Vybité batérie vymeňte za rovnaký alebo ekvivalentný typ batérií, odporúčaný spoločnosťou Sony. Použité batérie urýchlene zlikvidujte podľa informácií uvedených v pokynoch. [ Nabíjačka batérií Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky. 2
Informácie pre európskych spotrebiteľov Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre. [ Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. [ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.). UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. NEVYSTAVUJTE OHŇU! NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60 ). NEROZOBERAŤ! NESKRATOVAŤ! AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.) [ Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) SK Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. 3
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. [ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky. 4
Obsah Informácie o používaní fotoaparátu... 6 Začíname... 8 Kontrola dodávaného príslušenstva... 8 1 Príprava batérie... 9 2 Vkladanie batérie/pamäťovej karty Memory Stick Duo (predáva sa osobitne)... 10 3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času... 12 Jednoduché snímanie záberov... 13 Prepínač režimu/priblíženie/blesk/makro/samospúšť/zobrazenie/ veľkosť záberu... 14 Prezeranie a odstraňovanie záberov... 16 Indikátory na displeji... 18 Zmena nastavení tlačidlo Menu/Setup... 21 Položky ponuky... 23 Položky ponuky Setup... 24 Práca s počítačom... 25 Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa)... 25 Prezeranie príručky Príručka k zariadeniu Cyber-shot... 26 Výdrž batérie a kapacita pamäte... 27 Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť... 27 Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov... 28 Riešenie problémov... 30 Batéria a napájanie... 30 Snímanie statických záberov a videozáznamov... 31 Prezeranie záberov... 31 Odporúčania... 32 Technické parametre... 33 SK 5
Informácie o používaní fotoaparátu [ Zálohovanie obsahu vnútornej pamäte a pamäťovej karty Memory Stick Duo Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batériu či pamäťovú kartu Memory Stick Duo. V opačnom prípade sa môžu zničiť údaje uložené vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte Memory Stick Duo. Nezabudnite si vytvoriť záložnú kópiu, aby ste ochránili vaše dáta. [ Informácie o snímaní a prehrávaní Pred spustením nahrávania vykonajte testovacie snímanie, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne. Fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte pokyny v časti Odporúčania (strana 32). Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do fotoaparátu vnikne voda, môže dôjsť k nesprávnej funkcii. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť. Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu. Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom prípade fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať obrázky. Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy. Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred používaním fotoaparátu ich utrite (strana 32). Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte nárazom. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu a môže sa stať, že nebude možné snímať obrázky. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť dáta na ňom uložené. Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čo môže spôsobiť nedostatočné osvetlenie. [ Poznámky týkajúce sa displeja LCD a objektívu Displej LCD sa vyrába použitím najpresnejších technológií, ktoré umožňujú efektívne využiť viac než 99,99 % pixlov. Na displeji sa však môžu vyskytnúť drobné tmavé alebo žiariace body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú bežným výsledkom výrobného procesu a neovplyvňujú záznam. Keď je batéria takmer vybitá, objektív sa môže prestať pohybovať. Vložte nabité batérie a fotoaparát znovu zapnite. [ Informácie o kompatibilite obrazových údajov Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Spoločnosť Sony nezaručuje, že bude fotoaparát schopný prehrať obrázky nasnímané alebo upravené inými zariadeniami, alebo že iné zariadenia budú schopné prehrať obrázky, nasnímané týmto fotoaparátom. [ Informácie o ochrane proti prehriatiu Môže dôjsť k automatickému vypnutiu napájania v závislosti od teploty zariadenia alebo batérie, aby sa chránil fotoaparát. V tomto prípade sa predtým, než dôjde k vypnutiu zariadenia, objaví na obrazovke hlásenie. 6
[ Upozornenie na ochranu autorských práv Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. [ Nemožnosť kompenzácie poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu či poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu alebo záznamového média, apod. SK 7
Začíname Kontrola dodávaného príslušenstva Nabíjačka batérií BC-CSK/BC-CSKA (1) USB kábel (1) Kábel A/V (1) Sieťový napájací kábel (1) (nedodáva sa v USA a v Kanade) Popruh na zápästie (1) Nabíjateľná batéria NP-BK1 (1) Disk CD-ROM (1) Aplikačný softvér Cyber-shot Príručka k zariadeniu Cyber-shot Ďalšie kroky Cyber-shot Návod na používanie (táto príručka) (1) Poškodeniu spôsobenému pádom fotoaparátu zabránite pripojením remienka. Vešiačik 8
1 Príprava batérie Informácie pre spotrebiteľov v USA a Kanade Konektor Informácie pre spotrebiteľov inde, než v USA a Kanade Indikátor CHARGE Indikátor CHARGE Napájací kábel 1Vložte batériu do nabíjačky. Vložte batériu, pokiaľ sa dá zasunúť a potom jemne zatlačte zadnú časť batérie, kým nezapadne. 2Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky. Rozsvieti sa indikátor CHARGE a spustí sa nabíjanie. Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie je ukončené (Bežné nabitie). Indikátor CHARGE môže tiež zhasnúť, keď je teplota mimo odporúčanej prevádzkovej teploty (10 až 30 C), pretože nabíjačka prejde do pohotovostného režimu. [ Čas nabíjania SK Úplné nabitie Pribl. 300 min. Bežné nabitie Pribl. 240 min. Hore uvedená tabuľka uvádza čas potrebný na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25 C. V závislosti na podmienkach používania a okolnostiach môže nabíjanie trvať dlhšie. Informáciu o počte fotografií, ktoré je možné zhotoviť, nájdete na strana 27. Zapojte nabíjačku do najbližšej sieťovej zásuvky. Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky. Nikdy nepoužívajte inú batériu alebo nabíjačku batérií, než originálnej značky Sony. 9
2 Vkladanie batérie/pamäťovej karty Memory Stick Duo (predáva sa osobitne) Kryt na batériu/ pamäťovú kartu Memory Stick Duo Vložte pamäťovú kartu Memory Stick Duo skosenou stranou otočenou smerom k obrazovke LCD tak, aby sa zapadla na svoje miesto. Ovládač vysúvania batérie Zarovnajte značku v na štrbine pre batériu so značkou v na batérii. Stlačte a podržte ovládač vysúvania batérie a vložte batériu. 1Otvorte kryt na batériu/pamäťovú kartu Memory Stick Duo. 2Vložte pamäťovú kartu Memory Stick Duo (predáva sa osobitne). 3Vložte batériu. 4Zatvorte kryt na batériu/pamäťovú kartu Memory Stick Duo. [ Keď nie je vložená pamäťová karta Memory Stick Duo Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 12 MB). 10
[ Kontrola zostávajúcej kapacity batérie Stlačením tlačidla ON/OFF (zap./vyp.) zapnite fotoaparát a na displeji LCD sa zobrazí indikátor zostávajúcej kapacity batérie. Indikátor zostávajúcej kapacity batérie Stav Batéria je nabitá na plnú kapacitu Batéria je takmer úplne nabitá Polovičný zostatok energie Nízka kapacita batérie/ záznam sa čoskoro preruší. Vložte úplne nabitú batériu alebo batériu nabite. (Indikátor upozornenia začne blikať.) Trvá približne jednu minútu, kým sa zobrazí správny indikátor zostávajúcej kapacity batérie. V závislosti od podmienok používania a okolností nemusí indikátor zostávajúcej kapacity batérie zobrazovať správny údaj. Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka nastavenia hodín (strana 12). [ Vybratie batérie/pamäťovej karty Memory Stick Duo Otvorte kryt na batériu/pamäťovú kartu Memory Stick Duo. Memory Stick Duo Batéria SK Uistite sa, že indikátor prístupu nesvieti, a potom naraz zatlačte pamäťovú kartu Memory Stick Duo dovnútra. Posuňte ovládač vysúvania batérie. Dajte pozor, aby batéria nespadla. Nikdy nevyberajte batériu ani pamäťovú kartu Memory Stick Duo, keď svieti indikátor prístupu. Môžu sa poškodiť údaje na pamäťovej karte Memory Stick Duo alebo vo vnútornej pamäti. 11
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času Tlačidlo ON/OFF (zap./vyp.) Ovládacie tlačidlo 1 Tlačidlo z 2 3 1Stlačte tlačidlo ON/OFF (zap./vyp). 2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas. 1 Pomocou tlačidiel v/v vyberte formát zobrazenia dátumu a potom stlačte tlačidlo z. 2 Pomocou tlačidiel b/b vyberte každú položku a nastavte číselnú hodnotu pomocou tlačidiel v/v. Potom stlačte tlačidlo z. 3 Vyberte možnosť [OK] a stlačte tlačidlo z. Fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov do záberov. Pomocou softvéru PMB na CD-ROM (dodáva sa) môžete tlačiť alebo ukladať zábery s dátumom. Polnoc je indikovaná ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM. [ Zmena nastavenia dátumu a času Vyberte možnosť [Clock Settings] na obrazovke (Setup) (strana 21). [ Poznámka k zapnutiu fotoaparátu Po vložení batérie do fotoaparátu trvá určitý čas, pokým bude fotografovanie možné. Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia). 12
Jednoduché snímanie záberov Spúšť Tlačidlo priblíženia (W/T) Prepínač režimu Ovládacie tlačidlo Tlačidlo Makro Tlačidlo DISP Tlačidlo blesku Lôžko pre statív (spodná časť) Tlačidlo záberu) (Veľkosť Tlačidlo samospúšte 1Pomocou prepínača režimu vyberte režim. Statický záber (režim automatického nastavenia): vyberte položku. Videozáznam: vyberte položku. 2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách. SK Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka. 3Pomocou spúšte snímajte zábery. Statický záber: 1 Zaostrite stlačením spúšte do polovice a jej podržaním. Indikátor z (uzamknutie AE/AF) (zelený) zabliká, ozve sa pípnutie, potom prestane blikať a zostane svietiť. 2 Zatlačte spúšť až na doraz. Zaznie zvuk uzávierky. Indikátor uzamknutia AE/AF Videozáznam: Zatlačte spúšť až na doraz. Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz. Najkratšia vzdialenosť pre fotografovanie je približne 5 cm (W)/50 cm (T) (od prednej časti objektívu). 13
Prepínač režimu/priblíženie/blesk/makro/samospúšť/ zobrazenie/veľkosť záberu 14 [ Používanie prepínača režimu Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu. Auto Adjustment Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami. Easy Shooting Umožňuje jednoduché snímanie s jednoducho viditeľnými kontrolkami. Program Auto Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky, ako aj hodnota clony). Ostatné položky môžete nastaviť pomocou ponuky. Videozáznam Umožňuje zaznamenať videozáznamy. *Scene Selection Vyberá nastavenie z ponuky Scene Selection. High Sensitivity Umožňuje snímať zábery bez blesku aj pri slabom osvetlení. * Scene Selection Stlačte tlačidlo MENU a vyberte nastavenie. Soft Snap Snímajte pokožku osoby v teplejších tónoch. Landscape Sníma so zaostrením na vzdialený predmet. Twilight Portrait Sníma ostré zábery ľudí na tmavých miestach bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra. Twilight Sníma zábery nočných scén bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra. Beach Sníma zábery pri mori alebo jazere, kde sa modrá farba vody zaznamená veľmi čisto. Snow Sníma zábery so snehom s jasnejšou bielou. [ W/T Používanie funkcie priblíženia Na priblíženie stlačte tlačidlo T, na oddialenie tlačidlo W. [ Blesk (výber režimu blesku pre statické zábery) Opakovaným stláčaním tlačidla B ( ) na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim. : Automatický blesk Záblesk sa spustí pri nedostatočnom osvetlení (predvolené nastavenie). : Blesk sa spustí vždy : Pomalá synchronizácia (blesk sa spustí vždy) Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku. : Bez použitia blesku [ Makro (snímanie blízkych objektov) Opakovaným stláčaním tlačidla b ( ) na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim. : Auto Fotoaparát nastavuje zaostrenie automaticky od vzdialených objektov po blízke. Normálne nastavte fotoaparát do tohto režimu. : Makro Fotoaparát nastavuje zaostrenie s prioritou na blízke objekty. Funkciu makro zapnite pri snímaní blízkych objektov.
[ Používanie samospúšte Opakovaným stláčaním tlačidla V ( ) na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim. : Nepoužíva samospúšť : Nastavenie 10-sekundového oneskorenia samospúšte : Nastavenie 2-sekundového oneskorenia samospúšte Po stlačení spúšte zabliká indikátor samospúšte a počas jeho používania počuť pípanie. Kontrolka samospúšte [ DISP Zmena zobrazenia na obrazovke Stlačte tlačidlo v (DISP) na ovládacom tlačidle. Po každom stlačení položky v (DISP) sa zobrazenie zmení nasledovne: Indikátory zapnuté r Indikátory zapnuté * r Zapnutý histogram * r Indikátory vypnuté * *Jas podsvietenia obrazovky LCD [ Zmena veľkosti statického záberu Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a pomocou tlačidiel v/v vyberte požadovanú veľkosť. Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti záberov, znova stlačte tlačidlo. Pre statické obrázky (DSC-S980) Veľkosť záberu Vysvetlenie : 12M Výtlačok až A3+ : 3:2 (11M) Zodpovedá pomeru strán 3:2 : 8M Výtlačok až A3 : 5M Výtlačok až A4 : 3M Výtlačok až 13 18cm : VGA Pre e-mail : 16:9 (9M) Zobrazenie na 16:9 HDTV a výtlačok až A4 : 16:9 (2M) Zobrazenie na 16:9 HDTV Pre statické obrázky (DSC-S950) Veľkosť záberu Vysvetlenie : 10M Výtlačok až A3+ : 3:2 (8M) Zodpovedá pomeru strán 3:2 : 5M Výtlačok až A4 : 3M Výtlačok až 13 18cm : VGA Pre e-mail : 16:9 (7M) Zobrazenie na 16:9 HDTV a výtlačok až A4 : 16:9 (2M) Zobrazenie na 16:9 HDTV Pre videozáznam Veľkosť obrazu videozáznamu je pevne nastavená na 320 240. SK 15
Prezeranie a odstraňovanie záberov Reproduktor Tlačidlo (Register) Tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní) Konektor (USB) A/V OUT Ovládacie tlačidlo Tlačidlo (Prehrávanie) Tlačidlo (odstrániť) 1Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). Ak stlačíte tlačidlo, keď je fotoaparát vypnutý, zariadenie sa automaticky zapne do režimu prehrávania. Ak chcete prepnúť do režimu snímania, stlačte znovu tlačidlo. 2Vyberte záber pomocou tlačidiel b/b na ovládacom tlačidle. Videozáznam: Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Ďalším stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.) Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B a ak chcete previnúť dozadu, stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.) Ak chcete zobraziť obrazovku ovládania hlasitosti, stlačte tlačidlo V, potom pomocou tlačidiel b/b upravte hlasitosť. [ Odstránenie záberov 1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť a stlačte tlačidlo (odstrániť). 2 Vyberte možnosť [This Image] pomocou tlačidla b/b, a potom stlačte tlačidlo z. 3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z. [ Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní) Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo (T). Ak chcete posunúť priblíženie opačným smerom, stlačte tlačidlo W. Pomocou tlačidiel v/v/b/b nastavte polohu. Stlačením tlačidla z ukončíte priblíženie pri prehrávaní. [ Zobrazenie obrazovky registra Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/v/b/b. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku samostatného záberu, stlačte tlačidlo z. 16
[ Odstránenie záberov v režime registra 1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a vyberte funkciu [Multiple Images] pomocou položiek b/b na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo z. 2 Pomocou tlačidiel v/v/b/b vyberte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo z. V začiarkavacom políčku záberu sa zobrazí ikona začiarknutia. Ak chcete zrušiť výber, vyberte znovu záber určený na odstránenie, a znovu stlačte tlačidlo z. 3 Stlačte tlačidlo MENU. 4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z. Ak chcete odstrániť všetky zábery z určitého priečinku, vyberte položku [All In This Folder] v kroku 1 a potom stlačte tlačidlo z. [ Prezeranie záberov na obrazovke televízora Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla A/V (dodáva sa). Zarovnajte značku šípky na konektore špeciálneho A/V kábla so značkou v vedľa zásuvky A/V OUT a pripojte kábel k fotoaparátu. Do konektora (USB) A/V OUT SK Kábel A/V (dodáva sa) Značka šípky (na zadnej strane) Do vstupných konektorov pre zvuk a video 17
Indikátory na displeji Každým stlačením tlačidla v (DISP) sa zmení obrazovka (strana 15). [ Pri snímaní statických záberov A Zostávajúci čas batérie Upozornenie na slabú batériu Veľkosť záberu / sa zobrazuje iba pre DSC-S980. sa zobrazuje iba pre DSC-S950. Voľba scény [ Pri snímaní videozáznamov [ Pri prehrávaní Prepínač režimu Vyváženie bielej farby Režim burst Režim merania Detekcia tváre Statický záber Upozornenie na vibrácie Indikuje, že kvôli roztraseniu sa vám nemusí podariť nasnímať jasné obrázky pretože osvetlenie nie je dostatočné. Dokonca aj keď sa objaví varovanie o vibráciách, stále môžete snímať obrázky. Avšak odporúčame vám, aby ste nastavili funkciu proti rozmazaniu na [Auto], čím sa aktivuje blesk pre lepšie osvetlenie, alebo použili statív alebo iné prostriedky na stabilizovanie fotoaparátu. Mierka približovania Režim farieb Pripájanie pomocou štandardu PictBridge Protect 18
VOL. B z REC Standby C Značka poradia tlače (DPOF) Hlasitosť Pripájanie pomocou štandardu PictBridge Neodpájajte špeciálny USB kábel, kým je zobrazená táto značka. Uzamknutie AE/AF Nahrávanie videozáznamu/ Pohotovostný režim ISO400 Číslo ISO 125 Rýchlosť uzávierky F3.5 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozície 0:12 Čas nahrávania (minúty : sekundy) Indikátor zameriavacieho rámčeka zóny AF 1.0m Predvolená vzdialenosť zaostrenia Macro 00:00:12 Počítadlo 101-0012 Číslo priečinka a súboru 2009 1 1 9:30 AM z STOP z PLAY BACK/ NEXT V VOLUME Dátum/čas nahratia prehrávaného záberu Sprievodca funkciami na prehrávanie záberov Výber záberov Úprava hlasitosti Priečinok snímania Táto indikácia sa neobjavuje pri použití internej pamäte. 12 Počet nasnímateľných záberov Nahrávacie médium/ Prehrávacie médium (Pamäťová karta Memory Stick Duo, interná pamäť) 00:00:15 Možný čas nahrávania (hodiny : minúty : sekundy) Odstránenie efektu červených očí Režim blesku Nabíjanie blesku 101 Priečinok prehrávania Táto indikácia sa neobjavuje pri použití internej pamäte. 12/12 Číslo záberu/počet záberov uložených vo vybratom priečinku Zmena priečinku Táto indikácia sa neobjavuje pri použití internej pamäte. Režim merania Blesk Vyváženie bielej farby ISO400 Číslo ISO +2.0EV Hodnota expozície 500 Rýchlosť uzávierky F3.5 Hodnota clony D Samočinný časovač Zameriavací krížik pre bodové meranie Zameriavací rámček zóny AF 19 SK
N Prehrávanie Panel prehrávania Histogram 20