RADIO KH RADIO Operating instructions RADIO KOMPAKTOWE Instrukcja obsługi KOMPAKT RÁDIÓ Használati utasítás

Hasonló dokumentumok
Utasítások. Üzembe helyezés

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BATHROOM RADIO KH Bathroom Radio Operating instructions Radio do łazienki Instrukcja obsługi Fürdőszobai rádió Használati utasítás

Using the CW-Net in a user defined IP network

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

KOMPERNASS SILVERCREST KH 2352 RADIO

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM


T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

ASUS GX800 lézeres játékegér

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Zephyr használati utasítás

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Széchenyi István Egyetem

KARAOKE HANGFAL SZETT


FACIAL HAIR TRIMMER KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. UNIWERSALNY TRYMER Instrukcja obsługi

Contact us Toll free (800) fax (800)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

CMP-REPEATVGA1 VGA-VERSTERKER VGA JELÁTVIVŐ REPETOR VGA 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA 22 EXTENSOR VGA 18 ESTENSORE VGA

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

MULTIFUNKCIÓS TRIMMER

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Digitális rádiós ébresztőóra. Minôségi tanúsítvány

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

SPORTS HEADPHONES Operating instructions. Słuchawki sportowe Instrukcja obsługi. Sport-fejhallgató Használati utasítás KH2349

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Quick-Charge Battery Charger TLG 1750 B3

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

AV-360 Amplifier FM/USB/SD

Használati útmutató PAN Aircontrol

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII


MICA RADIÁTOR R-070/R-075

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

BLUETOOTH CAR RADIO. Operating instructions. Instrukcja obs ługi. Használati utasítás

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

CLOCK RADIO. Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q

használati utasítás TV-Dex

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

BT Drive Free

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modell: WHOOPEE

KA-SOROZAT SPD-SOROZAT

Register your product and get support at SPA1260. HU Felhasználói kézikönyv

Gitárerősítő. Használati utasítás

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

TORONYVENTILÁTOR

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

használati útmutató instrukcja obsługi

RDAP-1122-User's Manual 2/26/07 1:11 PM Page 1

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

ASUS Transformer Pad útmutató

Fullcsöves széria. Használati utasítás

Formula Sound árlista

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd :19

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CSOMAG TARTALMA

Átírás:

4A RADIO KH 2352 RADIO Operating instructions RADIO KOMPAKTOWE Instrukcja obsługi KOMPAKT RÁDIÓ Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2352-08/08-V1

KH 2352 A q w e r t y u i C B o s a d D f g h j

CONTENT PAGE Intended Use 2 Technical Data 2 Safety information 2 Operating Elements 4 Commissioning 5 Inserting the back-up batteries.................................................5 Antenna...................................................................5 Additional audio device......................................................5 Power supply...............................................................5 Setting the time.............................................................5 Utilisation 6 Radio/AUX operation.......................................................6 Setting the alarm time........................................................6 Cleaning 7 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 7 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 1 -

RADIO KH2352 Intended Use This device is intended for the reception of FM/ AM radio transmissions as well as for the playback of audio signals from external devices. This device is intended for use only in domestic environments. It is not suitable for use in commercial or industrial applications. Technical Data This consumer electronics device, being in conformity with their fundamental requirements and directions, complies with the relevant regulations of both the EMC Guidelines 2004/ 108/EC and the Guidelines for Low Voltage devices 2006/95/EC. Power supply: AC 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 11 Watt Standby: 2.7 W Output level: 4 Watt RMS Operating temperature range: +5 +35 C Humidity: 5 90% (no condensation) Measurements (L x W x H): 145 x 235 x 127 mm Weight : ca. 980 g Protection class: II / Audio input AUX: 3,5 mm Stereo jack plug socket Notice The technical data of the device makes possible an adjustable frequency range from 87,5-108 MHz resp. 522 1620 khz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused. Safety information This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately. To avoid potentially fatal electric shocks: Connect the device only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the device. Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged. Radio frequency range: Radio: MW (AM): 522 1620 KHz VHF (FM): 87.5-108 MHZ - 2 -

Always grasp the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in a short circuit or you receiving an electrical shock. Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or devices that are not functioning properly or have been damaged. Only use the device in dry environments. NEVER submerse the device in water. Wipe it only with a slightly damp cloth. Ensure that liquids or foreign objects are never able to penetrate into the device. Do not place water-filled receptacles (e.g. flower vases) on the device. Position the device close to an electrical power socket. Ensure that the wall socket is easily accessible at all times. To avoid the risks of tripping, do not use an extension cable. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible. Do not open the housing or attempt to repair the device yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre. Notice regarding separation from mains-power The STANDBY/ON switch for this device does NOT completely separate it from the mains power source. Additionally, the device consumes power when in standby-mode. To completely separate the device from mains power, the plug MUST be removed from the power socket. Information regarding the handling of batteries For retention of the time settings, the device requires batteries. For the handling of batteries please observe the following: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists! Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device. If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries. In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves when removing the batteries. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. To avoid the risks of fire or injury: Do not place candles or other open fire sources on the device. Do not use the device in the vicinity of hot surfaces. Do not place the device in locations exposed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged. To prevent heat build up, place the device at a location with adequate ventilation. Never cover the ventilation openings! Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, other devices, etc. Keep children away from the connecting cable and the device. Children frequently underestimate the dangers of electrical devices. Provide for a safe location for the device. - 3 -

Do not operate the device if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians. Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance. Thunderstorm warning! Before a storm and/or a thunderstorm with a risk of lightning, please separate the device from the electrical power source! Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges: In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the device must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. Operating Elements A Front panel q Loudspeaker w Display e Button AL.SET: r Button TIME SET: t Button STANDBY/ON: y Button AL.ON/OFF: u Button MIN: i Button HOUR: B Right side o Tuning regulator: C Upper side a VOLUME/BUZZ: s AUX/AM/FM: d POWER: Setting the alarm time Setting the time Device on/off switch Switch alarm on/off Adjust minutes Adjust hours Adjusting the frequency Sound volume adjustment, BUZZER alarm tone Select radio waveband or external audio input Operation LED Note: This device is equipped with non-slip rubber pads. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingredients which may corrode the rubber rests and soften them. If possible place an anti-slip material under the pads of the device. D Rear f Telescope aerial g AUX: h Battery compartment j Power cable Audio input - 4 -

Commissioning Unpacking the device Remove all packaging material. Attention! Do not permit small children to play with plastic packaging. There is a risk of suffocation! Check the items supplied Whilst unpacking, check that all of the following items are available to you: - Compact radio Placement Place the radio on a level and horizontal surface. Inserting the back-up batteries With back-up batteries fitted, the adjusted timings will not be lost in the event of a power failure. For this, you require two 1.5V batteries of the type Micro AAA/R03 (not supplied). 1. Open the flap of the battery compartment on the rear of the radio. 2. Insert the batteries. Make sure the polarities are correct. 3. Replace the flap of the battery compartment. The flap must audibly engage. Note: When the device is separated from mains power the time is not displayed, however, the internal clock continues to run. Antenna The swivelling telescope aerial on the device is effective in the FM transmission range. Completely withdraw and extend the aerial and then adjust it into the position for the best possible reception. The telescope aerial does not function in the MW transmission range. In these ranges, reception is made by the built-in ferrite aerial. Position the device for the best possible reception. Additional audio device You can connect additional audio devices to the radio, for example, an MP3 player, for playback through the radio. Connect the stereo jackplug of the audio device with the socket AUX on the rear of the device. Power supply When all of the required connections have been made, insert the plug on the power cable into a wall power socket. The device is now in standby and the time is shown in the display. If the time has not yet been programmed in, it begins with 0:00. In this case, programme in the time as described in the next section. Setting the time 1. In standby, press and hold the button TIME SET. 2. Enter in the hour by repeatedly pressing on the button HOUR. 3. Enter in the minutes by repeatedly pressing on the button MIN. 4. Release the button TIME SET. The time display is now programmed. Note: So that the time is saved in the event of a power failure or withdrawal of the plug, the back-up batteries must be inserted. - 5 -

Utilisation Device on/off switch Switch the device on by pressing the button STANDBY/ON on the front side of the device. The green operational LED POWER glows. To switch the device back into the standby mode, press the button STANDBY/ON once again. The green operational LED POWER extinguishes. To switch the device off completely, remove the plug from the power socket. Radio/AUX operation First of all, switch the device on as described above. Turn the regulator VOLUME/BUZZ to the right, until you feel that a slight resistance has been overcome. The Radio/AUX operation is now switched on. For radio operation, use the switch AUX/AM/FM to select either the wave band AM or FM. In radio operation: To select the radio station frequency To select the radio station frequency, turn the tuning regulator to either the left or the right. The station frequency will be shown in the display. For playback of an external audio device, use the switch AUX/AM/FM to select the setting AUX. Adjusting the volume. Turn the regulator VOLUME/BUZZ further to the right to increase the sound level. Turn the regulator VOLUME/BUZZ to the left to decrease the sound level. Setting the alarm time 1. Press and hold the button AL. SET. A bell symbol appears on the display. 2. Enter in the hour by repeatedly pressing on the button HOUR. 3. Enter in the minutes by repeatedly pressing on the button MIN. 4. Release the button AL. SET. The bell symbol extinguishes. The alarm time is now programmed. Alarm with the buzzer (BUZZ) To programme an alarm call with the buzzer, turn the regulator VOLUME/BUZZ all the way to the left, until you feel that a slight resistance has been overcome. Alarm with AUX-/Radio operation Turn the regulator VOLUME/BUZZ all the way to the right, until you feel that a slight resistance has been overcome, and then set the sound level at which you wish to be woken. Using the switch AUX/AM/FM select the manner in which you wish to be woken. If you wish to be woken by the radio, tune in to a radio station as described under Radio/AUX operation. Aktivating the alarm To activate the alarm, press the button AL.ON/OFF. In the display the symbol appears. Note: So that the alarm can switch itself on, the radio must be in the standby mode. Deactivating the alarm/ending the alarm When the alarm has switched itself on, you can switch the alarm off by pressing the button AL.ON/OFF. The alarm switches itself off, however, it remains activated. To deactivate the alarm, press the button AL.ON/ OFF until the symbol in the display extinguishes. - 6 -

Cleaning Clean the housing exclusively with a soft damp cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning! Warning! Moisture penetrating the device creates the risk of electric shock! Additionally, the device could become irreparably damaged! Disposal Do not, under any circumstances, dispose of the device with household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. Warranty and Service You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone, here you will receive a processing number (RMA-Number) as well as an address, to which you can send your product for warranty processing. In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The device must be securely packed and the RMA number clearly visible. Goods sent in without the RMA number cannot be processed. Notice The warranty provisions cover only material or factory defects. The warranty is not valid; for parts subject to wear for damage to breakable parts such as switches or consumables such as or rechargeable batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 7 -

- 8 -

Warranty Fill in this section and submit it with the device! RADIO KH 2352 In order to guarantee a cost free repair procedure please get in touch with the service hotline. Ensure you have your sales slip handy. Sender, please write clearly: Last name First name Street Zipcode/City Country DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com www.mysilvercrest.de Telephone Date/Signature Description of the defect:

SPIS TREŚCI STRONA UtylizacjaZastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 12 Dane techniczne 12 Wskazówki bezpieczeństwa 12 Elementy obsługowe 14 Uruchomienie 15 Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie....................................15 Antena...................................................................15 Dodatkowe urządzenie audio................................................15 Przyłącze sieciowe.........................................................15 Ustawianie godziny........................................................15 Użytkowanie 16 Słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX........................................16 Ustawianie czasu budzenia..................................................16 Czyszczenie 17 Usuwanie/wyrzucanie 17 Gwarancja i serwis 17 Importer 18 Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 11 -

RADIO KOMPAKTOWE KH2352 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych FM/AM, a także do odtwarzania sygnałów dźwiękowych z urządzeń zewnętrznych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego ani przemysłowego. Dane techniczne To urządzenie spełnia stosowne wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy dotyczącej urządzeń niskiego napięcia 2006/95/EC. Przyłącze sieciowe: AC 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 11 W Tryb czuwania: 2,7 W Moc wyjściowa: 4 watt RMS Zakres temp. roboczych: +5 +35 C Wilgotność: 5 90% (bez skraplania pary wodnej) Wymiary (dł. x szer. x wys.): 145 x 235 x 127 mm Masa: około 980 g Klasa zabezpieczenia: II / Wejście audio AUX: gniazdo jack stereo 3,5 mm Zakres częstotliwości radia: Radio: MW (AM): 522 1620 khz UKF (FM): 87,5-108 MHZ Wskazówka Właściwości techniczne pozwalają na korzystanie z regulowanego zakresu częstotliwości 87,5-108 MHz wzgl. 522 1620 khz. W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy pamiętać, że informacji odbieranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości radiowych nie można przetwarzać, przekazywać osobom trzecim ani wykorzystywać niezgodnie z ich przeznaczeniem. Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza. Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elektrycznym Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zawilgocony lub zamoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. - 12 -

Kabel sieciowy chwytaj zawsze za wtyczkę. Nie ciągnij za kabel i nigdy nie chwytaj kabla sieciowego mokrymi rękoma, ponieważ może spowodować to zwarcie lub porażenie elektryczne. Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta. Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne przekazać do naprawy lub wymienić w punkcie obsługi klienta. Urządzenia należy używać tylko w suchych pomieszczeniach. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki. Należy zagwarantować, aby do urządzenia nie mogły dostać się żadne ciecze lub przedmioty. Na urządzeniu nie można stawiać żadnych przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonu. Ustawić urządzenie w pobliżu gniazdka zasilania. Zwróć uwagę, aby gniazdko było łatwo dostępne. Aby nie stwarzać zagrożenia potknięcia, nie używaj przedłużaczy. W razie zagrożenia wtyczka musi znajdować się w dostępnej odległości. Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Naprawę należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym punktom naprawczym lub serwisowi producenta. Wskazówka dotyczące odłączania od sieci Przełącznik STANDBY/ON w tym urządzeniu nie odcina urządzenia całkowicie od zasilania elektrycznego. Poza tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego. Wskazówki odnośnie postępowania z bateriami Urządzenie wykorzystuje baterie do podtrzymywania pamięci czasu. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad: Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii. Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń! Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wylane baterie mogą uszkodzić urządzenie. Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, należy wyjmować baterie. Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne. Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką. Aby uniknąć zagrożenia pożarem i odniesieniem obrażeń Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych świec ani innych otwartych źródeł ognia. Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni. Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego. Działanie wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe uszkodzenie. Należy tak ustawiać urządzenie, aby nie mogło gromadzić się ciepło, to znaczy swobodnie i w dobrze przewietrzanym miejscu. Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych! Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia, np. przez bezpośrednie napromieniowanie słoneczne, grzejniki, inne urządzenia itp.! Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi. - 13 -

Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia. Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę żelazka wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu. Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dzieci mogą połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza. Ostrzeżenie przed skutkami burzy! Przed nadejściem sztormu i / lub burzy z zagro-żeniem uderzeniami piorunów odłącz urządzenie z zasilania sieciowego! Elementy obsługowe A. Panel przedni q głośnik w wyświetlacz e przycisk AL.SET: r przycisk TIME SET: t przycisk STANDBY/ON: y przycisk AL.ON/OFF: u przycisk MIN: i przycisk HOUR: Ustawianie alarmów Ustawianie godziny Włączenie / wyłączenie urządzenia Włączanie/wyłączanie alarmu ustawienie minut ustawienie godzin Wskazówka o napięciu udarowym (EFT / szybkozmienne zakłócenia przejściowe) i wyładowania elektrostatyczne: W wypadku błędnego działania na skutek szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (napięcie udarowe) bądź wyładowań elektrostatycznych urządzenie należy wyłączyć i ponownie włączyć, w celu przywrócenia normalnego działania. Może być również konieczne odłączenie urządzenia od zasilania i ponowne podłączenie. UWAGA: Urządzenie jest wyposażone w podkładki antypoślizgowe. Ponieważ powierzchnie mebli są wykonane z różnych materiałów i przez to wymagają stosowania różnych środków konserwujących, nie można wykluczyć, że niektóre z tych środków mogą działać niszcząco na gumowe podkładki antypoślizgowe. W razie konieczności podłóż pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę. B Prawa strona o pokrętło strojenia: C Strona górna a VOLUME/BUZZ: s AUX/AM/FM: d POWER: D Strona tylna f antena teleskopowa g AUX: h komora na baterie j Kabel zasilający ustawianie częstotliwości ustawianie głośności, dźwięk budzenia BUZ- ZER wybór pasma radiowego lub wewnętrznego wejścia audio dioda kontrolna wejście audio - 14 -

Uruchomienie Rozpakowanie urządzenia Usunąć całość materiału opakowaniowego. Uwaga! Nigdy nie pozwalaj dzieciom na zabawę elementami opakowania. Stwarza się przez to zagrożenie uduszenia! Sprawdzenie zakresu dostawy Podczas rozpakowywania upewnij się, czy dostarczone zostały następujące elementy: - radioodtwarzacz kompaktowy Ustawianie Ustaw radioodtwarzacz na płaskim, wypoziomowanym podłożu. Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie Dzięki bateriom podtrzymujących zasilanie, nawet podczas przerwy w zasilaniu ustawienie czasu nie zostanie utracone. Potrzebne będą do tego dwie baterie 1,5 V typu AAA/R03 (nie ma w zestawie). 1. Otwórz pokrywę komory na baterie z tyłu radioodtwarzacza. 2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne przyłączenie biegunów. 3. Ponownie załóż pokrywę komory na baterie. Pokrywa musi się wyraźnie zatrzasnąć. UWAGA: Po odłączeniu urządzenia od sieci, wskazanie godziny znika, przy czym odliczanie czasu trwa nadal w tle. Antena Obrotowa antena teleskopowa w urządzeniu działa w zakresie fal FM. Wyciągnij antenę do końca i skieruj ją w poło-żenie zapewniające jak najlepszy odbiór. W zakresie MW antena teleskopowa nie działa. W tych zakresach urządzenie odbiera sygnał za pośrednictwem wbudowanej anteny ferrytowej. Ustaw urządzenie w na jak najlepszy odbiór. Dodatkowe urządzenie audio Do radioodtwarzacza możesz podłączyć dodatkowe urządzenia audio, jak np. odtwarzacz MP3. Wtyk jack stereo urządzenia audio podłącz do gniazda AUX z tyłu urządzenia. Przyłącze sieciowe Po podłączeniu wszystkich przewodów, podłącz wtyczkę kabla sieciowego do gniazdka zasilania. Urządzenie znajduje się teraz w trybie czuwania i na wyświetlaczu wyświetla się czas. Gdy dotychczas nie ustawiono jeszcze czasu, rozpoczyna się odliczanie od 0:00. W tym wypadku ustaw czas, jak opisano w następnym punkcie. Ustawianie godziny 1. W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk TIME SET. 2. Ustaw godziny, naciskając wielokrotnie przycisk HOUR. 3. Ustaw minuty, naciskając wielokrotnie przycisk MIN. 4. Ponownie zwolnij przycisk TIME SET. W tym momencie czas jest ustawiony. UWAGA: By zachować ustawiony czas także przy przerwie w zasilaniu sieciowym, należy włożyć do urządzenia baterie podtrzymujące zasilanie. - 15 -

Użytkowanie Włączenie / wyłączenie urządzenia Włącz urządzenie, naciskają przycisk STANDBY/ON na panelu przednim urządzenia. Zapala się zielona dioda kontrolna POWER. Naciśnij przycisk STANDBY/ON, by powrócić do trybu czuwania urządzenia. Gaśnie zielona dioda POWER. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, by odłączyć urządzenie całkowicie od zasilania. Słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX Najpierw włącz urządzenie, jak opisano powyżej. Obróć pokrętło VOLUME/BUZZ w prawo, aż do poczucia pokonania oporu. Można rozpocząć słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX. Przełącznikiem AUX/AM/FM wybierz zakres AM lub FM, by rozpocząć słuchanie radia. Podczas słuchanie radia: ustawianie częstotliwości nadawania Obracaj pokrętłem TUNING w prawo lub w lewo, by ustawić częstotliwość stacji radiowej. Odpowiednia częstotliwość wyświetla się na wyświetlaczu. Do odtworzenia dźwięku z zewnętrznego urządzenia audio, za pomocą przełącznika AUX/AM/ FM wybierz ustawienie AUX. Ustawianie głośności Obracaj pokrętłem VOLUME/BUZZ dalej w prawo, by zwiększyć głośność. Obracaj pokrętłem VOLUME/BUZZ dalej w lewo, by zmniejszyć głośność. Ustawianie czasu budzenia 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL. SET. Na wyświetlaczu wyświetla się ikona dzwonka. 2. Ustaw godziny, naciskając wielokrotnie przycisk HOUR. 3. Ustaw minuty, naciskając wielokrotnie przycisk MIN. 4. Ponownie zwolnij przycisk AL. SET. Symbol dzwonka gaśnie. W tym momencie czas budzenia jest wyłączony. Budzenie wibracjami (BUZZ) Obróć pokrętło VOLUME/BUZZ do końca w lewo, aż do pokonania oporu, by ustawić budzenie. Budzenie z wykorzystaniem wejścia AUX/ radia Obróć pokrętło VOLUME/BUZZ w prawo, aż do pokonania oporu, i ustaw głośność budzenia. Za pomocą przełącznika AUX/AM/FM ustaw źródło dźwięku budzenia. Przy nastawianiu budzenia dźwiękiem z radia, nastaw stację radiową, jak opisano w rozdziale Słuchanie radia/dźwięku z wejścia AUX. Uruchomienie alarmu Naciśnij przycisk AL.ON/OFF, by uruchomić alarm. Na wyświetlaczu pojawia się symbol. UWAGA: By było możliwe włączenie alarmu, urządzenie musi się znajdować w trybie czuwania. Wyłączenie alarmu/zakończenie alarmu Włączony alarm można ponownie wyłączyć, naciskając przycisk AL.ON/OFF. Alarm wyłączy się ale pozostanie uruchomiony. Naciśnij przycisk AL.ON/OFF i przytrzymaj, aż symbol zgaśnie. - 16 -

Czyszczenie Obudowę radioodtwarzacza czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć! Ostrze enie! Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść do nieodwracalnego uszkodzenia radioodtwarzacza CD! Usuwanie/wyrzucanie W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC. Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji. Usuwanie baterii/akumulatorków Baterii lub akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/ akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie. Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Jeśli mimo starań producenta o przestrzeganie jak najwyższych standardów jakości zaistnieje jakikolwiek powód do reklamacji, prosimy o kontakt z infolinią serwisu. Jeśli rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe drogą telefoniczną, pracownik infolinii poda: numer referencyjny (numer RMA) oraz adres, na który można odesłać produkt w ramach gwarancji. W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć kopię pokwitowania zakupu (paragonu kasowego). Urządzenie musi być zapakowane w sposób gwarantujący jego bezpieczny transport i z wyraźnie widocznym numerem RMA. Przesyłki bez numeru RMA nie będą załatwiane. Wskazówka Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancją nie są objęte części ulegające zużyciu uszkodzenia łamliwych elementów, takich jak np. przełączniki, a także baterii. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa ustawowych praw do rękojmi. - 17 -

Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com - 18 -

Gwarancja Proszę wypełnić tę stronę i dołączyć ją do urządzenia! RADIO KOMPAKTOWE KH 2352 Aby umożliwić bezpłatny przebieg naprawy, skontaktuj się z infolinią. W tym celu należy mieć przygotowany dowód zakupu. Proszę wyraźnie wpisać dane nadawcy: Nazwisko Imię Ulica Kod pocztowy/miejscowość Kraj Telefon Kompernass Service Polska Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com www.mysilvercrest.de Data / Podpis Opis usterki:

- 20 -

TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat 22 Műszka adatok 22 Biztonsági utasítás 22 Kezelőelemek 24 Üzembevétel 25 A backup elem behelyezése.................................................25 Antenna..................................................................25 Kiegészítő audiókészülék....................................................25 Hálózati csatlakozás........................................................25 Idő beállítása.............................................................25 Használat 26 Rádió-/AUX-üzemmód......................................................26 Ébresztési idő beállítása.....................................................26 Tisztítás 27 Ártalmatlanítás 27 Garancia és szerviz 27 Gyártja 27 Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 21 -

KOMPAKT RÁDIÓ KH2352 Rendeltetésszerű használat A készülék FM/AM rádióadók vételére, valamint külső készülékek hangjelzéseinek lejátszására alkalmas. A készülék csak házi használatra való. Nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari területen való használatra. Műszka adatok A szórakoztatóelektronikai készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak és vonatkozó előírásainak és az alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EC irányelvnek. Hálózati csatlakozás: AC 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel : 11 W Készenléti üzemmód: 2,7 W Kimeneti teljesítmény: 4 W RMS Üzemelési hőmérséklet: +5 +35 C Nedvesség: 5-90 % (nincs kondenzáció) Mérete (H x Sz x M): 145 x 235 x 127 mm Súly: kb. 980 g Védettségi osztály : II/ AUX audióbemenet: 3,5 mm sztereó jack aljzat A rádió frekvenciatartományai: Rádió: KH (AM): 522 1620 khz URH (FM): 87,5-108 MHZ Tudnivaló A készülék műszaki adottságai 87,5-108 MHz ill. 522 1620 khz közötti beállítható frekvenciatartományt tesznek lehetővé. A kirendelt rádiófrekvenciaterületre vonatkozólag országtól függően eltérő nemzeti szabályozások lehetségesek. Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni, idegen személynek továbbadni vagy felhasználási céljával ellentétes módon felhasználni. Biztonsági utasítás A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni. Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében: A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg. - 22 -

A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogja meg. Ne a vezetéknél fogva húzza ki és a vezetéket soha ne fogja meg nedves kézzel, mert az rövidzárlatot vagy elektromos áramütést okozhat. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket, amely nem működik kifogástalanul, vagy sérült, azonnal javíttassa vagy cseréltesse szakszervízzel. Csak száraz helyiségben használja a készüléket! Ne merítse a készüléket vízbe! Csak enyhén nedves kendővel törölje meg. Biztosítsa, hogy folyadék vagy egyéb tárgy soha ne kerülhessen a készülékbe. Ne helyezzen vízzel töltött edényt (pl. virágvázát) a készülékre. Helyezze a készüléket a konnektor közelébe. Ügyeljen arra, hogy a konnektor könnyen hozzáférhető legyen. A megbotlás elkerülésére ne használjon hosszabbítókábelt. Veszély esetén a csatlakozónak gyorsan elérhetőnek kell lennie. Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvénytelenné válik. Javítási munkákat kizárólag szakszerviz ill. szerviz-központ végezhet. Tudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról A készülék STANDBY/ON kapcsolója nem választja le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül a készülék készenléti üzemmódban is áramot vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell húzni a konnektorból. Tudnivaló az elemek kezeléséről A készüléknek a pontos idő mentéséhez elemekre van szüksége. Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani: Robbanásveszély Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket. Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki! Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki az elemeket. Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt! Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa! Tűz- és sérülésveszély elkerülése érdekében: Ne állítson gyertyát vagy egyéb nyílt lángot a készülékre. Soha ne használja a készüléket forró felületek közelében. Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, ahol az közvetlen napsugárzásnak van kitéve. Máskülönben túlhevülhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. Olyan módon állítsa fel a készüléket, hogy ne halmozódhasson fel hő, valamint szabadon álljon és jól szellőzzön. Soha ne takarja le a szellőzőnyílásokat! Kerülje el a további hőátadást pl. a közvetlen napfényt, a fűtőberendezéseket, és a többi berendezést stb.! Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóvezetéktől és a készüléktől. A gyermekek gyakran alábecsülik az elektromos készülékek általi veszélyt. Biztosítsa a készülék stabil helyzetét. - 23 -

Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg. Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz! Figyelmeztetés a viharra! Villámlás veszélyével járó vihar és/vagy zivatar előtt kapcsolja le a készüléket a hálózatról! Tudnivalók a lökőfeszültséggel kapcsolatban (EFT / gyors villamos tranziens) és elektrosztatikus kisülés: Az elektromos gyors átmeneti folyamatok (lökőfeszültség) ill. az elektrosztatikus kisülés miatti működészavar esetén a terméket vissza kell helyezni ahhoz, hogy újra megfelelően működhessen. Előfordulhat, hogy le kell választani az áramellátást és ismét újból kell csatlakoztatni. Tudnivaló: A készüléknek csúszásbiztos gumitalpakkal van felszerelve. Mivel a bútorok felületei különböző anyagokból állnak és különböző ápolószerekkel kezelendőek, nem zárható ki teljesen, hogy ezen anyagok valamelyike olyan alkotórészeket tartalmaz, amely károsítja és megpuhítja a gumilábakat. Ha szükséges, tegyen csúszásmentes alátétet a készülék lábai alá. Kezelőelemek A Előlap q hangfal w kijelző e AL.SET gomb: r TIME SET gomb: t STANDBY/ON gomb: y AL.ON/OFF gomb: u MIN gomb: i HOUR gomb: B jobb oldal o rádióadó szabályzó: C felső oldal a VOLUME/BUZZ: s AUX/AM/FM: d POWER: D hátoldal f teleszkópos antenna g AUX: h elemrekesz j hálózati kábel az ébresztés beállítása idő beállítása a készülék ki- és bekapcsolása az ébresztés be- és kikapcsolása a percek beállítása az órák beállítása a frekvencia beállítása a hangerő beállítása, BUZZER ébresztőhang rádiósáv vagy külső audió bemenet kiválasztása üzemelésjelző LED audió bemenet - 24 -

Üzembevétel A készülék kicsomagolása Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Figyelem! Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll fenn! A csomag tartalmának ellenőrzése Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy valamennyi alábbi alkatrész benne van-e a csomagban! - kompakt rádió Felállítás Tegye az ébresztőórás rádiót sík és vízszintes felületre. A backup elem behelyezése A backup elemekkel áramkimaradás esetén nem veszik el a pontos idő beállítása. Ehhez két 1,5V-os AAA/R03 típusú elem szükséges. (Ezek nem találhatók a csomagban.) 1. Nyissa ki rádió hátoldalán lévő elemrekesz fedelét. 2. Helyezze bele az elemeket. Ügyeljen a megfelelő polaritásra. 3. Helyezze vissza a fedelet az elemrekeszre. A fedélnek hallhatóan be kell pattannia. Tudnivaló: Ha a készüléket leválasztja a hálózatról, nem jelenik meg a pontos idő, de a belső óra tovább jár. Antenna A készüléken lévő dönthető teleszkópos antenna az FM sávban hatékony. Teljesen húzza ki az antennát és állítsa be a lehető legjobb vételre. KH sávban (MW) a teleszkópos antenna nem hat. Ebben a tartományban a készülék beépített ferrit antennán keresztül veszi a vételt. Állítsa be a készüléket a lehető legjobb vételre. Kiegészítő audiókészülék Kiegészítő audió készülékeket, mint pl. MP3 lejátszót lehet csatlakoztatni a rádióra, hogy azon keresztül lehessen lejátszani a hangot. Az audió készülék sztereó jack dugóját csatlakoztassa a készülék hátoldalán lévő AUX aljzattal. Hálózati csatlakozás Ha mindent összekötött, dugja be a hálózati kábelt egy dugalba. A készülék ilyenkor készenléti üzemmódban van és a kijelzőn a pontos idő jelenik meg. Ha még nincsen beállítva a pontos idő, akkor 0:00-nál kezdődik el. Ebben az esetben az alábbi bekezdésben leírtaknak megfelelően állítsa be a pontos időt. Idő beállítása 1. Készenléti üzemben tartsa lenyomva a TIME SET gombot. 2. Állítsa be az HOUR gomb többszöri megnyomásával az órákat. 3. Állítsa be a MIN gomb többszöri megnyomásával a perceket. 4. Engedje el a TIME SET gombot. Ezzel az óra be van állítva. Tudnivaló: Backup elemeket kell behelyezni a készülékbe, hogy áramkimaradás vagy a csatlakozó kihúzása esetén megmaradjon az óra beállítása. - 25 -

Használat A készülék ki- és bekapcsolása Kapcsolja be a készüléket a készülék elején lévő STANDBY/ON gombbal. A zöld POWER üzemelési LED világít. A készülék készenléti állapotba kapcsolásához nyomja meg újra a STANDBY/ON gombot. A zöld POWER üzemelési LED kialszik. Ha teljesen ki szeretné kapcsolni a készüléket, húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Rádió-/AUX-üzemmód Először kapcsolja be a készüléket a fent leírtak alapján. Fordítsa el jobbra a VOLUME/BUZZ szabályzót, amíg azt nem érzi, ha az ellenálláson túltekerte. Ezzel a rádió-/aux-üzemmód be van kapcsolva. A rádió üzemmódhoz válassza ki az AUX/AM/FM kapcsolóval az AM vagy FM sávtartományt. Rádió üzemmódban: Az adó frekvenciájának beállítása Az adó frekvenciájának beállításához fordítsa el jobbra és balra a TUNING szabályzót. A kijelzőn az adott frekvencia jelenik meg. Külső audió készülék lejátszásához válassza ki az AUX/AM/FM kapcsolóval az AUX beállítást. Hangerő beállítása Fordítsa el tovább jobbra a VOLUME/BUZZ szabályzót, ha növelni szeretné a hangerőt. Fordítsa el balra a VOLUME/BUZZ szabályzót, ha csökkenteni szeretné a hangerőt. Ébresztési idő beállítása 1. Tartsa lenyomva az AL. SET gombot. A kijelzőn harangjelzés jelenik meg. 2. Állítsa be az HOUR gomb többszöri megnyomásával az órákat. 3. Állítsa be a MIN gomb többszöri megnyomásával a perceket. 4. Engedje el az AL. SET gombot. A harangjel kialszik. Ezzel az ébresztési idő be van állítva. Ébresztés a csipogóval (BUZZ) Fordítsa el a VOLUME/BUZZ szabályzót teljesen balra, amíg azt nem érzi, hogy túlment az ellenálláson, ha csipogó hangon kéri az ébresztést. Ébresztés AUX-/rádió üzemmódban Fordítsa el a VOLUME/BUZZ szabályzót eégszen jobbra, amíg azt nem érzi, hogy túltekerte az ellenállási ponton, és állítsa be azt a hangerőt, amellyel kéri az ébresztést. Állítsa be az AUX/AM/FM kapcsolóval, hogy melyik üzemmódban szeretné az ébresztést kérni. Ha rádiós ébresztést kér, állítson be egy adót a "Rádió-/AUX-üzemmód" alatt leírtak alapján. Ébresztés bekapcsolása Ha be szeretné kapcsolni az ébresztést, nyomja meg az AL.ON/OFF gombot. A kijelzpn a jel jelenik meg. Tudnivaló: Ahhoz, hogy bekapcsoljon az ébresztés, a rádiónak készenléti üzemmódban kell lennie. Ébresztés kikapcsolása/ébresztés befejezése Ha bekapcsol az ébresztés, az AL.ON/OFF gomb megnyomásával ki lehet kapcsolni. Az ébresztés kikapcsol, de még be van programozva. Ha ki szeretné kapcsolni a beprogramozott ébresztést, nyomja meg az AL.ON/OFF gombot, amíg a kijelzőn kialszik a jel. - 26 -

Tisztítás A burkolatot kizárólag enyhén nedves ronggyal és gyenge mosószerrel tisztítsa. Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a házba! Figyelmeztetés! Ha nedvesség kerül a készülékbe, akkor elektromos áramütés veszélye áll fenn! Máskülönben helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben! Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Az elemek/akkuk ártalmatlanítása Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/ akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le. Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz. Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben szigorú minőségi előírásaink ellenére a készülék reklamációjára lenne oka, kérjük, hívja fel a szerviz forródrótot. Ha a reklamáció telefonos elintézése nem lehetséges, ott munkaszámot (RMA-számot) valamint egy címet kap, ahova a terméket a garancia érvényesítésére beküldheti. Kérjük, hogy beküldés esetén mellékelje a vásárlási bizonylat (pénztári blokk) másolatát. A készüléket szállítás szempontjából biztonságosan kell becsomagolni és az RMA számot jól láthatóan kell feltüntetni. Az RMA-szám nélkül beküldött készülékek nem kerülnek feldolgozásra. Tudnivaló A garancia csak az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem vonatkozik a kopó alkatrészekre a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók vagy akkuk sérüléseire. A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti viszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Törvényes szavatossági igényeit ez a garancia nem korlátozza. Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 27 -

- 28 -

Garancia Ezt a részt töltse ki teljesen és mellékelje a készülékhez! KOMPAKT RÁDIÓ KH 2352 Az ingyenes javítás érdekében kérjük lépjen kapcsolatba a szerviz forródóttal. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a számlát. Kérjük a feladót olvashatóan írja be: Vezetéknév Keresztnév Utca Irányítószám/hely Ország Telefon Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0)180 5 008107 (14 cent/perc a német vezetékes telefonhálózatból hívva, ettől esetleg eltérő tarifa mobiltelefonról) Fax: +49 (0)2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Tel.: +43 (0)7612 6260516 Fax: +43 (0)7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com www.mysilvercrest.de Dátum/aláírás A hiba leírása:

- 30 -