DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler HU Használati útmutató 22 Mosogatógép PL Instrukcja obsługi 42 Zmywarka FAVORIT56322WO FAVORIT56322MO

Hasonló dokumentumok
GETTING STARTED? EASY.

FSB41600Z. DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler HU Használati útmutató 24 Mosogatógép IT Istruzioni per l uso 46 Lavastoviglie USER MANUAL

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24

ESF 4510ROW ESF 4510ROX

ESI 7620RAX HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

ESF 8620ROW ESF 8620ROX. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27

ESL 4562RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató. Mosogatógép PV1546

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Electrolux. Thinking of you.

FSE82710P Használati útmutató Mosogatógép USER MANUAL

ESF8560ROW ESF8560ROX

ESI5540LOX ESI5540LOK HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 24 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 46

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése Hibaelhárítás 101

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E.

Oberarm - Blutdruckmessgerät

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Kérjük, a jövõbeni használat céljából õrizze meg ezt az útmutatót.

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

Benutzerinformation 2 Használati útmutató 11 DE HU. Kochfeld Főzőlap ZAV6046XBA

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Reiskocher Rizsfőző Kuhalnik za riž

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató. Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék GT-7810A

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Einhebel-Spültischmischer

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

Ihnen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói kézikönyv

Ultrahangos tisztító

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató

Aroma diffúzor

Használati útmutató. Mosogatógép ZDT

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

EWF 1497 HDW2. HU Mosógép Használati útmutató

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Bedienungsanleitung Garantiekarte

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF /2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft.

(lásd az opciók leírását jobbra)

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

T80 ventilátor használati útmutató

Cikksz.: Használati útmutató I 3

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Látogatás a Heti Válasznál

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Átírás:

DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler HU Használati útmutató 22 Mosogatógép PL Instrukcja obsługi 42 Zmywarka FAVORIT56322WO FAVORIT56322MO

2 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 3 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN... 4 3. GERÄTEBESCHREIBUNG...6 4. BEDIENFELD... 7 5. PROGRAMME...8 6. EINSTELLUNGEN...9 7. OPTIONEN... 11 8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME...12 9. TÄGLICHER GEBRAUCH...14 10. TIPPS UND HINWEISE...15 11. REINIGUNG UND PFLEGE...17 12. FEHLERSUCHE...19 13. TECHNISCHE DATEN... 20 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service- Informationen zu erhalten: Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.registeraeg.com Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: /shop REPARATUR- UND KUNDENDIENST Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/ Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit DEUTSCH 3 Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern. Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät. Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.

4 Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden. Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten. Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 C absinkt. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.

DEUTSCH 5 Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Das Gerät entspricht den EWG- Richtlinien. Nur für GB und Irland. Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, ersetzen Sie sie durch folgende Sicherung: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Wasseranschluss Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. WARNUNG! Gefährliche Spannung. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst. 2.4 Gebrauch Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen. Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden. Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. 2.5 Service Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden. Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: Produkt-Nummer (PNC): Seriennummer: 2.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

6 Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Arbeitsplatte 2 Oberer Sprüharm 3 Unterer Sprüharm 4 Filter 5 Typenschild 6 Salzbehälter 7 Lüftungsschlitze 8 Klarspülmittel-Dosierer 9 Reinigungsmittelbehälter 10 Besteckkorb 11 Unterkorb 12 Oberkorb

DEUTSCH 7 4. BEDIENFELD 1 2 3 4 5 8 7 6 1 Taste Ein/Aus 2 Taste Program 3 Programmkontrolllampen 4 Display 5 Taste Delay 6 Taste Start 7 Kontrolllampen 8 Taste Option 4.1 Kontrolllampen Kontrolllampe Beschreibung Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe Multitab Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe TimeSaver

8 5. PROGRAMME Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Optionen 1) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 C Spülgänge Trocknen TimeSaver Multitab 2) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang von 45 C bis 70 C Spülgänge Trocknen Multitab 3) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 C Spülgänge Trocknen TimeSaver Multitab Leicht verschmutzt Geschirr und Besteck 4) Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 50 C oder 55 C Spülgänge Hauptspülgang 60 C oder 65 C Spülgänge Multitab Multitab 5) Alle Vorspülen 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.) 2) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein. 3) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 C gehalten. 4) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit. 5) Mit diesem Programm können Sie das Geschirr schnell spülen, um zu vermeiden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.

DEUTSCH 9 5.1 Verbrauchswerte Programm 1) Wasser (l) Energieverbrauch (kwh) Dauer (Min.) 9.9 0.932 195 7-12 0.6-1.4 40-150 13-15 1.3-1.5 140-160 8-9 1.0-1.2 55-65 9 0.9 30 4 0.1 14 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 5.2 Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: 6. EINSTELLUNGEN 6.1 Programmwahlmodus und Benutzermodus Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden. Im Benutzermodus können folgende Einstellungen geändert werden: Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte. Ein- und Ausschalten des Signaltons für das Programmende. Ausschalten des Klarspülmittel- Dosierers, wenn Sie die Option Multitab ohne Klarspülmittel verwenden möchten. Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden. info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. Einstellen des Programmwahlmodus Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn die Programmkontrolllampe leuchtet und das Display die Progammdauer anzeigt. Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus folgendermaßen einstellen: Halten Sie Program und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. 6.2 Wasserenthärter Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.

10 Wenn Sie die Option Multitab einschalten, gibt der Klarspülmittel Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist das Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen. Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren. Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade ( dh) Französische Wasserhärtegrade ( fh). mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Einstellung für den Wasserenthärter 47-50 84-90 8.4-9.0 58-63 10 43-46 76-83 7.6-8.3 53-57 9 37-42 65-75 6.5-7.5 46-52 8 29-36 51-64 5.1-6.4 36-45 7 23-28 40-50 4.0-5.0 28-35 6 19-22 33-39 3.3-3.9 23-27 5 1) 15-18 26-32 2.6-3.2 18-22 4 11-14 19-25 1.9-2.5 13-17 3 4-10 7-18 0.7-1.8 5-12 2 <4 <7 <0.7 < 5 1 2) 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Einstellen des Wasserenthärters Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden. 1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Start gedrückt, bis die Kontrolllampen, und blinken und das Display nichts anzeigt. 2. Drücken Sie Program. Die Kontrolllampen und erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiter. Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: Z.B. = Stufe 5. 3. Drücken Sie Program wiederholt, um die Einstellung zu ändern. 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung. 6.3 Klarspülmittel-Dosierer Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Das Klarspülmittel wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben. Gebrauch des Klarspülmittels mit Multi-Reinigungstabletten

DEUTSCH 11 Dosierer weiterhin Klarspülmittel zu. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer jedoch ausschalten. In diesem Fall sind die Trockenergebnisse möglicherweise nicht zufriedenstellend. Ist der Klarspülmittel-Dosierer ausgeschaltet, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe nie. Ausschalten des Klarspülmittel- Dosierers Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden. 1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Start gedrückt, bis die Kontrolllampen, und blinken und das Display nichts anzeigt. 2. Drücken Sie Option. Die Kontrolllampen und erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiter. Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt. = Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet. = Klarspülmittel-Dosierer abgeschaltet. 3. Drücken Sie Option zum Ändern der Einstellung. 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung. 6.4 Signaltöne Bei einer Störung des Geräts ertönen akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signaltöne auszuschalten. 7. OPTIONEN Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist dieser Signalton ausgeschaltet, es ist jedoch möglich, ihn einzuschalten. So schalten Sie den Signalton für das Programmende ein: Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden. 1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Start gedrückt,. bis die Kontrolllampen, und blinken und das Display nichts anzeigt. 2. Drücken Sie Delay Die Kontrolllampen und erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiter. Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: = Signalton ist ausgeschaltet. = Signalton ist eingeschaltet. 3. Drücken Sie Delay zur Änderung der Einstellung. 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung. Sie müssen die gewünschten Optionen vor dem Programmstart einschalten. Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms einoder auszuschalten.

12 Nicht alle Optionen lassen sich miteinander kombinieren. Wenn Sie Optionen einschaltet haben, die nicht miteinander kombinierbar sind, schaltet das Gerät automatisch eine oder mehrere von ihnen aus. Es leuchten dann nur die Anzeigen der noch eingeschalteten Optionen. 7.1 Multitab Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel enthalten. Sie enthalten zum Teil auch andere Reinigungs- und Spülmittel. Diese Option schaltet die Zufuhr von Salz aus. Die Salz-Kontrolllampe leuchtet nicht. Bei Verwendung dieser Option verlängert sich die Programmdauer, um die Spül- und Trocknungsergebnisse bei Verwendung von Multi- Reinigungstabletten zu verbessern. Multitab bleibt nicht permanent eingeschaltet, sondern muss mit jedem Programm erneut ausgewählt werden. So schalten Sie Multitab ein Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet. 7.2 TimeSaver Wenn diese Option eingeschaltet ist, erhöht sich der Wasserdruck und die Wassertemperatur. Die Spül- und Trockenphasen verkürzen sich. Die Programmdauer verkürzt sich um etwa 50 %. Die Spülergebnisse entsprechen denen einer normalen Programmdauer. Die Trockenergebnisse können beeinträchtigt werden. So schalten Sie TimeSaver ein Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Anzeige nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an. 8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel- Dosierer. 4. Öffnen Sie den Wasserhahn. 5. Starten Sie ein Programm, um Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt. 8.1 Salzbehälter ACHTUNG! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

DEUTSCH 13 So füllen Sie den Salzbehälter: 1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 8.2 Füllen des Klarspülmittel- Dosierers A D B C A B 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. MAX 43 21 + - C D 5. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel- Dosierer (A) bis zur Markierung max. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet. Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 oder 6 größte Menge) einstellen.

14 9. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe Salz leuchtet. Leuchtet die Kontrolllampe Klarspülmittel, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. Wenn Sie die Multi- Reinigungstabletten verwenden, schalten Sie die Option Multitab ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. 9.1 Verwenden von Reinigungsmittel D A B 30 20 A 30 B 20 D 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein oder legen Sie eine Reinigungstablette in das Fach (A). 3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel in das Fach (D). 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet. 9.2 Einstellen und Starten eines Programms C Funktion Auto Off C Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist. Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein: 5 Minuten nach Programmende. Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde. Starten eines Programms 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. 2. Schließen Sie die Gerätetür. 3. Drücken Sie Program wiederholt, bis die Kontrolllampe des gewünschten Programms leuchtet.

DEUTSCH 15 Im Display wird die Programmdauer angezeigt. 4. Stellen Sie die verfügbaren Optionen ein. 5. Drücken Sie Start, um das Programm zu starten. Die Kontrolllampe Hauptspülgang leuchtet auf. Die Programmdauer nimmt in Schritten von jeweils 1 Minute ab. Starten eines Programms mit Zeitvorwahl 1. Wählen Sie ein Programm. 2. Drücken Sie die Taste Delay wiederholt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden). Die Kontrolllampe des ausgewählten Programms blinkt. 3. Drücken Sie Start. 4. Schließen Sie die Gerätetür, um den Countdown zu starten. Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm und die Phasenkontrolllampe leuchtet. Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Wenn die Tür während der Trockenphase länger als 30 Sekunden geöffnet wird, wird das laufende Programm beendet. Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden. Halten Sie Program und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Beenden des Programms Halten Sie Program und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Programmende Wenn das Programm beendet ist, wird im Display 0:00 angezeigt. Die Phasenkontrolllampen sind ausgeschaltet. Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind inaktiv. 1. Drücken Sie die Taste Ein/ Aus oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird. Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die Funktion Auto Off aktiviert wird, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Allgemeines Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei. Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter. Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorspülprogramm (wenn verfügbar) oder wählen Sie ein Programm mit Vorspülgang. Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus. Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie darauf, dass das Geschirr komplett von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült wird. Achten Sie darauf, dass das Geschirr sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird.

16 Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspüler und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.b. 3in1, 4in1, All-in-1 ) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Mit dem Programm ECO erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. 10.2 Verwendung von Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Salz, Klarspüler und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Kombi-Reinigungstabletten werden üblicherweise in Bereichen mit einer Wasserhärte von bis zu 21 dh verwendet. In Bereichen, in denen diese Grenze überschritten wird, müssen zusätzlich zu den Kombi- Reinigungstabletten Klarspülmittel und Salz verwendet werden. Wir empfehlen jedoch in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungsund Trocknungsergebnisse zu erzielen. Wenn Sie die Kombi- Reinigungstabletten verwenden, können Sie die Option Multitab verwenden (falls verfügbar). Diese Option verbessert die Reinigungsund Trocknungsergebnisse bei Verwendung von Kombi- Reinigungstabletten. Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung. 10.3 Was tun, wenn Sie keine Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu kehren: 1. Stellen Sie die höchste Wasserenthärterstufe ein. 2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel- Dosierer gefüllt sind. 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. 5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. 10.4 Beladen der Körbe Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.). Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter. Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein. Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren. Ordnen Sie Besteck und kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können. Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.

DEUTSCH 17 10.5 Vor dem Starten eines Programms Kontrollieren Sie folgende Punkte: Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt. Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen. Die Sprüharme sind nicht verstopft. Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten). Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet. Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad. 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. 11.1 Reinigen der Filter Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen. Die Reinigungsmittelmenge stimmt. 10.6 Entladen der Körbe 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb. C B A Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden. 1. Drehen Sie den Filter (B) nach links und nehmen Sie ihn heraus.

18 2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B). 3. Entfernen Sie den flachen Filter (A). 7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen. 8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. 4. Reinigen Sie die Filter. 5. Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. 6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde. ACHTUNG! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. 11.2 Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. 11.3 Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

DEUTSCH 19 11.4 Reinigung des Geräteinnenraums Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch. Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können 12. FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden. enthaltenen Hinweise selbst beheben können. Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an. Problem und Alarmcode Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Drücken Sie Start. Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist. Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthärters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Im Display erscheint. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Im Display erscheint. Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist eingeschaltet. Im Display erscheint. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet ist. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorger. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

20 Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind. 12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr. Mögliche Abhilfe Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein. Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Das Geschirr ist nass. Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi-Reinigungstabletten. Mögliche andere Ursachen finden Sie unter Tipps und Hinweise. 13. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 600 / 850 / 625 Elektrischer Anschluss 1) Spannung (V) 220-240 Frequenz (Hz) 50 Wasserdruck Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser2) max. 60 C Fassungsvermögen Gedecke 13 Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99

DEUTSCH 21 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

22 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...23 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 24 3. TERMÉKLEÍRÁS... 26 4. KEZELŐPANEL...27 5. PROGRAMOK... 28 6. BEÁLLÍTÁSOK... 29 7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK...32 8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT...32 9. NAPI HASZNÁLAT... 34 10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK...35 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...37 12. HIBAELHÁRÍTÁS... 39 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK... 40 AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: További előnyökért regisztrálja készülékét: www.registeraeg.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: /shop VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, termékszám, sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Általános biztonság MAGYAR 23 A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell lennie. Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet (13 ). Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a késeket és a hegyes evőeszközöket az evőeszközkosárba. A beleütközés elkerülésének megelőzésére, ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék ajtaját. Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szellőzőnyílásokat (ha vannak) a készülék alatti szőnyeg ne zárja el.

24 A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet nem használható fel újra. 1.2 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Minden mosószert tartson távol a gyermekektől. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés Távolítsa el az összes csomagolóanyagot Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 C alatt van. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. 2.2 Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT! Tűz- és áramütésveszély. A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. A készülék megfelel az EGK irányelveinek. Kizárólag az Egyesült Királyságban és Írországban érvényes. A készülék

MAGYAR 25 egy 13 amperes hálózati csatlakozódugóval rendelkezik. Ha a hálózati vezetékben lévő biztosítékot cserélni kell, az alábbi típust használja: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a vízcsöveknek. Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul. A készülék első használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel rendelkezik. VIGYÁZAT! Veszélyes feszültség. Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében. 2.4 Használat Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra. A mosogatógépben használt mosogatószerek veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer csomagolásán feltüntetett utasításokat. Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele. Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosogatószer maradhat az edényeken. A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futása közben kinyitja. Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. 2.5 Szerviz A készülék javítását bízza a márkavizre. Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Amikor a márkaszervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok, melyek a készülék adattábláján találhatóak. Modell: PNC (termékkód): Sorozatszám: 2.6 Ártalmatlanítás VIGYÁZAT! Sérülés- vagy fulladásveszély. Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését.

26 3. TERMÉKLEÍRÁS 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Készülék teteje 2 Felső szórókar 3 Alsó szórókar 4 Szűrők 5 Adattábla 6 Sótartály 7 Szellőzőnyílás 8 Öblítőszer-adagoló 9 Mosószer-adagoló 10 Evőeszköztartó 11 Alsó kosár 12 Felső kosár

MAGYAR 27 4. KEZELŐPANEL 1 2 3 4 5 8 7 6 1 Be/ki gomb 2 Program gomb 3 Programkijelzők 4 Kijelző 5 Delay gomb 6 Start gomb 7 Visszajelzők 8 Option gomb 4.1 Visszajelzők Visszajelzők Megnevezés Mosogatási fázis. Világít, amikor a mosogatási fázis működik. Szárítási fázis. Világít, amikor a szárítási fázis működik. Multitab visszajelző. Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít. Öblítőszer visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít. TimeSaver visszajelző.

28 5. PROGRAMOK Program Szennyezettség mértéke Töltet típusa Programfázisok Kiegészítő funkciók 1) Normál szennyezettség Edények és evőeszközök Előmosás Mosogatás (50 C) Öblítések Szárítás TimeSaver Multitab 2) Összes Edények, evőeszközök, lábasok és fazekak Előmosás Mosogatás (45 C 70 C) Öblítések Szárítás Multitab 3) Erős szennyezettség Edények, evőeszközök, lábasok és fazekak Előmosás Mosogatás (70 C) Öblítések Szárítás TimeSaver Multitab Enyhe szennyezettség Edények és evőeszközök 4) Friss szennyezettség Edények és evőeszközök Mosogatás (50 C vagy 55 C) Öblítések Mosogatás (60 C vagy 65 C) Öblítések Multitab Multitab 5) Összes Előmosás 1) Ezzel a programmal a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek.) 2) A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafogyasztást és a program időtartamát. 3) A jobb higiéniai eredmény elérése érdekében, e program magas hőmérsékletű öblítési fázist alkalmaz. Az öblítési fázis során a hőmérséklet 70 C-on marad legalább 10 percig. 4) Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt nyújt. 5) Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket, hogy eltávolítsa az ételmaradékokat, és megakadályozza a kellemetlen szagok kialakulását. Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.

MAGYAR 29 5.1 Fogyasztási értékek Program 1) Víz (l) Energiafogyasztás (kwh) Időtartam (perc) 9.9 0.932 195 7-12 0.6-1.4 40-150 13-15 1.3-1.5 140-160 8-9 1.0-1.2 55-65 9 0.9 30 4 0.1 14 1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények mennyisége módosíthatja az értékeket. 5.2 Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön egy e-mailt a következő címre: 6. BEÁLLÍTÁSOK 6.1 Programválasztás üzemmód és felhasználói üzemmód Amikor a készülék programválasztás üzemmódban van, beállíthatja a megfelelő programot, és beléphet a felhasználói üzemmódba. Felhasználói üzemmódban az alábbi beállítások módosíthatók: A vízlágyító szintjének beállítása a vízkeménységnek megfelelően. A program futásának végét jelző hangjelzés be- vagy kikapcsolása. Az öblítőszer-adagoló kikapcsolása, amikor a Multitab kiegészítő funkciót öblítőszer nélkül szeretné használni. Ezeket a beállításokat a készülék a következő módosításig tárolja. info.test@dishwasher-production.com Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC). A programválasztás üzemmód beállítása A készülék programválasztás üzemmódban van, ha a program jelzőfénye világít, és a kijelzőn a program időtartama látható. A készülék bekapcsoláskor általában programválasztás üzemmódban van. Ha azonban mégsem ez történik, a programválasztás üzemmódot az alábbi módon lehet beállítani: Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a Program és a Option gombot, míg a készülék programválasztás üzemmódba nem lép. 6.2 A vízlágyító A vízlágyító a vezetékes vízben található ásványi anyagok eltávolítására szolgál, amelyek hátrányosan befolyásolnák a mosogatás eredményességét, valamint rongálnák a készüléket.

30 Annál keményebb a víz, minél többet tartalmaz ezekből az ásványi anyagokból. A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik. A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző vízkeménységhez kell beállítani. A víz keménységét illetően a helyi vízművektől kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító szintjének pontos beállítása. Vízkeménység Német fok ( dh) Francia fok ( fh) mmol/l Clarke fok Vízlágyító szintje 47-50 84-90 8.4-9.0 58-63 10 43-46 76-83 7.6-8.3 53-57 9 37-42 65-75 6.5-7.5 46-52 8 29-36 51-64 5.1-6.4 36-45 7 23-28 40-50 4.0-5.0 28-35 6 19-22 33-39 3.3-3.9 23-27 5 1) 15-18 26-32 2.6-3.2 18-22 4 11-14 19-25 1.9-2.5 13-17 3 4-10 7-18 0.7-1.8 5-12 2 <4 <7 <0.7 < 5 1 2) 1) Gyári beállítás. 2) Ezen a szinten ne használjon sót. A vízlágyító szintjének beállítása A készüléknek programválasztó üzemmódban kell lennie. 1. A felhasználói üzemmódba lépéshez egyszerre nyomja meg és tartsa lenyomva a Delay és a Start gombokat, amíg a, és visszajelzők villogni nem kezdenek, és a kijelző üressé nem válik. 2. Nyomja meg a(z)program gombot. Az és a kijelzők kialszanak. A visszajelző továbbra is villog. A kijelző az aktuális beállítást mutatja: pl.: = 5. szint. 3. Többször nyomja meg a Program gombot a beállítás módosításához. 4. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gombot. 6.3 Öblítőszer-adagoló Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen száradjanak. Az öblítőszer adagolása a forró vizes öblítési fázis alatt automatikusan történik. Az öblítőszer és a kombinált mosogatószer-tabletták használata Ha bekapcsolja amultitab kiegészítő funkciót, az öblítőszer-adagoló folytatja az öblítőszer adagolását. Azonban van

MAGYAR 31 lehetőség az öblítőszer-adagoló kikapcsolására. Ebben az esetben előfordulhat, hogy a szárítási eredmény nem lesz kielégítő. Amikor az öblítőszer-adagoló ki van kapcsolva, az öblítőszer-visszajelző sohasem világít. Hogyan kapcsoljuk ki az öblítőszer-adagolót? A készüléknek programválasztó üzemmódban kell lennie. 1. A felhasználói üzemmódba lépéshez egyszerre nyomja meg és tartsa lenyomva a Delay és a Start gombokat, amíg a, és visszajelzők villogni nem kezdenek, és a kijelző üressé nem válik. 2. Nyomja meg a Option gombot. A és visszajelző kialszik. A visszajelző továbbra is villog. A kijelző az aktuális beállítást mutatja. = öblítőszer-adagoló bekapcsolva. = öblítőszer-adagoló kikapcsolva. 3. A beállítás módosításához nyomja meg a Option gombot. 4. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gombot. 6.4 Hangjelzések Hangjelzések hallhatók, ha a készülék meghibásodik. Nincs lehetőség ezen hangjelzések kikapcsolására. Amikor a program lejár, szintén egy hangjelzés hallható. Alapértelmezésben ez a hangjelzés ki van kapcsolva, azonban van lehetőség a bekapcsolására. A program futásának végét jelző hangjelzés bekapcsolása A készüléknek programválasztó üzemmódban kell lennie. 1. Egyszerre nyomja meg és tartsa lenyomva a Delay és a Start gombokat, amíg a, és visszajelzők villogni nem kezdenek, és a kijelző üressé nem válik. 2. Nyomja meg: Delay Az és a kijelzők kialszanak. A visszajelző továbbra is villog. A kijelző az aktuális beállítást mutatja: = Hangjelzés ki. = Hangjelzés be. 3. A beállítás módosításához nyomja meg a(z) Delay gombot. 4. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gombot.

32 7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK Egy program elindítása előtt mindig kapcsolja be a megfelelő kiegészítő funkciókat. A kiegészítő funkciókat a program működése közben nem lehet be- vagy kikapcsolni. Nem minden kiegészítő funkció kombinálható egymással. Ha egymással nem kombinálható kiegészítő funkciókat választ, a készülék automatikusan kikapcsol egy vagy több funkciót. Csak az aktív kiegészítő funkciók visszajelzője világít. 7.1 Multitab Az öblítőszert, mosogatószert, regeneráló sót és más adalékanyagokat együttesen tartalmazó tabletták használata esetén kapcsolja be ezt a kiegészítő funkciót. A tabletták egyéb tisztító- vagy öblítőszereket is tartalmazhatnak. Ez a kiegészítő funkció leállítja a só betöltését. A só visszajelző nem kezd világítani. A kiegészítő funkció bekapcsolásakor a program időtartama meghosszabbodik, hogy a tisztítás és a szárítás még eredményesebb legyen a mosogatószertabletták használatakor. 8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A Multitab nem állandó kiegészítő funkció, és minden ciklusnál be kell állítani. A(z)Multitab funkció bekapcsolása Addig tartsa nyomva a(z) Option gombot, amíg a nem kezd. 7.2 TimeSaver visszajelző világítani Ez a funkció növeli a víz nyomását és hőmérsékletét. A mosogatási és szárítási fázisok rövidebbek. A program teljes időtartama körülbelül 50%-kal csökken. A mosogatás eredményessége megegyezik a normál időtartamú program eredményességével. A szárítás eredményessége csökkenhet. A(z)TimeSaver funkció bekapcsolása Addig tartsa nyomva a(z) Option gombot, amíg a visszajelző világítani nem kezd. Amennyiben a kiegészítő funkció nem alkalmazható a programhoz, a hozzá tartozó visszajelző nem kezd el világítani, vagy néhány másodpercig gyorsan villog, majd elalszik. A kijelző a program frissített időtartamát mutatja. 1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális szintje megfelel-e a használt víz keménységének. Amennyiben nem, állítsa be a vízlágyító szintjét. 2. Töltse fel sótartályt. 3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót. 4. Nyissa ki a vízcsapot. 5. A készülékben levő gyártási maradványok eltávolításához indítson el egy mosogatóprogramot. Ne használjon mosogatószert, és ne töltse meg a kosarakat. Miután elindít egy programot, a készüléknek kb. 5 percre van szüksége ahhoz, hogy a vízlágyítóban lévő műgyantát regenerálja. Ekkor úgy tűnhet, hogy a készülék nem működik megfelelően. A mosási fázis csak akkor kezdődik meg, amikor a fenti művelet véget ér. Ez a műveletsor rendszeres időközönként ismétlődik.

MAGYAR 33 8.1 Sótartály FIGYELMEZTETÉS! Csak mosogatógéphez készült, speciális sót használjon. 8.2 Hogyan töltsük fel az öblítőszer-adagolót? A D B A só a vízlágyítóban a gyanta regenerálására, valamint a napi használat során a megfelelő mosogatási eredmény biztosítására szolgál. A sótartály feltöltése 1. Csavarja le a sótartály kupakját az óramutató járásával ellenkező irányba. 2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal). 3. Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval. A MAX 43 21 + - C B C D 4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót. 5. Csavarja vissza a kupakot az óramutató járásával megegyező irányban a sótartály bezárásához. Víz és só juthat ki a töltés során a sótartályból. Korrózióveszély. Ennek megakadályozására, a sótartály feltöltése után indítson el egy programot. FIGYELMEZTETÉS! Csak mosogatógépekhez készített öblítőszert használjon. 1. A kioldó gomb megnyomásával (D) nyissa ki a fedelet (C). 2. Töltse az öblítőszert az adagolóba (A), a max jelzésig. 3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképződést. 4. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy reteszelt helyzetben van-e a kioldó gomb. Elfordíthatja az adagolt mennyiség választókapcsolót (B) 1 (legkisebb mennyiség) és 4 vagy 6 (legnagyobb mennyiség) közötti állásokba.