AZ IPARI VÁLLALKOZÁSOK ÉS EGYETEMEK KÖZÖTTI PARTNERSÉGEKRE ÉS AZ ÁTJÁRÁSI LEHETŐSÉGEKRE VONATKOZÓ MARIE CURIE TÁMOGATÁS



Hasonló dokumentumok
MARIE CURIE NEMZETKÖZI BEJÖVŐ ÖSZTÖNDÍJ

MARIE CURIE KUTATÓI ALAPKÉPZÉSI HÁLÓZAT

MARIE CURIE NEMZETKÖZI KUTATÁSI MUNKAERŐCSERE Több kedvezményezett

PÁLYAFUTÁS-FEJLESZTÉSHEZ NYÚJTOTT MARIE CURIE KIMENŐ NEMZETKÖZI ÖSZTÖNDÍJ

REGIONÁLIS NEMZETI ÉS NEMZETKÖZI PROGRAMOK MARIE CURIE-TÁRSFINANSZÍROZÁSA

HU Egyesülve a sokféleségben HU. Módosítás. Martina Dlabajová az ALDE képviselőcsoport nevében

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 14. szám

Tájékoztató. Gyakornoki program pályakezdők támogatására. GINOP kódszámú pályázatról

Tájékoztató. Gyakornoki program pályakezdők támogatására. GINOP kódszámú pályázatról

Erasmus+ nemzetközi kreditmobilitás KA107 pénzügyi kérdések szeptember 6. Projektindító értekezlet

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Erasmus+ nemzetközi kreditmobilitás KA107 pénzügyi kérdések szeptember 6. Projektindító értekezlet

sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYETLEN KEDVEZMÉNYEZETT A PROJEKT CÍME [RÖVIDÍTVE]

Erasmus+ KA2 Iskolai, Óvodai Stratégiai Partnerség Projektek Pénzügyi tudnivalók

EU-s munkavállalók jogai

sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS PROJEKT MEGNEVEZÉSE [RÖVIDÍTVE] (adja meg a FINANSZÍROZÁSI RENDSZERT)

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 142. szám

VEZETŐ KEDVEZMÉNYEZETT / KEDVEZMÉNYEZETT szerződéses jogok és kötelezettségek. INTERREG V-A ROMÁNIA-MAGYARORSZÁG PROGRAM Debrecen, 2018.

Jean Monnet támogatás egyesületeknek

Plenárisülés-dokumentum HIBAJEGYZÉK. az alábbi jelentéshez: Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság. Előadó: Andreas Schwab A8-0395/2017

Kis-, közép- és nagyvállalatok KFI tevékenységének támogatása Kódszám: KFI. Támogatási kérelmek várható száma 20 milliárd db

Tárgy: Aljegyzői munkakör betöltése pályázat útján ELŐTERJESZTÉS. Tisztelt Képviselő-testület!

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 04/2018

Gazdaságfejlesztési Operatív Program. d) SZJA hatálya alá tartozó egyéni vállalkozók

VÉLEMÉNYTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2011/0455(COD) a Költségvetési Ellenőrző Bizottság részéről. a Jogi Bizottság részére

A következők szerint tájékoztatni kívánom a GDPR alapvető rendelkezéseiről, melyek ismerete minden területi kamara számára is különösen indokolt:

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az EBH iránymutatása. a javadalmazási trendek meghatározása céljára kidolgozott adatszolgáltatásról EBA/GL/2012/4

Pénzügyi tudnivalók. Erasmus+ - Iskolai, óvodai partnerségek január 18. Laczó Éva Pénzügyi monitoring koordinátor

Kisar Község Önkormányzata Képviselő-testületének. (módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt) 12/2004. (XII. 16.) Önkormányzati rendelete

Erasmus+ KA2 Stratégiai Partnerségi Projektek Pénzügyi tudnivalók. Budayné Szentes Dorottya Pénzügyi monitoring csoport október 11.

Pénzügyi tudnivalók. KA2 stratégiai partnerségek pályázatíró szeminárium január 15. Laczó Éva Pénzügyi monitoring koordinátor

Erasmus+ KA2 Iskolai, Óvodai Stratégiai Partnerség Projektek Pénzügyi tudnivalók. Laczó Ilona Éva Pénzügyi monitoring csoport

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások

Pénzügyi tudnivalók. KA2 stratégiai partnerségek pályázatíró szeminárium január 12. Budayné Szentes Dorottya Pénzügyi monitoring csoportvezető

Az Európai Bankhatóság (EBA) iránymutatása. a magas jövedelműekre vonatkozó adatgyűjtésről EBA/GL/2012/5

Pénzügyi tudnivalók. KA2 stratégiai partnerségek pályázatíró szeminárium január 23. Laczó Éva Pénzügyi monitoring koordinátor

III. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI

A beszámolókészítés pénzügyi szempontjai (2015-ös és 2016-os projektek) Laczó Ilona Éva Pénzügyi monitoring koordinátor Pénzügyi Monitoring Csoport

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS. Mikro- és kisvállalkozások technológia fejlesztése. Kódszám: KMOP /A

Pénzügyi tudnivalók. KA2 stratégiai partnerségek pályázatíró szeminárium január 08. Laczó Éva Pénzügyi monitoring koordinátor

ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTÓ (a Körösök Völgye Vidékfejlesztési Közhasznú Egyesület Adatkezelési szabályzatának 1. sz. melléklete)

EGT Alap Ösztöndíj program Felsőoktatási intézményközi együttműködési projektek (M4)

AZ EURÓPAI PARLAMENTBEN, AZ EPP KÉPVISELŐCSOPORT TITKÁRSÁGÁN FOLYTATOTT SZAKMAI GYAKORLATOKRA VONATKOZÓ BELSŐ SZABÁLYOK

144/2008. (XI. 7.) FVM rendelet

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ

1/2016.(II.1.) 8/2014. (X.19.)

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA/10/2019 Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés

Munkavállalók kiküldetése A kiküldő céggel kapcsolatos kérdések

2010. A kisvállalkozások versenyképességének fejlesztése, foglalkoztatási kapacitásuk bővítése

A két póttag ideiglenesen helyettesíti a Felülvizsgálati Testület tagjait azok ideiglenes

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ. Erasmus fiatal vállalkozóknak - Partnerségi Keretmegállapodás (FPA)

H2020 projektek pénzügyi tervezése, finanszírozása

Pénzügyi tudnivalók. Erasmus+ - Iskolai, óvodai partnerségek január 16. Laczó Éva Pénzügyi monitoring koordinátor

Ugod Község Önkormányzat Képviselő-testületének 8/2014. (X.19.) önkormányzati rendelete a helyi adókról

A helyi adókról szóló 18/2015. (XII.1.) önkormányzati rendelet (a továbbiakban: R.) 10. (1) bekezdés helyébe a következő rendelkezés lép:

Vásárlóra vonatkozó melléklet

Tájékoztató a vállalatok K+F+I tevékenységének támogatása (GINOP ) pályázathoz

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

375/2010. (XII. 31.) Korm. rendelet. a közfoglalkoztatáshoz nyújtható támogatásokról

Társadalmi Megújulás Operatív Program Esélyegyenlőségi célcsoportok a gazdaságban megváltozott munkaképességűek integrációja a munkaerőpiacon

BEVEZETÉS A HORIZON 2020 PÁLYÁZATAINAK PÉNZÜGYI SZABÁLYAIBA DR. HOLLÓSI KRISZTINA EU KAPCSOLATTARTÓ HOLLOSI.KRISZTINA@SZPI.HU

SZIKSZÓ VÁROS ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 24/2015.(XI.27.) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja

GINOP STRATÉGIAI K+F MŰHELYEK KIVÁLÓSÁGA

Tárnokréti Község Önkormányzata Képviselő-testületének. 1/2016.(I.27.) önkormányzati rendelete

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

GINOP Mikro-, kis- és középvállalkozások kapacitásbővítő beruházásainak támogatása. 1. Támogatás célja: 2. Támogatás összege:

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében

Tiszaroff Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 6/2016.(VI.29.) Rendelete a helyi iparűzési adóról. Az adó mértéke.

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B

MÓDOSÍTÁS HU Egyesülve a sokféleségben HU 2011/0399(COD) Véleménytervezet Kyriakos Mavronikolas (PE v01-00)

ECB-PUBLIC. 1. Bevezetés

NAGYDOROG NAGYKÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ- TESTÜLETÉNEK 1/2016. (I.13.) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE

Melléklet A július 3-án közzétett TÁMOP A-13/1 Út a szakmaválasztáshoz c. kiemelt projekt tervezési útmutató változásai

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK 673/2014 RENDELETE (2014. június 2.) a közvetítő testület, valamint annak eljárási szabályzata létrehozásáról (EKB/2014/26)

FELELŐSSÉGKIZÁRÓ NYILATKOZAT

VP A fiatal mezőgazdasági termelők számára nyújtott induló támogatás. Az első értékelési szakasz záró dátuma:

V. FEJEZET A TÁRSASÁGI TAGSÁG, A TAGOK JOGAI ÉS KÖTELEZETTSÉGEI 1. SZAKASZ A TÁRSASÁGI TAGSÁG

30/2015. (XII.17.) 51/2011. (XII.

A helyi iparűzési adóról szóló 19/2010. (XII.17.) önkormányzati rendelet 2. -a a következő 2/A. -sal egészül ki: 2/A.

A rendelet célja. A rendelet hatálya

ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERV

Tiszacsege Város Önkormányzata Képviselő-testületének / ( ) önkormányzati rendelete a helyi adókról szóló 28/2012. (XII. 13.) rendelet módosításáról

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (6) bekezdésére és 132. cikkére,

OBB Előadás. Kovács Krisztina UCMS Group Hungary Kft

Kedvezmények a szociális hozzájárulási adó rendszerében Az egyszerűsített foglalkoztatás. Készítette: Görgei Zsolt

1.. A 30/2012.(XII.12.) sz. helyi adókról szóló rendelet 25/A..-a (2) bekezdéssel egészül ki:

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 4. (OR. en)

VÉLEMÉNYTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2011/0282(COD) a Költségvetési Bizottság részéről

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 257. szám

1. A rendelet hatálya

Bakonyszücs Község Önkormányzat Képviselő-testületének 8/2014. (X.19.) önkormányzati rendelete a helyi adókról

Bugyi Nagyközség Önkormányzatának 27/2004. (XII. 13. ) számú r e n d e l e t e a helyi adókról I. FEJEZET. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

KKV-k piaci megjelenésének támogatása

- Szervezeti felépítés, hatáskörök és felelısségek (beleértve az irányító- és a kis projekt

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

Amennyiben az alábbi pályázattal kapcsolatban további kérdése merül fel, keressen minket bizalommal az alábbi elérhetőségeink egyikén:

29/1996.(V.17.) sz. önk. rendelet

Átírás:

III. MELLÉKLET EGYEDI RENDELKEZÉSEK AZ IPARI VÁLLALKOZÁSOK ÉS EGYETEMEK KÖZÖTTI PARTNERSÉGEKRE ÉS AZ ÁTJÁRÁSI LEHETŐSÉGEKRE VONATKOZÓ MARIE CURIE TÁMOGATÁS [TÖBB KEDVEZMÉNYEZETT] III. 1. Fogalommeghatározások A II.1. cikkben szereplőkön túlmenően e támogatási megállapodás alkalmazásában: 1. megállapodás: az érintett kedvezményezett(ek) és a kutató között a III.4. cikk alapján létrejött írásos megállapodás. 2. kiindulási hely: az a hely, ahol az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek megkezdésekor a kinevezés idején a kutató tartózkodott, vagy ahol a fő tevékenységét végezte, kivéve, ha ezen a helyen közvetlenül az említett időpontot megelőzően 12 hónapnál rövidebb ideig tartózkodott vagy végezte fő tevékenységét. Ez utóbbi esetben a kiindulási hely a kutató állampolgársága szerinti ország fővárosa. Több állampolgársággal rendelkező kutató esetében a kiindulási hely azon ország fővárosa, ahol a kutató a kinevezését megelőző utolsó 5 évben a leghosszabb ideig tartózkodott. 3. kedvezményezett küldő szervezet: az a kedvezményezett, amelynek a munkatársai közé a kutató tartozik vagy ott újonnan felvett tag. 4. kedvezményezett fogadó szervezet: az a kedvezményezett, amely a kiküldetés időtartamára fogadja a kutató munkatársat. 5. szülői szabadság: a kutató által a III.4. cikk 1. bekezdésének g) pontjában említett jog szerint az anyasággal vagy apasággal kapcsolatban igénybe vehető szabadság időtartama. 6. kutató munkatárs: az alkalmazotti állomány tagjai közül a kedvezményezett küldő szervezet által a projekt ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeiben való részvétel céljából kiválasztott pályakezdő vagy tapasztalt kutató. Amennyiben a kutatásban műszaki és vezető beosztású munkatársak is részt vesznek, szakmai tapasztalatuk szintjétől függően pályakezdő vagy tapasztalt kutatónak tekinthetők. 1

7. újonnan felvett kutató: a kedvezményezett küldő szervezet által a projekt ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeiben való részvétel céljából felvett, nem az alkalmazotti állományhoz tartozó tapasztalt kutató. 8. pályakezdő kutató: a kutatói pályafutása első 4 évében (teljes munkaidős egyenértékben számolva) járó kutató, beleértve a kutatóképzési időszakot is, amely pályafutás azon oklevél megszerzésének napján kezdődik, amely hivatalosan feljogosít a doktori tanulmányok megkezdésére az oklevél megszerzése szerinti országban vagy azon országban, ahol az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeket biztosítják, függetlenül attól, hogy a doktori tanulmányok megkezdését tervbe vette-e. 9. tapasztalt kutató: olyan kutató, aki 1) már doktori fokozattal rendelkezik, függetlenül az annak megszerzéséhez felhasznált időtől, vagy 2) a kutatóképzési időszakot is figyelembe véve legalább 4 év kutatási tapasztalattal rendelkezik (teljes munkaidős egyenértékben számolva) azon oklevél megszerzését követően, amely hivatalosan lehetővé teszi doktori tanulmányok megkezdését az oklevél/diploma megszerzése szerinti országban vagy azon országban, ahol az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeket biztosítják. 10. kutató: részvételre jogosult pályakezdő vagy tapasztalt hivatásos kutató, akit a kedvezményezett a projektben való részvétel céljából kiválasztott és kinevezett. 11. ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek: a projekt keretében a kutatóval összefüggő tevékenységek a megállapodásban leírtak szerint. 12. kiküldetési időszak: a projekt keretében a kutató munkatárs által a kedvezményezett fogadó szervezetnél eltöltött időszak. 13. munkaprogram: a Bizottság által az Emberek egyedi program (2007 2013) végrehajtására elfogadott azon éves program, amely rendelkezik arról a pályázati felhívásról, amelynek keretében az e támogatási megállapodás tárgyát képező pályázatot benyújtották. 2

A. RÉSZ: A PROJEKT VÉGREHAJTÁSA III. 2. Teljesítési kötelezettségek 1. A konzorcium a II.2. cikkben meghatározott kötelezettségeken túlmenően: a) minden szükséges és ésszerű intézkedést megtesz, hogy a projekt keretében legalább 40%-ban női kutatókat vegyen fel; b) félidős értékelésre szolgáló találkozót szervez saját képviselőjének és a Bizottság képviselőinek részvételével. A kedvezményezett a találkozó előtt legalább két hónappal egyezteti a Bizottsággal az időpontot, a helyszínt és a napirendet; c) döntést hoz a projekttel kapcsolatban az I. mellékletben szereplő megfelelő táblázat szerint kiválasztandó kutatói hónapok indikatív felosztásának újraelosztásáról, és egy módosított táblázat benyújtásával előre értesíti a Bizottságot az ilyen átcsoportosításokról. Bizottság fenntartja annak jogát, hogy nem fogadja el a javasolt újraelosztást olyan esetekben, amikor úgy véli, hogy az ártalmas a projekt megfelelő végrehajtására nézve. 2. A II.3. cikkben meghatározott kötelezettségeken túlmenően a kedvezményezett küldő szervezet: a) a kutató munkatársak vonatkozásában érintett kedvezményezett fogadó szervezettel megállapodva minden kutatót a II.3. cikkben meghatározott jogosultsági feltételek szerint választ ki, biztosítva azt, hogy az e projekt keretében történő kinevezés idején minden kutató megfelel a részvételi jogosultsági feltételeknek; b) a kutató munkatársak vonatkozásában érintett kedvezményezett fogadó szervezettel együtt a projekt keretében kinevezett minden egyes kutatóval megállapodást köt a III.4. cikkben foglalt rendelkezéseknek megfelelően; c) a megállapodásban meghatározott időszak(ok)ra fogadja az újonnan felvett kutatót; d) gondoskodik arról, hogy az 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet II. címe értelmében a szociális biztonság területén alkalmazandó jogszabályok alapján az újonnan felvett kutató a szociális biztonsági rendszer hatálya alá tartozzon. Ha az újonnan felvett kutató a projekt ismeretmegosztással és ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeit olyan államban fogja végezni, amely nem tagja az Európai Uniónak, a kedvezményezett küldő szervezet gondoskodik arról, hogy az újonnan felvett kutató olyan szociális biztonsági rendszer biztosítottja legyen, amely a hasonló munkakört betöltő helyi kutatóknak biztosítottal legalább azonos szintű védelmet nyújt; e) biztosítja, hogy az újonnan felvett kutató számára a hasonló állást betöltő helyi kutatók számára biztosítottakkal azonos színvonalú biztonsági és foglalkozás-egészségügyi feltételek legyenek adottak; f) a III.4. cikkben meghatározott megállapodásnak megfelelően az esedékesség napjáig teljesít valamennyi kifizetést, amelyekért felelősséggel tartozik; g) a támogatási megállapodás időtartama alatt biztosítja az adott tudományos és műszaki területtel kapcsolatos projekt végrehajtásához szükséges eszközöket, beleértve az infrastruktúrát, felszerelést és termékeket, és szükség szerint az újonnan felvett kutató rendelkezésére bocsátja ezeket az eszközöket; 3

h) ésszerű segítséget nyújt a kutatóknak a kedvezményezett küldő szervezet országának illetékes hatóságai által megkövetelt valamennyi közigazgatási eljárással, valamint a kiküldetési időszakhoz szükséges közigazgatási eljárással kapcsolatban, például a kedvezményezett fogadó szervezet országának illetékes hatóságai által megkövetelt vízumok és munkavállalási engedélyek beszerzése során; i) biztosítja, hogy a projekt keretében minden kutató a megállapodásban meghatározott ideig végezze a munkáját; j) szerződéses eszközökkel biztosítja, hogy kötelezettséget vállaljanak arra vonatkozóan, hogy a kutató munkatársat a kiküldetési időszakot követő visszatérésekor legalább 12 hónapra fogadják, és a kiküldetési időszakot megelőzően érvényes kinevezési szerződését a kiküldetési időszak lejártát követően legalább 12 hónapig fenntartsák; k) intézkedéseket tesz annak biztosítására, hogy az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek befejezésekor minden kutató kitöltse a Bizottság által kiadott értékelő kérdőíveket; l) a projekt befejezését követő két év elteltével felveszi a kapcsolatot minden kutatóval annak érdekében, hogy felkérje a Bizottság által rendelkezésre bocsátott ellenőrző kérdőívek kitöltésére; m) a projekt befejezésétől számítva legalább három évig nyilvántartja és frissíti a kutatók elérhetőségi adatait; n) továbbítja a Bizottságnak az e bekezdés l) és m) pontjában említett, kitöltött kérdőíveket, valamint kérésre az e bekezdés n) pontjában említett információt. 3. A II.3. cikk 2. bekezdésében meghatározott kötelezettségeken túlmenően minden kedvezményezett fogadó szervezet: a) a projekt keretében kiküldetési időszakra fogadott minden egyes kutató munkatárssal a kedvezményezett küldő szervezettel együtt megállapodást köt a III.4. cikk rendelkezéseinek megfelelően, és a megállapodásban meghatározott időszak(ok)ra fogadja az érintett kutató munkatársat; b) a projekt keretében a kutató munkatárs által a kedvezményezett fogadó szervezetnél eltöltött időszak alatt gondoskodik arról, hogy az 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet II. címe értelmében a szociális biztonság területén alkalmazandó jogszabályok alapján a kutató munkatárs a szociális biztonsági rendszer hatálya alá tartozzon. Amennyiben a kutató munkatárs ezt az időszakot olyan államban tölti el, amely nem tagja az Európai Uniónak, a kedvezményezett fogadó szervezet gondoskodik arról, hogy a kutató munkatárs olyan szociális biztonsági rendszer biztosítottja legyen, amely a hasonló munkakört betöltő helyi kutatóknak biztosítottal legalább azonos szintű védelmet nyújt; c) a kiküldetési időszak alatt biztosítja, hogy a kutató munkatárs számára a hasonló állást betöltő helyi kutatók számára biztosítottakkal azonos színvonalú biztonsági és foglalkozásegészségügyi feltételek legyenek adottak; d) a III.4. cikkben meghatározott megállapodásnak megfelelően az esedékesség napjáig teljesít valamennyi kifizetést, amelyekért felelősséggel tartozik; 4

e) a támogatási megállapodás időtartama alatt biztosítja az adott tudományos és műszaki területtel kapcsolatos projekt végrehajtásához szükséges eszközöket, beleértve az infrastruktúrát, felszerelést és termékeket, és szükség szerint a kutató munkatárs rendelkezésére bocsátja ezeket az eszközöket; f) ésszerű segítséget nyújt a kutató munkatársnak a kedvezményezett fogadó szervezet országának illetékes hatóságai által megkövetelt valamennyi közigazgatási eljárással kapcsolatban, például a vízumok és munkavállalási engedélyek beszerzése során; g) biztosítja, hogy a projekt keretében minden kutató munkatárs a megállapodásban meghatározott ideig végezze a munkáját; h) minden szükséges és ésszerű intézkedést megtesz annak biztosítására, hogy a kiküldetési időszak lejártát követően a kutató munkatárs visszatérjen a kedvezményezett küldő szervezethez. 4. A II.3. cikkben meghatározott kötelezettségeken túlmenően minden kedvezményezett tájékoztatja a Bizottságot minden olyan eseményről, amely befolyásolhatja a projekt végrehajtását és a Közösség jogait, valamint minden olyan körülményről, amely kihatással van a részvételi szabályok és a költségvetési rendelet szerinti részvételi feltételekre, valamint a támogatási megállapodásban foglalt követelményekre, beleértve a következőket: - a felette gyakorolt ellenőrzésben bekövetkezett bármilyen változás; - valamely megállapodást érintő bármilyen lényeges módosítás; - a kutató kiválasztásának alapjául szolgáló információkkal kapcsolatos valamennyi módosítás; - szülői szabadság a kutató kérelmére és az alkalmazandó nemzeti jog alapján az azzal járó következmények, különösen annak időtartama, pénzügyi hatásai, valamint a kedvezményezett jogi és szerződéses kötelezettségei ezen időszak során. III. 3. A kutató(k) kiválasztása 1. A kedvezményezett küldő szervezet az érintett kedvezményezett fogadó szervezettel megállapodva az alább említett feltételek szerint a projekt célkitűzéseinek, valamint az I. mellékletben említett indikatív elosztásnak megfelelően kiválasztja a szükséges számú kutatót. 2. Az újonnan felvett kutató(k) részvételi jogosultságának feltételei: A részvételi jogosultsághoz valamennyi újonnan felvett kutatónak az érintett kedvezményezett küldő szervezet által e projekt keretében történő kinevezés idején egyszerre kell teljesítenie a következő feltételeket. a) Állampolgárság A kutató lehet a Közösség valamely tagállamának, egy társult országnak vagy bármely más harmadik országnak az állampolgára. 5

b) Mobilitás Az újonnan felvett kutató nem lehet annak az államnak az állampolgára, ahol a kedvezményezett küldő szervezet található. Több állampolgársággal rendelkező, újonnan felvett kutatót az állampolgársága szerinti azon országban található kedvezményezett küldő szervezet fogadhatja, ahol a megelőző 5 évben nem tartózkodott. A kinevezés idején figyelmet kell fordítani arra, hogy a kutató a projekt keretében történő kinevezését közvetlenül megelőző 3 évben 12 hónapnál hosszabb ideig nem tartózkodhatott a kedvezményezett küldő szervezet országában vagy fő tevékenységét nem végezhette ott. A rövid idejű tartózkodásokat, például szabadságot, nem kell figyelembe venni. Az általános szabály alóli kivételként az a kutató, aki valamely tagállam vagy társult ország állampolgára, az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeit elvégezheti az állampolgársága szerinti országban, ha bizonyítékkal tud szolgálni arra vonatkozóan, hogy a kinevezését közvetlenül megelőző utolsó négy évből legalább három évig jogszerűen valamely tagsággal nem rendelkező államban vagy nem társult országban tartózkodott, és fő tevékenységét ott végezte. Több mint két résztvevő között létrejött együttműködés esetén azonban a munkaprogramban megállapított feltételekkel és korlátozásokkal egy tagállamon vagy társult országon belül is engedélyezhető két résztvevő között korlátozott ágazatközi mobilitás. Ezek a mobilitási szabályok nem alkalmazandók, ha az újonnan felvett kutatót európai érdekű nemzetközi szervezet, nemzetközi szervezet vagy a KKK nevezi ki. c) Képesítések és kutatási tapasztalat Ahhoz, hogy jogosult legyen, az újonnan felvett kutatónak tapasztalattal kell rendelkeznie. 3. A kutató munkatárs(ak) részvételi jogosultságának feltételei a) Mobilitás A kinevezés idején figyelmet kell fordítani arra, hogy a kutató munkatárs a projekt keretében történő kinevezését közvetlenül megelőző 3 évben 12 hónapnál hosszabb ideig nem tartózkodhatott a kedvezményezett fogadó szervezet országában vagy fő tevékenységét nem végezhette ott. A rövid idejű tartózkodásokat, például szabadságot, nem veszik figyelembe. b) Képesítések és kutatási tapasztalat Ahhoz, hogy jogosult legyen a kiküldetési időszak letöltésére, a kutató munkatársnak vagy pályakezdőnek vagy tapasztalt kutatónak kell lennie, ezenkívül legalább 12 hónapja (teljes munkaidős egyenértékben számolva) folyamatosan dolgoznia kell a kedvezményezett küldő szervezet létesítményeiben. 4. Az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek támogatási jogosultságának feltételei 6

a) Időtartam Az újonnan felvett kutatók a projekt keretében legalább egy, de legfeljebb két év időtartamra (teljes munkaidős egyenértékben számolva) nevezhetők ki. A kutató munkatárs által letöltendő kiküldetési időszak legalább 2, de legfeljebb 24 hónapig (teljes munkaidős egyenértékben számolva) terjedhet. A kutatónak teljes munkaidőben az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységekkel kell foglalkoznia. Csak személyes vagy családi körülményekkel kapcsolatos kellő indokok esetén engedélyezhető, hogy a kutató részmunkaidőben foglalkozzon az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységekkel. A projekt keretében letöltendő időszak szétosztható több tartózkodási időszakra, amelyek összességében nem haladhatják meg a 24 hónapot és a projekt időtartamát. Az egyes szakaszok időtartamát az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységekhez kell igazítani, hogy az egyes szakaszok azok szerves részét képezzék, vagy pedig a kutató családi okainak kell indokolnia. b) Tartalom Az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeknek a projekt keretébe tartozó, az I. mellékletben meghatározott tudományos és technológiai területtel kapcsolatos tevékenységekből kell állniuk. 5. Kiválasztási eljárás a) Kiválasztási feltételek A kedvezményezett küldő szervezetnek a kiküldetési időszakok vonatkozásában érintett kedvezményezett fogadó szervezettel egyetértésben nyitott, átlátható, pártatlan és igazságos kiválasztási eljárásokat követve kell kiválasztaniuk a kutatókat a következők alapján: - tudományos felkészültségük, valamint kutatási tapasztalatuk relevanciája az I. mellékletben meghatározott kutatási terület szempontjából; - képesség az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek végzésére, valamint - megfelelés az e cikk 2. és 3. bekezdésében meghatározott, a kutatók tekintetében előírt jogosultsági feltételeknek. b) Egyenlő esélyek A III.2. cikk 1. bekezdésének a) pontja alapján a kedvezményezettek azáltal, hogy a kiválasztás során elősegítik, hogy a nők és férfiak valóban egyenlő hozzáférési esélyekkel rendelkezzenek, törekszenek annak biztosítására, hogy a nők megfelelő számban képviseltessék magukat. E célból várják és buzdítják a női jelentkezőket, és az e bekezdés b) pontjában említett kiválasztási feltételek alkalmazása során különös figyelmet fordítanak arra, hogy ne forduljon elő nemek közötti megkülönböztetés. 7

III. 4. - A kedvezményezettek és a kutató közötti kapcsolat Hetedik keretprogram, Marie Curie támogatási megállapodás III. Melléklet 1. A megállapodásban a támogatási megállapodással összhangban meg kell határozni az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek végrehajtására vonatkozó feltételeket, valamint a kutató és a kedvezményezett küldő szervezet, valamint a kiküldetési időszakok tekintetében az érintett kedvezményezett fogadó szervezet jogait és kötelezettségeit. A támogatási megállapodást, beleértve az esetleges változtatásokat is, a megállapodáshoz kell mellékelni. Az érintett kedvezményezett(ek)nek ellenőrzés céljából a II.21. cikk 3. bekezdésében említett ideig meg kell őriznie/őrizniük a megállapodás eredeti példányát. Az érintett kedvezményezettek a kutató kinevezését követően, de legkésőbb a II.4. cikk 1. bekezdésében meghatározott határidő lejártáig a koordinátoron keresztül továbbítják a Bizottságnak a megállapodás és a támogatási megállapodás közötti összhangra vonatkozó, aláírt nyilatkozatot. A koordinátor a Bizottság által megadott mintát és eljárásokat követve nyilvántartásba veszi a kinevezést és frissíti a megpályázható helyek felsorolását és leírását. A közösségi jogban már szabályozott egyedi kérdésektől függetlenül a megállapodásban meg kell határozni különösen: a) a kedvezményezett küldő szervezetnél és adott esetben a kedvezményezett fogadó szervezetnél az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek felügyeletével megbízott kutató(k) nevét, valamint a tevékenységek leírását (kivonat); b) azon összegeket, amelyeket a kutató e támogatási megállapodás alapján a kiküldetési időszakokra jogosult átvenni a kedvezményezett küldő szervezettől, valamint a kutatónak járó összegek kifizetésére vonatkozó rendelkezéseket. A megállapodásban meg kell határozni azokat az összegeket, amelyeket a kedvezményezett a kiküldetési időszakok tekintetében jogosult átvenni a kedvezményezett küldő szervezettől. Korrekciós együtthatóként a kedvezményezett fogadó szervezetre vonatkozó együtthatókat kell alkalmazni. c) az érintett kedvezményezett(ek) által a kutatónak e projekt céljára kifizetendő további hozzájárulást és az ezen összeg kifizetésére vonatkozó rendelkezéseket; d) levont összegek, amelyek esetében jogi indoklás szükséges; e) azt, hogy a kutató az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységekért nem részesülhet az e bekezdés b) és c) pontja alapján a kedvezményezett(ekt)ől kapottól eltérő jövedelemben; f) az alkalmazott átváltási arány(oka)t és árfolyam(oka)t, beleértve a referenciaidőponto(ka)t és forrás(oka)t, amennyiben a kifizetésekre az eurótól eltérő nemzeti pénznemben kerül sor; g) a megállapodásra alkalmazandó jogot; h) a kutatónak biztosított szociális biztonsági védelmet; i) azon kedvezményezett belső szabályai szerint az éves szabadságra és a betegszabadságra vonatkozó rendelkezéseket, ahol az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek végrehajtására sor kerül; 8

j) azt, hogy a kutatónak teljes munkaidőben az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységekkel kell foglalkoznia, kivéve ha személyes vagy családi körülményekhez kapcsolódó kellő indokok állnak fenn; k) az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek végrehajtására vonatkozó leírást és ütemtervet abban az esetben, ha a tevékenységek több elkülönített időszakra vannak elosztva; l) a megállapodás teljes időtartamát, a kutató kinevezésének jellegét és időpontját a jogállás tekintetében, feltéve, hogy a III.2. cikk 2. bekezdésének d) és e) pontjában, a III.2. cikk 3. bekezdésének b) és c) pontjában, valamint a III.7. cikk 1. bekezdésének a) pontjában meghatározott követelményeket betartják, és hogy a munkakörülmények hasonlóak a hasonló állást betöltő helyi kutatóknak biztosítottakhoz; m) az(oka)t a helyszín(eke)t, ahol az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységekre sor kerül; n) azt, hogy a kutató köteles minél előbb tájékoztatni az érintett kedvezményezett(ek)et azon körülményekről, amelyek valószínűleg kihatással lehetnek a támogatási megállapodás vagy a megállapodás végrehajtására, például terhességről vagy betegségről, amely közvetlenül befolyásolhatja a megállapodás végrehajtását; o) az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek végrehajtása során és azt követően a kedvezményezett(ek) és a kutató közötti megállapodásokat a szellemi tulajdonjogokkal kapcsolatban, különösen a meglévő információkhoz és jogokhoz való hozzáféréssel, az új információk és jogok felhasználásával, a nyilvánossággal és a titoktartással kapcsolatban, feltéve hogy azok összhangban vannak a II. 9., 12., 25 33. és a III. 5., 6., 8., 9. cikkben előírt rendelkezésekkel; p) azt, hogy a kedvezményezett küldő szervezet kifejezett garanciát vállaljon arra vonatkozóan, hogy a kiküldetés időtartamának megkezdése előtt érvényes kinevezési szerződés a kiküldetés időtartamát követően legalább 12 hónapig fennmarad; q) azt, hogy a kutató munkatárs köteles vállalni, hogy legalább 12 hónapra visszatér a kedvezményezett küldő szervezet létesítményeibe; r) azt, hogy a kutató köteles vállalni, hogy kitölti, aláírja és továbbítja a kedvezményezett küldő szervezethez a III.2. cikk 2. bekezdésének l) és m) pontjában említett értékelő és ellenőrző kérdőíveket; s) azt, hogy a kutató köteles vállalni, hogy a projekt befejezésétől számított három évig tájékoztatja a kedvezményezett küldő szervezetet az elérhetőségi adataiban bekövetkezett változásokról; t) azt, hogy a kutató az ipari vállalkozások és egyetemek közötti partnerségekre és átjárási lehetőségekre vonatkozó Marie Curie támogatás keretében a Közösségtől kapott támogatásról a III.7. cikkel összhangban köteles említést tenni a kapcsolódó publikációkban vagy más médiumokban. 2. Az e cikk 1. bekezdésének b) pontjában említett kifizetési rendelkezéseknek a havonkénti utólagos fizetés elvén kell alapulniuk, kivéve ha ez ellentétben áll az e cikk 1. bekezdésének g) pontjában említett alkalmazandó joggal. A kifizetési rendelkezéseknek lehetővé kell 9

tenniük, hogy a kutató a kinevezésének kezdetétől kapja a kifizetéseket, valamint azt, hogy a kutató javára elkülönített teljes összegeket legkésőbb a projekt végén kifizessék. III. 5. Titoktartás A kedvezményezettek biztosítják, hogy a kutató a II.9. cikkben az érintett kedvezményezett tekintetében említettekkel megegyező jogokkal és kötelezettségekkel rendelkezzen. III. 6. Nyilvánosság A kedvezményezettek biztosítják, hogy a kutató a II.12. cikkben az érintett kedvezményezett tekintetében említettekkel megegyező jogokkal és kötelezettségekkel rendelkezzen. B. RÉSZ PÉNZÜGYI RENDELKEZÉSEK III. 7. Támogatható költségek Költségek azzal a feltétellel számolhatók el a támogatási megállapodás terhére, hogy összhangban vannak a II. melléklet B. részében meghatározott rendelkezésekkel. A Bizottság a projekt keretében a kutató által végrehajtott ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységekkel kapcsolatos költségeket különösen a következők szerint térítheti meg: 1. A kutatók által végrehajtott tevékenységek vonatkozásában támogatható kiadások Az I. melléklet kizárólag a projekt keretében kinevezett kutatók javára átalányfinanszírozást állapít meg a munkaprogramban feltüntetett alkalmazandó alapráták alapján, függetlenül bármilyen további hozzájárulástól, amelyet az érintett kedvezményezett(ek) esetleg fizet(nek) a kutatók számára. Ez az átalányösszeg a kutatónak a projekt keretében történő teljes munkaidős kinevezése alapján van meghatározva (részmunkaidős kinevezés esetén a juttatásokat a projekttel kapcsolatban ténylegesen eltöltött idő arányában ki kell igazítani), és az átalányösszeg a következőképpen oszlik meg: a) Havi megélhetési juttatás az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek folytatásának időtartamára: a kedvezményezett küldő szervezet a kedvezményezett fogadó szervezettel megállapodva és az I. mellékletben szereplő megfelelő táblázat szerint a kiküldetési időszakok tekintetében választhat, hogy munkaszerződés alapján vagy meghatározott összegű ösztöndíjnak megfelelő jogviszonnyal nevezi ki a kutatót a munkaprogramban meghatározott összegeknek megfelelően. A munkaszerződés alapján felvett kutatókra vonatkozó, a munkaprogramban feltüntetett alapráták az e támogatási megállapodással összefüggésben a nemzeti jogszabályok szerinti valamennyi kötelező levonást tartalmazzák. A kutatónak felajánlott bármely, meghatározott összegű ösztöndíjnak megfelelő jogviszonynak összhangban kell állnia a kedvezményezet küldő szervezetre alkalmazandó joggal, és biztosítania kell, hogy a kutató jogosult legyen legalább az 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a), b) 10

és e) pontjában előírt szociális biztonsági ellátásokra, amit azonban nem feltétlenül az ösztöndíjból kell fedezni. Az újonnan felvett kutatókat munkaszerződés alapján nevezik ki, kivéve a megfelelően dokumentált eseteket, vagy ha a nemzeti szabályozás megtiltja ezt a lehetőséget. Ha nem köthető munkaszerződés, a kedvezményezett a meghatározott összegű ösztöndíjnak megfelelő jogviszony alapján, az előbbiekben feltüntetett éves értékek szerint nevezi ki a kutatót. b) A mobilitási költségekhez való hozzájárulás az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek időtartamára, amely hozzájárulás a következőkből áll: - Havi mobilitási juttatás annak megfelelően, hogy a kinevezése idején milyen a kutató családi helyzete, feltéve hogy a kutató a kiküldetési időszak/felvétel kezdetekor vagy a projekt keretében történő kinevezését megelőzően kevesebb, mint 12 hónapon belül fizikai értelemben vett transznacionális mobilitásra vállalkozott. Havi megélhetési juttatásként a munkaprogramban a kutatók alábbi kategóriái számára megállapított juttatásokat kell figyelembe venni: - családos kutatók (házasság vagy a házassággal azonos jogállású kapcsolat, amelyet a III.4. cikk 1. bekezdésének g) pontja szerinti alkalmazandó jog vagy a kutató állampolgársága szerinti ország joga elismer) és/vagy gyermeket nevelő kutatók. - nem családos, gyermeket nem nevelő kutatók. Azon ország(ok) megélhetési költségeinek és nemzeti jövedelemstruktúrájának figyelembevétele érdekében, ahol a kutató az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeket folytatja, a fent említett havi megélhetési és mobilitási juttatásokra a munkaprogramban feltüntetett, a támogatási megállapodás aláírásakor érvényes korrekciós együtthatókat kell alkalmazni. A Bizottság fenntartja a jogot arra, hogy a folyamatban lévő támogatási megállapodásokra a munkaprogramban közzétett, felülvizsgált korrekciós együtthatókat alkalmazza abban az esetben, ha az együttható növekedése eléri vagy meghaladja a 10%-ot. A közösségi pénzügyi hozzájárulás szükséges pénzügyi kiigazításaira az utolsó részlet kifizetésekor kerül sor. Ezenkívül a havi mobilitási juttatásra jogosult kutató a kiindulási helye és az érintett kedvezményezett azon létesítményei közötti utazáshoz, ahol az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységeket folytatja, 12 havonként vagy ha az utolsó időszak rövidebb 12 hónapnál rövidebb időszakonként utazási juttatásban is részesül. Az utazási juttatást először a kinevezés kezdetekor, majd ezt követően évenként kell fizetni. Az alkalmazandó értékek a munkaprogramban meghatározott értékeknek felelnek meg, és a kiindulási hely és az érintett kedvezményezett létesítményei közötti (légvonalban mért), kilométerben kifejezett közvetlen távolságon alapulnak. c) a pályafutási lehetőségek felmérésére szánt egyszeri juttatás a projekt keretében legalább egy évre kinevezett, újonnan felvett kutató részére. A 11

pályafutási lehetőségek felmérésére szánt juttatásként a munkaprogramban megállapított juttatást kell figyelembe venni. A megállapodás szülői szabadság miatti felfüggesztése esetén a Bizottság az érintett kedvezményezett(ek) írásos kérelme alapján határozhat úgy, hogy az adott eset körülményeinek megfelelően kiigazítja a kutatónak nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulást. A hozzájárulás havonként számolva nem haladhatja meg a III.4. cikk 1. bekezdésének g) és h) pontjában említett szociális biztonsági ellátás keretében a kutató által kapott kompenzáció és a III.7. cikk 1. bekezdésének a) pontjában meghatározott hozzájárulás összege közötti különbséget. A Bizottság a projekt keretében végrehajtott egyéb tevékenységekkel kapcsolatos költségeket a következők szerint térítheti meg: 2. A kedvezményezettek által végrehajtott tevékenységek vonatkozásában támogatható kiadások a) A munkaprogramban meghatározott alaprátáknak megfelelő, a projekt végrehajtásával, a kutatók kutatási és tudásátadási tevékenységekben való részvételével, valamint a kedvezményezettek közötti koordinációval kapcsolatos kiadások fedezésére szolgáló átalányfinanszírozás mértékét az I. melléklet állapítja meg. b) A munkaprogramban meghatározott alaprátáknak megfelelő, a konzorciumon kívüli kutatók számára is nyitott nemzetközi konferenciák, műhelytalálkozók és események megszervezésével kapcsolatos kiadások fedezésére szolgáló átalányfinanszírozás mértékét az I. melléklet állapítja meg. c) A projekt igazgatási tevékenységeivel kapcsolatos költségek megtérítése: a közösségi hozzájárulásból a projekt terhére erre a célra legfeljebb 3% számolható el. 3. A kkv-k felszereléssel kapcsolatos kiadásai. A projektben kedvezményezettként részt vevő kkv-k számára megtéríthető a kisebb felszerelések tényleges költsége, az érintett kedvezményezett kkv számára elkülönített EKhozzájárulás e részének legfeljebb 10%-áig, ha ezeket a költségeket megfelelően igazolják, valamint a Bizottság előzetes jóváhagyása esetén. 4. Közvetett költségek A közvetlen támogatható költségek az alvállalkozói szerződések közvetlen támogatható költségei és a harmadik felek által rendelkezésre bocsátott, nem a kedvezményezett telephelyén felhasznált források költségei nélkül 10%-os átalányösszege elszámolható a támogatási megállapodás terhére a projekt közvetett költségeinek fedezése céljából. Az 5. cikk 2. bekezdése ellenére nem hajtható végre költségvetési átcsoportosítás a kutató által végrehajtott tevékenységekre elkülönített juttatásból a kedvezményezett által végrehajtott tevékenységekre elkülönített összegekhez. 12

C. RÉSZ SZELLEMI TULAJDONJOGOK III. 8. Hozzáférési jogok A II.30 33. cikkben foglalt rendelkezéseken túlmenően a kedvezményezett biztosítja, hogy a kutató jogdíjmentesen hozzáférési jogot kapjon a meglévő információkhoz és jogokhoz, valamint az új információkhoz és jogokhoz, ha az ismeretmegosztással és az ágazatközi mobilitással kapcsolatos tevékenységek elvégzéséhez ezek szükségesek. III. 9. Összeegyeztethetetlen vagy korlátozó kötelezettségvállalások Azok a kedvezményezettek, akiknek hozzáférési jogokat kell megadniuk, a lehető leghamarabb tájékoztatják a kutatót minden olyan korlátozásról, amely az adott esetben lényegesen befolyásolhatja a hozzáférési jogok megadását. 13