Hozzászólás a -val/-vel rag eredetéhez

Hasonló dokumentumok
K I S E B B K Ö Z L E M É N Y E K

Negyedik házi feladat

1. A dolgozat tárgya és célkitőzései

IN MEMORIAM. A finnugrista Kálmán Béla

14-469/2/2006. elıterjesztés 1. sz. melléklete. KOMPETENCIAMÉRÉS a fıvárosban

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

HONTI LÁSZLÓ. A finnugrista Kálmán Béla

MAGYAR NYELVİR. A magyar nyelv ıstörténetének kutatása és a vele kapcsolatos felelısség *

Az Innováció és az ember avagy: Miért (nem) szeretnek a felhasználók kattintani?

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

NÉHÁNY GONDOLAT AZ ELMÚLT KÉT ÉVTIZED ALFÖLDI VÁLTOZÁSAIRÓL

2. óravázlat szeptember 19. Ötletek, erkölcs és jog

In memoriam. Bereczki Gábor ( )

Kollányi Bence: Miért nem használ internetet? A World Internet Project 2006-os felmérésének eredményei

Szakmai zárójelentés Az erdélyi magyar nyelvjárások anyagának feldolgozása és közzététele (11. szakasz) c. pályázatról

Ahol a katonai és gazdasági tisztességtelenség véget ér, ott kezdıdik a politikai tisztességtelenség

A SZABAD BEVÁNDORLÁS ÉS AZ ERİSZAKOS INTEGRÁCIÓ

A beszélt nyelvi értelmezı *

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG NEVÉBEN!

Hozzászólás hét magyar ige problémájához

KISTELEPÜLÉSEK TÉRBEN ÉS IDİBEN 1

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A MAGYAR FŐNÉVRAGOZÁS PARADIGMÁJÁNAK SZERKEZETÉRŐL

Versenytanács Budapest, Alkotmány u Fax:

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

Nem teljesen nyilvánvaló például a következı, már ismert következtetés helyessége:

Megint válság van: ismét inadekvát válaszok és hatalmas károk

A MONDAT SZERKEZETE. tagolt tagolatlan alárendelı mellérendelı

Szabó Júlia-Vízy Zsolt: A szaktanácsadói munka tapasztalatai a képesség- készségfejlesztés területén (Földünk és környezetünk mőveltségterület)

Varga András. Õsi magyar nyelvtan

Újpest a régi - exkluzív interjú Derce Tamás polgármesterrel A legfontosabbat, az illúziókat is elvették

15. BESZÉD ÉS GONDOLKODÁS

Balázs Ildikó* ELEKTRONIKUS KOMMUNIKÁCIÓ JÖVİNK KULCSAI

A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben

6. szám ÖNKORMÁNYZATI HÍREK 497.

s z o l g á l t a t á s i i r o d a

A kármegosztás és a munkáltató kárfelelősség alóli mentesülésének szabályai az új Munka Törvénykönyvében tekintettel a bírói gyakorlatra

NEVELİTESTÜLETI VÉLEMÉNY

Legfelsıbb Bíróság 17. számú IRÁNYELV a gyermek elhelyezésével kapcsolatos szempontokról 1

KOMÁROM-ESZTERGOM MEGYEI TERÜLETI CIGÁNY KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT ELNÖKE. a Komárom-Esztergom Megyei Közgyőlés március 29-i ülésére

Az óvodai és iskolai étkezés, napközi /tények és vélemények/

Bevezetés a nyelvtudományba. 5. Szintaxis

E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PETER ÚJ MAGYAR NYELVTAN

V E R S E N Y T A N Á C S

A házastársak lakáshasználatának újraszabályozása egyezségkötés után

Rendszerváltásunk mérlege. Hazánk felzárkózási esélyei és a stratégiai gondolkodás meghonosítása a társadalom- és gazdaságpolitika formálásában

Erasmus Krétán 2008/2009 ıszi félév

Technikai elemzés. c.člá. Fio o.c.p., a.s.

Megjegyzések az igenevek -hez

Magyar nyelvő mondatok elemzése természetes nyelvő interface céljából

Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat

ÖNKORMÁNYZATI ADÓK EGER MEGYEI JOGÚ VÁROS BESZÁMOLÓ ( )

Elıterjesztés és általános indoklás az Önkormányzat évi költségvetésérıl szóló 3/2010. (III. 03.) sz. önkormányzati rendelethez

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG NEVÉBEN!

Jelentés. a nemzeti és etnikai kisebbségi általános iskolai nevelés-oktatás helyzetérıl

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G N E V É B E N! í t é l e t e t : I n d o k o l á s :

A gépjármővek üzemeltetésével kapcsolatos költségek elszámolásának alapvetı szabályai a személyi jövedelemadó és a társasági adó rendszerében

Tájékoztató. ügyfelei számára

Szám: /2010. J E G Y Z İ K Ö N Y V. Készült Tengelic Községi Önkormányzat Képviselı-testületének augusztus 24-én megtartott ülésérıl.

Romológiai ismeretek kisebbségi mentálhigiéné 1 címő tantárgy bevezetésének tapasztalatai a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Fıiskolai Karán

LOVASKOCSIVAL AZ INFORMÁCIÓS SZUPERSZTRÁDÁN. információtartalma /1

Élethelyzetek. Dr. Mészáros Attila. Élethelyzetek. Élethelyzetek. Élethelyzetek. Élethelyzetek. 2. Élethelyzetek, konfliktusok

DR. ÁRVA ZSUZSANNA FEJEZETEK A KÖZIGAZGATÁSI BÜNTETİBÍRÁSKODÁS ELMÉLETTÖRTÉNETE KÖRÉBİL. PhD értekezés

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG NEVÉBEN!

SZOLGÁLTATÁSTERVEZÉSI KONCEPCIÓJA

SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK

Lexikális fonológia. A fonológiai szabályok két típusa:

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG LEGFELSİBB BÍRÓSÁGA mint felülvizsgálati bíróság A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG NEVÉBEN!

SZAKMAI MEGJEGYZÉSEK

I. A TÖRVÉNYJAVASLATHOZ

PEDAGÓGIAI PROGRAM ÉS HELYI TANTERV MÓDOSÍTÁSA

Ügyszám: JNO-429- /2010 Tárgy: Ügyféli jogok. dr. Fazekas Sándor részére Miniszter. Vidékfejlesztési Minisztérium Budapest Kossuth Lajos tér 11.

E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PÉTER ÚJ MAGYAR NYELVTAN

BEREGNYEI JÓZSEF A KÖZÉPFOKÚ RENDÉSZETI SZAKKÉPZÉS ÉS A RENDİRSÉG HATÁRİRSÉG INTEGRÁCIÓJÁNAK KAPCSOLÓDÁSA, LEHETİSÉGEI. Bevezetı

Az egyszerősített felszámolás néhány kérdése

Fancsaly Éva A magyar mint idegen nyelv tanítása és a nyelvtörténet**

Rab Henriett: 1. A foglalkoztatáspolitikai eszközök szabályozásának változása napjainkban

Felsılajos Község Önkormányzata Képviselı-testületének 2010.december 13-i ülésére. Jelentés a évi költségvetés I-III. negyedévi végrehajtásáról.

ALTERNATÍVÁJA-E MA A NÖVÉNYI BIOMASSZA A SZÉNNEK A VILLAMOS ENERGIA TERMELÉSÉBEN?

VI. Magyar Földrajzi Konferencia 1-7

Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom

A FOGLALKOZTATÁS KÖZGAZDASÁGI ELMÉLETEI A GLOBALIZÁCIÓ TÜKRÉBEN

J E G Y Z İ K Ö N Y V a bizottság december 18-án megtartott ülésérıl

a Kormány részére az ingatlan-nyilvántartásról szóló évi CXLI. törvény módosításáról Budapest, szeptember

Jegyzıkönyv. A Gardénia Csipkefüggönygyár Nyrt április 27-én megtartott éves rendes közgyőlésérıl

(İk a néhai Dr. Arató Jenı fiai.) Az eredeti példány is náluk van.

A pajzsos ember motívuma Krúdy Gyula prózájában

Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod,

A Közbeszerzési Döntıbizottság (a továbbiakban: Döntıbizottság) a Közbeszerzések Tanácsa nevében meghozta az alábbi. H A T Á R O Z A T - ot.

GÖDÖLLİ VÁROS KÖZLEKEDÉSI KONCEPCIÓJA

Bibliaolvasás: ApCsel 2,1-12a Alapige: 2Kor 3,17 Énekek: 24, 111, 369, 372, Himnusz, 374

A normativitás mint értékszempont a nyelvmővelésben és a nyelvi tanácsadásban

Az osztják approximativusrag eredete (avagy egy uráli szócsalád nyomában)

Lexikális fonológia. Lexikális fonológia. A fonológiai szabályok két típusa:

Dr. Hangayné Paksi Éva, Nagyné Vas Györgyi: Sorsfordító Programba vontak jellemzıi

Járai Zsigmond pénzügyminiszter megakadályozott adóreformja

ÉVFOLYAMDOLGOZAT. A h o n v é d e l mi k ö t e l e z e t t s é g a l k o t má n yjogi p r o b l é má i

A nyelvtudomány mhelyébl

MORFOLÓGIAI FELÉPÍTÉS

Integrált rendszerek az Európai Unió országaiban Elınyeik és hátrányaik

Átírás:

Kisebb közlemények 73 Hozzászólás a -val/-vel rag eredetéhez 1. A magyar instrumentalis-comitativus -val/-vel ragjának eredetével foglalkozó kutatás több feltevést eredményezett, és ennek köszönhetıen makacs vitákat váltott ki. E magyarázatok közül három tekinthetı olyannak, amelyek többé-kevésbé valószínőek a szakma mővelıi szerint. E három elképzelés: SZINNYEI a fi. väki, vog. wāγ stb. erı fınév ısmagyar megfelelıje l ragos folytatójának vélte. RÉDEI a fi. veli fivér fınév esetleges ısmagyar megfelelıjét vélte megtalálni e ragunkban. BERECZKI az uráli eredető fél szavunkból vezeti le. Legújabban HEGEDŐS ATTILA (2006.) és JUHÁSZ DEZSİ (2006.) nyilvánított ez ügyben véleményt. HEGEDŐS a BERECZKI (2001.) által elıadott magyarázat helyességét vitatta, JUHÁSZ pedig e vitacikk kapcsán fejtette ki nézetét. 2. BERECZKI (2001: 207) SIMONYI (BALASSA SIMONYI 1895: 694) óvatos feltevése alapján jutott arra a gondolatra, hogy ragunk rokon nyelvi megfelelıje a cser. vel (ɔ: wel) latus, pars, regio = wel, pel oldal, fél; Seite (BEKE 1997: 118 9) lehet, s így az U *pälä half; Hälfte, Seite, Teil (UEW. 362) családjába tartozik. Ha e szóhoz az ısi *-na/*-nä locativusrag csatlakozik, amely a cseremiszben ma már Csak határozószókban és névutókban fordul elı (BERECZKI 2002: 35), akkor lativusi, locativusi és comitativusi funkciójú névutóként használatos. Cseremisz nyelvtanában BEKE (1911: 247) csak a két elsı funkcióra közöl példákat, de BEKE cseremisz szótárából (1997: 119) BERECZKI (2001: 208) a comitativusira is idéz példamondatokat. Fontosak... számunkra a mellett, -nál/-nél jelentésőek, mivel ezekbıl fejlıdhetett -val/-vel jelentéső névutó, illetve rag. Analógiaként megemlíthetjük a finn adesszívuszt, amely az adesszívuszi -nál/-nél funkció mellett insztrumentáliszt is kifejezhet, pl. hän kirjoittaa kynällä ı tollal ír (BERECZKI 2001: 208). Ehhez hozzáfőzhetjük, hogy a finn összetett adessivusrag (-lla/-llä < *-l + *-na/*-nä) ısi, második eleme az osztjákban locativusragként él tovább, és az északi nyelvjárásokban ez használatos instrumentalis-comitativusi funkcióban is, pl. Šer. ĭj χu jĭγ-e w e t n a uttaηän egy ember a lánytestvérével él, Muži ma jŭχ sewärläm l a jämän én fát vágok fejszével (HONTI 1984: 63). BERECZKI (2001: 208 9) egyébként bıséges példaanyaggal szemlélteti, hogy a fél, oldal jelentéső fınevek nyelvcsaládunkban milyen gyakran váltak névutókká. BERECZKI magyarázata szerintem alaktani és funkcionális szempontból kifogástalan, továbbá hangtanilag is teljesen problémátlan. A *pälä alak p-je a szó raggá válásakor intervokális helyzetbe került, s az ısmagyarban szabályosan w lett belıle, mint az ısmagyarra feltett [*]χ low! háló (vö. osztj. χōλäp) szóban (BERECZKI 2001: 209). Ezzel kapcsolatban csak annyit szükséges megjegyeznem, hogy a kérdéses szóalak már névutóként is intervokalikus helyzetben volt és ekként fonetikailag már viszonylag erısen kapcsolódott a szerkezet fıtagjához, tehát a *p > *w változás feltétele mindenképpen fennállt már agglutinálódása elıtt is, és a *w kombinatorikus variáns megszilárdulását a raggá váló elemben az agglutináció biztosította. HEGEDŐS (2006: 459) úgy véli, a velem stb. mellett elıforduló vélem stb. alakpárok közül a hosszú magánhangzót tartalmazók arra mutatnak, hogy az utóbbiak az eredetibb hangalakúak. Ez azért fontos körülmény számára, mert RÉDEI hangtani érvvel utasította el SZINNYEInek (1900: 230) az alaktani megformáltságot illetıen módosított magyarázatát, mely szerint névutónk és ragunk a fi. väki erı, hatalom; nép -l instrumentalisragos (ugor vagy ısmagyar kori?) alakja lenne, és hogy a magyarban A rokon nyelvi szók alapján feltehetı szóbelseji *-k- spirantizálódása és vokalizálódása folytán... hosszú magánhangzós *-vél (*-víl) ~ *-vál alakot várnánk (RÉDEI 1977: 203, még l. FOKOS 1937: 197), amely véleményhez BERECZKI (2001: 207) is csatlakozik. HEGEDŐS ezzel mintha SZINNYEInek a fi. väki szóhoz kapcsolódó magyarázatát kívánná valószínősíteni (HEGEDŐSnél egyébként tévesen veki szerepel), ezt azonban e x p r e s s i s v e r b i s nem teszi meg, hanem azzal zárja dolgozatát, hogy Talán jobb volna a nyelvtörténeti tankönyv következı kiadásából törölni az idézett vagylagosságot (HEGEDŐS 2006: 460). HEGEDŐS azonban nem idézi írásában, miféle vagylagosságról is van szó, az olvasó csak arról értesül, hogy BERECZKI nézetének az elvetendık egyikének kellene

74 Kisebb közlemények lennie, ha a Magyar nyelvtörténet" (KISS PUSZTAI 2003.) újabb kiadására kerülne sor. Megtekintve az inkriminált könyvet, kiderül, hogy a másik voltaképpen SZINNYEI felfogása (l. SÁROSI 2003: 171), amelyrıl még kicsit részletesebben fogok szólni. HEGEDŐS kritikája kimondva és kimondatlanul a tudománytörténet során felmerült valamennyi értelmezési lehetıséget elutasítja, s amint JUHÁSZ DEZSİ levonja belıle a tanulságot, marad a»termékeny bizonytalanság«(juhász 2006: 461). JUHÁSZ jogosan utasítja el a vélem stb. formák elsıdleges voltát, amikor így ír: mi történhet egy ısmagyar *βeγl szóalak spiránsával, vezet-e hangtörténetileg»kikövezett út«a velem, veled stb. sorozat, illetıleg a -vel rag irányába. Nos, az egyik kétségtelenül számba veendı lehetıség a *βeγlem > veçlem > vélem»klasszikus levezetés«. Gyengéje az, hogy az eredményeképpen létrejött vélem végig periferikus helyzető a magyar nyelvtörténetben a velem-hez képest, nem beszélve arról, hogyha a velem-et a vélem-bıl vezetjük le, hangsúlyos szótagban levı hosszú magánhangzó rövidülésével kellene számolnunk, ami jóval ritkább, mint az itt bekövetkezı nyúlások (JUHÁSZ 2006: 462); továbbá: Nem zárható ki... az egyszerő hangsúlyos nyúlás sem, hasonlóképpen a nekem > nékem esetéhez (JUHÁSZ 2006: 461). Ez utóbbi pedig emfatikus nyúlás eredménye lehet (l. SIPOS 1991: 371). A névutóknak ezt a korai [= ısmagyar kori; H. L.] rétegét tipikus morfémaszerkezet jellemzi: tı és határozórag kapcsolatából, tehát két morfémából állnak (ZSILINSZKY 1991: 442). A legtöbb névutóra nézve ez igaz is lehet, de ettıl nyilván lehettek eltérések is, amint az osztják sugallhatja. Anyanyelvünk legközelebbi rokonai azt mutatják, hogy névutóként bizony alapalakú, esetrag nélküli fınevek is szolgálhatnak, sıt a magyarban is vannak ilyen esetek (l. alább). SZINNYEI (1888: 290) és SIMONYI (BALASSA SIMONYI 1895: 694) úgy vélekedtek, hogy -val/ -vel ragunk névutói elızményében eredetileg locativusrag volt, amely elenyészett. SZINNYEI (1888: 290, jegyzet) inkább locat. -t-vel számolt, míg SIMONYI (i. h.) szerint a névutó hangalakja vagy vêlën vagy vêlt volt, vagyis az ısi locativusragok bármelyikét lehetségesnek vélte. BERECZKI sem zárja ki, hogy valamikor névutóként ezen grammatikai elemben lett volna rag: A magyar nyelv raggá vált névutói túlnyomó többségének a végén volt egy irányjelölı rag. Ennek a lehetıségét a -val/-vel esetében sem lehet kizárni, de ha volt is, nyomtalanul elenyészett, ami a raggá váló névutók esetében máskor is elıfordul, pl. a -ba/-be, -ra/-re esetében (BERECZKI 2001: 209). JUHÁSZ elfogadja HEGEDŐSnek azon álláspontját, hogy a BERECZKI által a rokon nyelvekbıl idézett fınévi eredető névutóknak (majdnem) mindegyike tartalmaz valamilyen esetragot, s ez komolyan gyengíti BERECZKI magyarázatát, sıt ezt megfejelhetjük egy hangtani kérdéssel is: miért nem felem, feled, fele stb. [ velem, veled, vele stb.; H. L.], tehát f-es szókezdető a névmási határozószói paradigma, amely általában jobban ırzi az eredeti szókezdetet? (JUHÁSZ 2006: 463). A probléma csak látszólagos, hiszen amint fentebb már szóltam róla az U *pälä ısmagyar kori névutói folytatójának szókezdı mássalhangzója is intervokalikus helyzetben volt, vagyis *w-ként realizálódott, s ezt követıen természetesen a *w > v hangváltozásban vett részt. Mivel BERECZKI szerint a m. -val/-vel akár esetraggal, akár anélkül keletkezett névutón keresztül az U *pälä szóból, HEGEDŐS morfológiailag is megalapozatlannak tartja BERECZKI nézetét, mondván, csak esetragos formákat tudott idézni ezen alapnyelvi lexéma mai rokon nyelvi névutói származékaiként; a magyarral kapcsolatban nyomós érvként közli: Az önálló szói eredető határozóragok rendszerében... azt találjuk, hogy a konkrét helyviszonyt jelölı esetekben a rag végén álló primer rag többnyire ma is meghatározza a rag jelentését (HEGEDŐS 2006: 460). ha a -val/-vel végén lett volna egy primer határozórag (esetleg egy latívuszrag)[,] az a személyragozásnál biztosan elıjönne... De csak a tıvéghangzó jön elı (velem)! (HEGEDŐS 2006: 460). Egyetértek HEGEDŐS ATTILA... mondatával, miszerint ha egy latívuszrag lett volna a szó végén, az a névmási személyragozásban nagy valószínőséggel megmutatkozna, kb. így: velém, veléd stb. (JUHÁSZ 2006: 463). JUHÁSZ egyébként ezt úgy véli megoldottnak minısíteni, hogy a SZINNYEI-féle magyarázatot tekinti megoldásnak (i. h.). 3. HEGEDŐS valóban olyan érvet talált e ragunk névutói származtatásának kétségbevonására, amelynek el kell gondolkoztatnia az olvasót. JUHÁSZt ezen érv csak megerısíti abban, hogy

Kisebb közlemények 75 a SZINNYEI-féle megoldást tekintse helyesnek. Szerintem itt két kérdést kell közelebbrıl megvizsgálni: 1. Névutói eredető ragjaink vajon mindig megırizték a még névutói elızményükhöz csatlakozott eredeti esetragjukat? 2. A személyes névmási paradigmasort kiegészítı, birtokos személyjellel ellátott névutók (vagy ha jobban tetszik: határozószók) morfológiai szerkezete biztos támpontot nyújt-e a névutó eredeti szerkezetének megítéléséhez? Válaszaim e két kérdésre a következık. 1. A magyar nyelvtörténetbıl tudjuk, hogy névutói eredető esetragjaink nem mindegyike ırizte meg az egykoron névutói stádiumában hozzácsatlakozott ragot. Ezek legismertebbike talán a meglehetısen fiatal temporalisi -kor, amely névutóként hajdan koron, kort, korban alakú volt, és amely rövid életkora ellenére elvesztette a három rag mindegyikét (l. pl. KOROMPAY 1992: 365 6), legfeljebb a választékos stílusbeli határozószók ırzik ezen ragos formák egyikének emlékét, vö. akkoron, mikoron. Másik ilyen elemünk a multiplicativusi -szor/-szër/-ször, amely névutóként szintén testesebb volt: szërën, szërt (ZSILINSZKY 1991: 448, KOROMPAY 1992: 361 3); az ugyanilyen funkciót betöltı fiatal névutóink viszont még világosan ırzik az esetragot, pl. két ízben, három alkalommal. (Itt persze értelmetlen lenne annak taglalásával foglalkozni, hogy e multiplacativusi morféma ragnak vagy képzınek tekintendı-e, hiszen a vizsgált jelenség megítélésének szempontjából teljesen közömbös.) Ma (is) tanúi lehetünk annak, miként vesztik el a beszélt nyelvben egyes névutói eredető esetragjaink névutói elızményük esetragját: az inessivusi -ban/-ben a locativusi n eltőnésével egybeesik az illativusi -ba/-be raggal (de a bennem stb. világosan ırzi), hasonló módon megcsonkulóban van a causalis-finalisi -ért is: -ér (de ér(et)tem stb.). Az -ért > -ér esetében annak lehet szerepe, hogy a legtöbb anyanyelvi beszélı számára a t-nek már aligha van világos funkciója, a -ban/-ben > -ba/-be változás pedig azzal függhet össze, hogy a szóvégi nazálisok általában hajlamosak az eltőnésre. A meglehetısen fiatal számra névutó is jelentkezik rag nélkül, pl. hurcoltam vagonszám... krumplit, a látogatók ezerszám tódultak (SEBESTYÉN 1965: 162). Anyanyelvünk legközelebbi rokonaiban is vannak esetragjukat vesztett vagy eleve esetrag nélküli névutók. Pl.: Vog. *kiwär (vö. So. P kiwär) das Innere, Höhlung + än lativusrag > > TČ k ir(!) ~ k irän, külän in (Akk.), pl. kül k ir in die Hütte (MSFOu. 111: 194) ~ kül k irän ua. (MSFOu. 111: 184), waηkā külän in die Grube (MSFOu. 111: 194); e névutó egyes alakjai más nyelvjárásokban még inkább megcsonkultak (l. MSFOu. 180: 139). Osztj. *merä > V merä, Trj. mãrä, DN mĕr, Šer. măr, mărä, Kaz. măr Zeit; während, Trj. mãräγi (translativusraggal!) während, pl. V kotãlmerä, Trj. kătäλ-mãrä, Kaz. kătäλ-măr einen Tag lang, Šer. ăηkem u t m a t m ăr ä jăm wer ăn wantäs meine Mutter hat i n i h r e m L e b e n [élte idején] nicht (viel) Gutes gesehen ~ Kaz. ma mănäm măremän während ich weggegangen war [ment-idımben], Trj. kătåλ- måräγi päivässä; a/egy nap folyamán (KT. 533, DEWOS. 956, HONTI 1984: 81). 2. Az osztják egyes északi nyelvjárásaiban a m. hozzá megfelelıjének egykori lativusragja elvesztette funkcióját, a beszélık számára nem tagolható egységgé olvadt össze a névutói tıvel, s amikor birtokos személyjel járul hozzá, azt ugyanaz a lativusrag követi, amely elenyészett a névutóban, vö. Syn. χŏśema hozzám a várható χŏśajem helyett (SEILENTHAL 1982: 90), Kaz. muη hozeva [= mŭη χŏśewa] у нас, vö. Kaz. χŏś, Syn. χŏśa an, bei (DEWOS. 579). Itt ugyanaz történt, mint az elıbb idézett, korábban is esetrag nélküli osztj. Kaz. măremän alakban: a beszélık számára a hajdani (a fınévi paradigmában ma is élı!) lativusrag elvesztette funkcióját, tıvéghangzóvá degradálódott, ezért a birtokos személyjel után kitették (ugyanazt) a lativusragot: Syn. χŏśe-m-a, Kaz. χŏśe-w-a (tı + birtokos személyjel + esetrag); a während névutóban soha nem is volt esetrag, szerkezetileg mégis azonos az elızıvel: măre-m-än (tı + birtokos személyjel + esetrag). Úgy tőnik tehát, hogy a fınévi eredető névutónak vagy a belıle keletkezett ragnak nem feltétlenül tartozéka egy korábbi esetrag. Csak az osztjákban találtam olyan birtokos személyjeles névutókat, amelyek nem tartalmaznak kielemezhetı esetragot a személyjelölı elem elıtt (mert vagy elhomályosult, vagy nem is volt bennük). HEGEDŐS tesztjét csak részben lehet elvégezni ezeken az obi-ugor névutókon. Ezek részben azt mutatják, hogy az esetrag el is homályosulhatott, mintha ott sem lenne (osztj. Syn. χŏśe-m-a hozzám,

76 Kisebb közlemények Kaz. χŏśe-w-a nálunk, hozzánk ), részben pedig vagy szemantikailag alkalmatlanok a birtokos személyjelezésre (osztj. V merä stb. während ), vagy az anyag viszonylag szőkös volta miatt nem állnak rendelkezésre személyjeles alakok (vog. TČ k ir in [Akk.] ). Az itt említett névutói eredető magyar temporalisi -kor és multiplicativusi -szor/-szër/-ször is olyan elemek, amelyek jelentésük folytán nem személyjelezhetık, így nem ellenırizhetı, visszatérnek-e, visszatérnének-e elenyészett esetragjaik a birtokos személyjeles paradigmában. Ez csak azt jelenti, hogy HEGEDŐS tesztje hasznos ugyan, de nem jár abszolút biztos eredménnyel. Ha az obi-ugor nyelvjárások nem erısítenék meg BERECZKI feltevését, hogy a m. -val/-vel névutói elızményében lehett egy késıbb elényészett esetrag vagy éppen mindig is rag nélküli volt (BERECZKI 2001: 209), talán JUHÁSZ DEZSİhöz hasonlóan én is hajlanék SZINNYEI (1900.) magyarázatát valószínőként kezelni. El kell azonban fogadnom RÉDEI (1977: 203) véleményét, hogy a névutónkkal és a belıle keletkezett esetraggal gyanúba hozott és SZINNYEI magyarázatának megtámogatását hivatott erı jelentéső *wäke szó lapp folytatója a SZINNYEI által idézett lapp adatokban nem névutó, hanem fınév, és segítség jelentésben használatos. Ehhez még hozzátehetem, hogy az obiugorban sincs nyoma annak, hogy a vog. So. wāγ stb., osztj. V wöγ stb. erı névutói funkcióra tett volna szert. Hogy a rokon nyelvek nem támogatják SZINNYEI hipotézisét, az önmagában természetesen még nem cáfolat, hiszen hang- és jelentéstanilag lehetséges volna. Ez esetben az a döntı, van-e más olyan hipotézis, amely valószínőbb ennél. Ebbıl a szempontból talán érdemes még egy-egy rövid pillantást vetni RÉDEI és BERECZKI magyarázatára. RÉDEI (1977: 204 5) a fi. veli (gen. veljen) Bruder, Freund szó esetleges FU kori *welje ua. (UEW. 567) ısmagyar kori folytatójából értelmezi névutónkat; elıtte csak HUNFALVY (1866: 298) hozta szóba ezt a lehetıséget egy szinte csak mellékesen odavetett jegyzetben. RÉDEI szerint az sem lehetetlen, hogy az -n és/vagy az -l isntrumentalisi funkcióját a szekundér -vel/-val szorította ki a használatból. A m. -vel/-val comitativus- és instrumentalisrag esetében hangtani szempontból talán inkább az -l ragra gondolhatnánk: egy *velel formából ugyanis a *vel névutó, majd a -vel/-val esetrag létrejötte haplológiával megmagyarázható volna... Tekintettel a ragos alakokból való származtatás itt vázolt nehézségeire, a legvalószínőbbnek azt tartom, hogy a -vel/-val rag a feltett [ısm.] *vel fınév ragtalan alakjából keletkezett (RÉDEI 1977: 205). Hangtani és morfológiai szempontból elképzelhetı e változás. Hasonló jelentéső fınevek esetraggal bıvülve több rokon nyelvben is comitativusi névutóvá lettek (RÉDEI 1977: 204), tehát szemantikailag is lehetséges e feltevés. BERECZKI magyarázatát a bevezetıben ismertettem igen röviden, azt is elfogadhatónak látom hang-, alak- és jelentéstani szempontból is. Most összefoglalásul megkísérlem mérlegelni a felsorolt magyarázatok és a velük kapcsolatos állásfoglalások valószínőségét. SZINNYEI magyarázata hangtanilag és szemantikailag lehetségesnek tőnik, bár hasonló fejleményrıl legalábbis egyelıre nem tudunk más nyelvekbıl. RÉDEI és BERECZKI nézete hangtanilag és szemantikailag ugyancsak lehetséges, nyelvcsaládunk más nyelveiben is alakultak ki hasonló módon comitativusi névutók. Ritkán ugyan, de elıfordul, hogy egy esetrag nélküli fınév válik névutóvá (ez pedig esetraggá agglutinálódhat). Talán csak amiatt érzem kétségesnek RÉDEI magyarázatát, hogy a magyar elemmel összekapcsolt szó csak a finnségi csoportban és a lappban ismert, de ez önmagában nem lenne kizáró tényezı, ezzel szemben a BERECZKI etimológiájának alapjául vett szó széles körben el van terjedve a nyelvcsalában. 4. Summa summarum: HEGEDŐS javaslatával egyezıen pártolom, hogy a Magyar nyelvtörténet címő tankönyv újbóli kiadásából töröljék SZINNYEI magyarázatát, HEGEDŐSsel ellentétben viszont remélem, hogy megırzik BERECZKIét, és megemlítik RÉDEIét is, hiszen ez utóbbinak is van valószínősége, bár kisebb. Úgy tőnik, ezzel -val/-vel ragunk és a vel- névutónk alternatív etimológiai magyarázatát látom elfogadhatónak. Csakugyan így van, hiszen olykor kettıs magyarázat is elıfordul az etimológiai kutatásokban.

Kisebb közlemények 77 Hivatkozott irodalom BALASSA JÓZSEF SIMONYI ZSIGMOND 1895. Tüzetes magyar nyelvtan történeti alapon. Elsı kötet. Magyar hangtan és alaktan. Magyar Tudományos Akadémia, Bp. BEKE ÖDÖN 1997. Mari nyelvjárási szótár I. Berzsenyi Dániel Tanárképzı Fıiskola, Szombathely. BENKİ LORÁND fıszerk. 1991. A magyar nyelv történeti nyelvtana. I. kötet. A korai ómagyar kor és elızményei. Akadémiai Kiadó, Bp. BENKİ LORÁND fıszerk. 1992. A magyar nyelv történeti nyelvtana. II/1. kötet. A kései ómagyar kor. Morfematika. Akadémiai Kiadó, Bp. BERECZKI GÁBOR 2001. A -val/-vel rag eredete. Magyar Nyelv 97: 206 9. BERECZKI GÁBOR 2002. A cseremisz nyelv történeti alaktana. Studies in Linguistics of the Volga Region. Supplementum I. University of Debrecen, Debrecen DEWOS. = STEINITZ, WOLFGANG 1966 1993. Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Lieferung 1 15. Akademie-Verlag, Berlin. FOKOS DÁVID 1937. A -val, -vel rag eredetének kérdéséhez. Népünk és Nyelvünk 9: 197 209. HEGEDŐS ATTILA 2006. A -val/-vel rag eredetéhez. Magyar Nyelv 102: 459 60. HONTI LÁSZLÓ 1984. Chrestomathia Ostiacica. Tankönyvkiadó, Bp. HUNFALVY PÁL 1866. A lapp nyelv. Nyelvtudományi Közlemények 5: 286 425. JUHÁSZ DEZSİ 2006. Megjegyzések a -val/-vel rag eredetvitájához. Magyar Nyelv 102: 460 3. KISS JENİ PUSZTAI FERENC szerk. 2003. Magyar nyelvtörténet. Osiris Kiadó, Bp. KOROMPAY KLÁRA 1992. A névszóragozás. In: BENKİ fıszerk. 1992: 355 410. KT. = KARJALAINEN, K. F. TOIVONEN, Y. H. 1948. Ostjakisches Wörterbuch I II. Suomalaisugrilainen Seura, Helsinki. MSFOu. 111. = KANNISTO, ARTTURI LIIMOLA, MATTI 1956. Wogulische Volksdichtung, gesammelt und übersetzt von A. K. bearbeitet und herausgegeben von M. L. III. Band. Märchen. Mémoires de la Société Finno-ougrienne 111. Suomalais-ugrilainen Seura, Helsinki. MSFOu. 180. = KANNISTO, ARTTURI LIIMOLA, MATTI EIRAS, VUOKKO 1982. Wogulische Volksdichtung, gesammelt und übersetzt von A. K. VII. Band. Wörterverzeichnis zu den Bänden I VI, bearbeitet von M. L., herausgegeben von V. E. Mémoires de la Société Finno-ougrienne 180. Suomalais-ugrilainen Seura, Helsinki. RÉDEI KÁROLY 1977. Szófejtések. Nyelvtudományi Közlemények 79: 201 16. SÁROSI ZSÓFIA 2003. Morfématörténet. In: KISS PUSZTAI szerk. 2003: 129 72. SEBESTYÉN ÁRPÁD 1965. A magyar nyelv névutórendszere. Akadémiai Kiadó, Bp. SEILENTHAL, TÕNU 1982. A névutós szerkezetek felépítése és típusai az osztjákban. Fenno- Ugristica 9: 88 98. SIPOS PÁL 1991. A névmások. In: BENKİ fıszerk. 1991: 353 400. SZINNYEI JÓZSEF 1888. Két névragunk eredete. Magyar Nyelvır 17: 289 94. SZINNYEI JÓZSEF 1900. A -vel rag eredete. Nyelvtudományi Közlemények 30: 230. UEW. = RÉDEI KÁROLY 1988. Uralisches Etymologisches Wörterbuch. Band I. Uralische und finnisch-ugrische Schicht. Akadémiai Kiadó Otto Harrassowitz, Bp. Wiesbaden. ZSILINSZKY ÉVA 1991. A névutók. In: BENKİ fıszerk. 1991: 442 60. HONTI LÁSZLÓ