Kultúra, szórakozás, sport

Hasonló dokumentumok
Születési hely és év. Lakóhely

A község arculata hajdanán

Iparosok, kerskedõk, mesterek

Katonaság, levente, háború

Mezõgazdaság, tanyasi élet

Család, rokonság, barátok

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Vallásosság, egyház, egyházi ünnepek, szokások

Iskola, gyermekkor. III. fejezet

XII. fejezet Jegyzetek

Göndörné Frajka Gabriella jegyző

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Osztályozóvizsga követelményei

Hadifogság, málenkij robot

1900 körüli városlodi étkészlet

Mogyoróska. házasságok

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

LİRINTE A HOFFMANN CSALÁD

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

Menschen um uns wie sind sie?

Látogatás a Heti Válasznál

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

Auswandern Bank. Ungarisch

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

MEGOLDÓLAP I. feladat 5 pont Mit jelent a polihisztor szó?... Sorolj fel 3 polihisztort!...

Mapping Sequencing Reads to a Reference Genome

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Negyedik feladatlap Magyar nyelv

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Jegyzőkönyv - kivonat


There is/are/were/was/will be

ELHUNYT NEVE LEÁNYKORI NEVESZÜLETÉSHALÁL SÍR MÉRETE SÍR TIPUSA. Ábrahám Ferenc. 1 üres sírhely. Alexa János Almási Ferenc.

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

ADALÉKOK A KÓ-LYUKI. KLIMATOLÓGIÁJÁHOZ RÁKOSI JÁNOS

2013/2014. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

Tanmenetek. Német általános nyelv (N1) szint: A1, A2. 1. Hét Bevezetés, követelmények, ismerkedés a könyvvel

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Minden amerikanisztika szakos vegye fel az az alábbi elıadásokat (a

Relative Clauses Alárendelő mellékmondat

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen


Átírás:

Újhartyáni Képeskönyv 273 IX. fejezet Kultúra, szórakozás, sport A régi falusi élet, a paraszti életforma eléggé meghatározta a szórakozási lehetõségeket, formákat. Ebben az életritmusban megvolt mindennek az ideje és a színtere. Ez utóbbiak a gazdakör, a Lenka kocsma (a bálterme báli szezonon, lagzik idõszakán kívül a mozi is egyúttal) a gazdák törzshelye volt, a Szép utcai Schenk korcsma az iparosoknak biztosított törzsasztalt és helyet a korabeli helyi színjátszóknak, na meg itt volt a Rókalyuk, a helyi futballcsapat öltõzõje (az ellenfél a színpadon öltözött), a legendás Béla kocsmát pedig a béresek, zsellérek töltötték meg. Mindegyik kocsmának saját zenekara volt, amely farsang idejében kora délután térzenével adott jelet a bál kezdetének, ami aztán a farsang utolsó hétvégéjén vasárnaptól hamvazószerdáig tartott. Itt folytak többnyire különtermekben vasárnap délutánonként a kártyacsaták, az udvaron kugli pályákon sem volt szünet: elõfordult, hogy sötétedésig csak két zsinórt tudtak lejátszani a sok jelentkezõ miatt. Aki nem élt ekkor, nem is tudja milyen az élet - írja Horthy Miklós önéletírásában az I. világháború kitörésével lezárult boldog békeidõkrõl. Lehet, hogy mi, a könyvet lapozgatók másodszor is lemaradtunk arról, hogy megtudjuk?!

274 Újhartyáni Képeskönyv

Újhartyáni Képeskönyv 275 IX. Kapitel Kultur, Unterhaltung, Sport Das frühere Dorfleben, die Lebensform der Bauern bestimmten auch die Unterhaltungsmöglichkeiten und -formen. In diesem Leben hatte alles seine Zeit und Ort. Diese letzteren, der Wirtsverein und die Lenka-Schenke (deren Ballsaal außer der Ballsaison und den Hochzeitsfeiern auch als Kino diente) waren die Stammplätze der Landwirte, die Schenk-Schenke in der Szép Straße erwartete die Handwerker mit ihren Tischen und gab Platz für die damaligen örtlichen Schauspieler und hier war auch das Fuchsloch der Umkleideraum der örtlichen Fußballmannschaft (die gegnerische Mannschaft kleidete sich auf der Bühne um) und die legendäre Béla- Schenke wurde von Häuslern und Knechten besucht. Jede Schenke hatte eigene Musikgruppe, die zur Zeit des Faschings am frühen Nachmittag mit Ortsmusik den Beginn der Ballsaison ankündete, die dann am lezten Wochenende des Faschings von Sonntag bis Aschermittwoch dauerte. Hier gab es an den Sonntagsnachmittagen die großen Kartenspiele in den geschlossenen Räumen, auf dem Hof bei den Kegelplätzen gab es auch keine Pause, es ist vorgekommen, dass bis zum Einbruch der Dunkelheit nur zwei Schnüre gespielt werden konnten, weil so viele mitspielen wollten. Wer damals nicht gelebt hat, weiß gar nicht was Leben ist schreibt Miklós Horthy in seinen Memoiren über die glücklichen Friedenszeiten, die mit dem Ausbruch des I. Weltkrieges endgültig vorbei waren. Kann sein, dass wir, die Leser dieses Buches auch zum zweiten Mal verpassten, das zu erfahren?

276 Újhartyáni Képeskönyv

Újhartyáni Képeskönyv 277 Chapter IX Culture, entertainment, sport The old lifestyle of villages, and farmers determined the entertainment facilities; everything must have been done at a certain time and place. The Lenka Pup was the haunt of the farmers (it served as ball room in the ball season and it was also the movie when it was no season for weddings). The Schenk Pub in Szép street provided a hunt for tradesmen and place for the local theatrical group. Rókalyuk (Fox-hole) was the changing-room of the local soccer team (the rival team had to use the stage), and last but not least there was the fabulous Béla Pub visited by farm laborers and cottars. Each pub had its own band, which signaled the beginning of the ball at carnival times with open-air music. These balls lasted from the last Sunday of the Carnival time to Ash-Wednesday. These pubs provided place for playing cards mainly in separate rooms on Sunday afternoons. The skittle-grounds were also always busy in the yards; it often happened that the players could have only two rounds because of the large number of players. Those, who did not live that time can have no idea what life is wrote Miklós Horthy in his curriculum vitae about the so called piping days of peace, which ended with the trigger of World War I. Is it possible, that we, the readers of this book missed the opportunity for the second time to learn that?

278 Újhartyáni Képeskönyv

Újhartyáni Képeskönyv 279 *482. Szüreti felvonulás után/elõtt a Gazdakörben 1947 végén.

280 Újhartyáni Képeskönyv 483. Csõszlányok és -legények 1935-ben. Álló sor: Cserna Borbála (Fajth Jakabné), Kaldenecker Pál, Herman Katalin (Telepóczki Józsefné), Kucsera Imre, Ülnek: Kovács Mária (Kõnig Andrásné) és Stégner János. 484. Szüreti bál: kép 1946 körül. A képen Kleineizel Teréz (Konyicsák Györgyné) és Balázs Pál. 485. Bekker Katalin és Surman József szüreti bál alkalmából 1946-ban.

Újhartyáni Képeskönyv 281 486. Szüreti felvonuláson résztvevõ pár 1916-ban. A fiú Keindl (Pék) Márton. 1946-ban Oroszországban málenkij robotban tífuszban halt meg. 488. Szüreti felvonulás alkalmával: Kaldenecker György és Schenk Mária (Krisztián Béláné) 1947-ben. 487. Szüreti bálra készülve: a csõszlány Klemencz Rozália (Kaldenecker Józsefné) a csõszlegény pedig Farkas Márton a Pilisi úti ház elõtt 1948-ban. 489. Csõszlány és -legény 1944-ben. Svébis Mária (Turcsányi Jánosné) és Lauter Márton (Mozis Marci).

282 Újhartyáni Képeskönyv 490. Csikóslegény a szüreti felvonuláson Svébis Mihály 1946-ban. *491. Az 1938. évi szüreti felvonulás résztvevõi.

Újhartyáni Képeskönyv 283 492. Gazdaköri ezüstkalászos gazdatanfolyam Hernádon, bajússzal Kucsera István. 493. Legények a búcsúkor: Herman György és Herman József, (-).

284 Újhartyáni Képeskönyv *494. Egy lakodalmi menet. Kíséri a negyvenes-ötvenes évek híres zenekara az Öreg banda. *495. Az Öreg banda, a Gazdakör zenekara a negyvenesévek végén.

Újhartyáni Képeskönyv 285 496. Az Öreg banda 1946-ban: balról Kaldenecker György, Fajth Márton, Velikovszki Ferenc, Kaldenecker János, Rajs József, Cserna András. A második sorban: Kaldenecker István, Hirt István, Lang János, Mõnich György és Forgács József.

286 Újhartyáni Képeskönyv *497. A régi gazdakör udvarában a Guglizó mellett (1948-ban). *498. A Schenk Banda 1939-ben a Schenk kocsma udvarán.

Újhartyáni Képeskönyv 287 *499. Schenk zenekar. *500. Lakodalmi menet, a Malom u. 12. sz. ház elõtt 1950 körül a Schenk Bandával.

288 Újhartyáni Képeskönyv 501. Schenk kocsma a hatvanas években. 502. Hartyáni búcsúban 1934-ben. Lányi Józsefné (Apfel Mária) mellette sapkában Lányi Ilona. *503. Farsangkor a Lenka kocsma udvarán 1939 körül.

Újhartyáni Képeskönyv 289 504. Tunner János (Hanzi) kocsmáros (Lenka néni férje) 1943-ban. 505. Id Schenk István és felesége Novák Borbála a Schenk kocsma alapítói 1939-ben. Háttérben lányaik Erzsébet, Terézia és unokájuk Hornyák Magdolna.

290 Újhartyáni Képeskönyv 506. Schenk kocsma udvarán az 1950-es évek elején. Balról: Petrányi Imre (hentes), Herman Antal, Ménich Mihály, (-) és Komjáti István. 507. Kártyaparti az 1910-es években. Kerekes Benjámin, ölében fia, mellette Wachsmann János szíjgyártó, -, -. 508. Vélhetõen a századforduló elején készült ez a kép Vajkón majáliskor. Akkortájt nagy közösségi rendezvények (majálisok, szüreti bálok) színhelye volt. Ma is kedvelt erdei kirándulóhely.

Újhartyáni Képeskönyv 291 *509. A kép 1949 május 26-án készült az Újhartyán Fradi öregfiúk mérkõzés alkalmából 510. ugyanekkor a vendégek. A mérkõzésen a Fradi öregfiúk 4:1-re gyõztek.

292 Újhartyáni Képeskönyv *511. Az FTC csapata 1915-ben. A képen a középsõ sorban középen Németh József. 512. Németh József az FTC focicsapatában az 1920-as években, az álló sorban jobbról a negyedik.

Újhartyáni Képeskönyv 293 513. Újhartyáni focicsapat 1946-ban, az újhartyáni Hõsök szobra elõtt. Állók balról: Szolnoki Ferenc, Forgács György, Cserna András, Schulcz József edzõ, Svébis Mihály, Raczki János, Lang István. Ülnek: balról Serfel András, Strupka István, Spanyiel Antal kapus, Svébis György, Strupka József.

294 Újhartyáni Képeskönyv