FACIAL RENEW TM. Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

HU Használati útmutató

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

HU Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

EYE REFRESH TM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Aroma diffúzor

Leírás és használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Így működik a Mély pórus tisztító, hidratáló, ránctalanító készülék, tekintse meg a youtube-on.

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Electric citrus fruits squeezer

HYDRA-MASQUE TM. Ránctalanító készülék. Használati útmutató

Használati útmutató Tartalom

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa

C. A készülék működése

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Tartalom

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

HU Használati útmutató

LED-es kozmetikai tükör

Pórustisztító Használati útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

user guide BUM AND THIGH TONER

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

Ultrahangos párásító

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

T80 ventilátor használati útmutató

LED-es kozmetikai tükör

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás

Ultrahangos tisztító

Műanyag cső hegesztő WD W

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FIGYELMZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. Nem javasoljuk a PROLIFT

Kozmetikai tükör Használati útmutató

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

CITRUS JUICER CJ 7280

Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Használati útmutató Notice d utilisation

Nutribullet turmixgép 600W

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

KARAOKE HANGFAL SZETT

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es karácsonyfagyertyák

Klarstein Herakles

TORONYVENTILÁTOR

Q ACNE. Advanced blue light acne clearing system. Rio Q-ACNE fejlett kékfény terápiás akne kezelő rendszer. használati útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

OSZLOP VENTILÁTOR R-819

LED-valódi viaszgyertya

Felhasználói kézikönyv

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es karácsonyfagyertyák

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Guruló labda macskajáték

Átírás:

FACIAL RENEW TM Használati útmutató

FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a figyelmeztetések és ellenjavallatok részt. A Rio Facial Renew egy olyan energia kibocsájtó készülék, melynek a nem rendeltetésszerű használata sérülést okozhat. Kérjük, hogy őrizze meg a használati útmutatót későbbi tanulmányozás céljára! A készüléket csökkent fizikális, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek csak abban az esetben használhatják, amennyiben az felügyelet alatt történik vagy tájékoztatást kapnak a készülék biztonságos használatáról és megértik az előfordulható veszélyeket! 2

FIGYELMEZTETÉSEK NE használja sebhelyen, töredezett vagy kivörösödött, eres bőrön, gennyes vagy gyulladt pattanáson, lehorzsolt, ekcémás, sérült, begyulladt vagy beteg bőrön, vagy bármilyen más beteg bőrfelületen! Azt javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz, ha nem biztos a tünetekben. Kizárólag külsőleg használható! A Rio Facial Renew TM kozmetikai használatra való és csak a rendeltetésének megfelelően, a használati útmutatóban leírtak szerint szabad használni! A készülék használata előtt kérjük, távolítson el minden ékszert, beleértve a nyakláncot, karkötőt és fülbevalót is! 3

FIGYELMEZTETÉSEK Ügyeljen rá, hogy a készülék ne érjen a szeméhez! Ne használja a készüléket a szemhéján, szemöldökén, az ajkain, a fülein, a mell és a nemi szerv területén! NE használja a készüléket olyan területeken, melyet a használati útmutató nem említ! Ügyeljen rá, hogy a kezelés megkezdése előtt a keze és az arca teljesen száraz! Kezelés közben a készüléket folyamatosan mozgassa! Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az alacsony hőmérséklet ellenére is megégeti a bőrt. Elhúzódó bőrirritáció esetén forduljon szakorvoshoz! 4

FIGYELMEZTETÉSEK A készüléket tartsa gyermekektől távol! Gyermekek NEM használhatják! NE használja a készüléket párás helyen, mint fürdőszoba vagy tusoló! NE merítse a készüléket vízbe! Tisztítás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból, és tiszta nyirkos textíliával tisztítsa meg! A készülékhez kizárólag a csomagolásban található USB töltőt használja! Húzza ki, ha a készülék teljesen feltöltött!

5 FIGYELMEZTETÉSEK Azonnal hagyja abba a kezelést, ha úgy érzi, hogy a készülék rendellenesen működik! NE használja a készüléket, ha az bármi módon megsérült! NE szedje szét a készüléket! A készülékben nincs a felhasználó által javítható rész. A készüléken semmilyen módosítás nem engedélyezett! Meghibásodás esetén a balesetveszély elkerülése érdekében kérjük, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval!

6 ELLENJAVALLATOK NE használja a készüléket, ha a kezelendő bőrfelületen vagy annak közelében gyulladás vagy fertőzés van! NE használja a készüléket, ha a kezelendő területen bármilyen beültethető fém eszköz vagy testékszer van! NE használja a készüléket, ha ön terhes vagy szoptat. NE használja a készüléket, ha önnek pacemakere van, szívritmus zavarban, vagy egyéb szív- és érrendszeri betegségben szenved. NE használja a készüléket, ha epilepsziában, cukor vagy autoimmun betegségben szenved, illetve ha véralvadási zavara van! NE használja a készüléket, ha vérhígító gyógyszereket szed vagy használ, vagy ha az elmúlt két hónapban izotretinoin-t (Accutane) használt! Ha bármilyen kétség merülne fel a készülék biztonságos használatával kapcsolatban egy már meglévő egészségügyi állapot vagy egyéb gyógyszerek szedése miatt kérjük, a használat megkezdése előtt konzultáljon orvosával!

7 ÜDVÖZÖLJÜK A Facial Renew TM egy olyan fejlett rádiófrekvenciás technológiát használ, ami felmelegíti a bőr alsó rétegét, megcélozva a bőr dermális rétegében lévő kollagén és elasztin rostokat. A meglévő rostok összezsugorodnak, megmerevednek, elősegítve ezzel a bőr megemelkedését. Serkenti az új kollagén termelődését, ezzel növeli a bőr rugalmasságát, tónusosabbá teszi, eltüntetve ezzel a finom vonalakat és ráncokat. A javulás egy hónap után már látható, és további javulás tapasztalható az első hat hónapban. Az első hónapban napi kezelés javasolt, ezután heti két alkalommal folytassa a kezelést. A Facial Renew TM minden bőrtípusra és tónusra alkalmas. A kezelőfejen hat aktív érintkező található, melyeknek a kezelés megkezdéséhez érintkezniük kell a bőrrel.

8 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Kezelőfej 2. Töltő csatlakozóaljzat 3. Porvédő fedél 4. Védőburkolat 5. ON/OFF (Be/Ki kapcsológomb) 6. Jelzőfény

9 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE A töltés megkezdéséhez csatlakoztassa a töltőt az elektromos hálózathoz, majd a töltőkábelt a készülék USB csatlakozójához. A töltés alatt az ON/OFF gomb pirosan világít és a teljes töltöttség elérésekor zöldre vált. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, az élettartam növelés érdekében érdemes időről időre feltölteni. Ha a készülék teljesen feltöltött, húzza ki az USB töltőt! FONTOS: az első használat előtt, töltse fel teljesen a készüléket! 10

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FONTOS: Az első használat előtt, próbálja ki a készüléket az alkarján, hogy megtapasztalja az érzést és tudja, hogy mire számítson a kezelés során. 1. Tisztítsa meg a bőrét és teljesen szárítsa meg! 2. Vigyen fel egy kevés hidratáló krémet vagy gélt a kezelni kívánt területre! 3. Nyomja le és tartsa kb. 3 másodpercig benyomva az ON/OFF gombot a készülék bekapcsolásához! A jelzőfény zölden világít. 4. Helyezze a kezelőfejet a bőrre - ügyelve a kontaktusra és folyamatos körkörös mozgással dolgozza át a területet. (lásd Kezelési területek részt) Lassan és folyamatosan mozgassa a kezelőfejet a bőrén és ügyeljen a folyamatos kontaktusra! Amikor a bőre hőmérséklete eléri a 42 ⁰C fokot, a jelzőfény narancsra vált. 5. Folytassa a terülte átdolgozását, és ha a bőre hőmérséklete eléri a 45 ⁰C fokot, a jelzőfény pirosra vált. Ha ez történik, vagy kellemetlenséget érez, mozgassa gyorsabban a készüléket normál esetben a kezelés során a jelzőfénynek narancsszínűnek kell maradnia. 6. Az egyes területek kezelése kb. 3-4 perc. 7. A kezelés végén, a készülék kikapcsolásához nyomja le és tartsa kb. 3 másodpercig benyomva az ON/OFF gombot. 8. Enyhén nyirkos textíliával törölje át a készüléket és gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja! Megjegyzés: ha 30 percig nem használja a készüléket, az automatikusan kikapcsol. A kezelés után a kezelt terület egy ideig meleg marad, és a bőrét feszesebbnek, simábbnak fogja érezni. 11

JAVASLATOK A BIZTONSÁGOS ÉS HATÉKONY HASZNÁLATHOZ A legjobb eredmény elérése érdekében használja naponta a készüléket! A kezelési terület hat fő részre lehet osztani. Az egyes területek kezelési ideje nem lehet több mint 3-4 perc és a napi kezelés teljes ideje nem haladhatja meg a 30 percet. Mindig győződjön meg róla, hogy a kezelt területet a hidratáló krém vagy szérum teljesen lefedi, mely könnyed siklást tesz lehetővé a készülék számára a kezelt területen. Ne használja száraz bőrön! A használat során mindig ügyeljen rá, hogy a készülék folyamatos mozgásban legyen és egy rövid időre se álljon meg egy ponton. Ha a kezelés során a bőre kellemetlenül felmelegszik, vegye el a készüléket a bőrtől! Soha ne használja a készüléket a torok központi részén, szemén vagy a szemhéján! Ne használja a készüléket a homlokán! 12

13

KEZELÉSI TERÜLETEK A kezelési terület hat fő részre lehet osztani. Az egyes területek kezelési ideje nem lehet több mint 3-4 perc. A kezelt területet folyamatos, kis körkörös mozdulatokkal dolgozza át. A hőhatást a mozdulatok nagyságával befolyásolhatja. A hőmérséklet emeléséhez apróbb, a csökkentéséhez nagyobb köröket rajzoljon a bőrén. Fontos, hogy kellemes hőmérsékletet érezzen a bőrén a kezelés során. 14

GYORS HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Nincs töltés A készülék nem kapcsol be Száraz bőrön történő használat Az ON/OFF gombot túl gyengén nyomta meg A készülék nem melegszik Nem mindegyik érzékelő ér hozzá a bőréhez A bőr túlságosan meleg A területet több mint 3 percig kezelte Száraz bőrön történő használat A töltöttségi szint néhány percen belül rohamoshasználat előtt a készülék nem lett teljesen feltöltve csökken A tölthető elem élettartama lejárt (az élettartam kb. 3 15

FONTOS INFORMÁCIÓK Ne merítse a készüléket vízbe! A készülék nem vízálló, ne tegye olyan helyre, ahonnan vízbe eshet! A készüléket csak enyhén nyirkos textíliával tisztítsa, ne használjon karcosodást okozó szereket vagy oldószereket! Ne helyezze a készüléket hőforráshoz közeli helyre! Ne használja a készüléket, ha az rendellenesen működik, ha leesett és / vagy bármi módon megsérült! A készülékben semmilyen, a felhasználó által javítható rész sincs! A készülék rendellenes használata káreseményt / sérülést okozhat. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha kérdése van, vagy nehézségeket tapasztal, kérjük, hívja a MOPA Kft. ügyfélszolgálatát. Címünk: 9082 Nyúl, Széchenyi út 31. E-mail: info@mopa.co.hu Telefon: +36 30 6 560 292 Munkanapokon: 9.00-16-óráig A készülék hivatalos forgalmazója a MOPA Kft. 9082 Nyúl, Széchenyi út 31. Web: www.rioszepsegapolas.hu GARANCIA A készülék normál használata esetén 2 év cseregaranciát biztosítunk a normál felhasználásból eredő hibákra. A használati útmutatóban leírtaktól eltérő üzemeltetésből eredő károkra, illetve a megnyitott készülékre a garancia nem vonatkozik. Kérjük, őrizze meg a számlát, mert a garancia csak a számla bemutatásával érvényesíthető! 16

ÁRAMTALANÍTÁS Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékainak kezeléséről szóló (2012/19/EU) (Waste of Electrical and ElectronicEquipment - WEEE Directive) direktíva célja, hogy a hulladékká vált elektronikai termékek újrahasznosítása a legjobb rendelkezésre álló újrafeldolgozási és újrahasznosítási technológiák alkalmazásával történjen, a környezetre gyakorolt hatások minimálisra csökkentése, az esetleges veszélyes összetevők kezelése és a hulladéklerakók rohamos növekedésének elkerülése érdekében. A termék besorolás szerint elektromos és elektronikai készüléknek számít, ezért kérjük, hogy a termék élettartamának lejártakor, azt a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg! TILOS a terméket háztartási hulladékként kezelni! MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK USB töltő: Bemenet: DC 5V 500mA Max Készülék Kimenet: 1 MHz Elem: 3,7V 900mAh Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg Csak beltéri használatra A készülékben Lítium- Ion elem található A készülék megfelel a jelenlegi EU előírásoknak A készülék fürdőszobában történő töltésre nem alkalmas Az aljzat központi tűje pozitív 17

18

19 www.riobeauty.hu Rio, Dezac és a Facial Renew a The Dezac Group Ltd bejegyzett védjegyei The Decac Group Ltd 2016 A készüléket gyártja a The Dezac Group Ltd, PO Box 17, Cheltenham, England GL53 7ET