Mûködtetési és karbantartási utasítások

Hasonló dokumentumok
Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Heizsitzauflage Classic

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Sperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles :58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Felhasználói kézikönyv

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Felhasználói útmutató

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

3 Funkciós gondolás kerti hinta

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

A felülvizsgálat menete

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Boat Nest Swing Használati útasítás

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

Klarstein konyhai robotok

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

Teljesen mozgatható fali tartó

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Fontos használati utasítások:

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Tartalom 2. Polar H10 pulzusmérő 3. A pulzusmérő részei 3. A pulzusmérő viselése 3. Első lépések 4. Párosítás a Polar Beat alkalmazással 4

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

Aroma diffúzor

Trambulin szettek cm

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Ultrahangos párásító

Atomic Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Power Tower insportline X150

Gyors tájékoztató. A többcélú adagoló feltöltése. Tálcák feltöltése. 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez.

Szoba edzőgép

Rövid útmutató Cafitesse 120

Figyelem! Megjegyzés: Ezt a sorrendet minden körülmények között be kell tartani annak érdekében, hogy a pántozat középső része körülfogja a tarkót!

SCOTT M 95 NBC GÁZÁLARC VÉDELMI ERŐK ÉS RENDVÉDELMI SZERVEK SZÁMÁRA

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Smoke Alarm FERION 1000 O

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Szerelés és használati utasítások

PÁRAELSZÍVÓ

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Használati utasítások Cikk szám: 1103

Q40P ventilátor használati útmutató

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Csípővédő nadrág. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 81972AB5X6V

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70


ULTRIL 377 CATEGORY III CERTIFICATION. STC377E - Rev

TORONYVENTILÁTOR

Átírás:

Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK A TORNADO rendszerek használói számára ismertnek kell hogy legyenek a munkaterület veszélyei, mielőtt használni kezdenék a felszerelést, és a felszerelések használatát illetően teljes képzésben kell részesüljenek. A TORNADO sisakokat T/POWER ventilátorra vagy T/A/LINE-al együtt kell használni. Olvassa el ezt a használati utasítást valamint a T/A/LINE ill. T/POWER valamint a T/FILTER használati utasítását a készülék megfelelő használatához. A T/POWER-t a munkaterület veszélyeinek megfelelő szűrőkkel kell ellátni, amelyeket a TORNADO szűrőválasztékából kell kiválasztani. Ezt a terméket csak Protector-márkájú szűrőkkel szabad használni, melyeket a Scott Health and Safety Limited gyártott. Semmilyen más szűrők használata nem jóváhagyott, és nagy valószínűséggel csökkenti a nyújtott védelem szintjét. NE keverje össze az EN 12941 és az EN 12942 TORNADO szűrőjelzéseket más EN szabványokhoz kapcsolódó szűrőjelzésekkel. NE használja a T5-öt zárt térben, oxigénszegény környezetben(<19,5%), oxigéndús környezetben (>23%), vagy ahol közvetlen életveszélyben van. NE használja, ha a hőmérséklet kívül esik a -10 C - +50 C-os skálán. A 95%-os páratartalom nem okoz semmilyen működési problémát. A T5 sisakok használata -30 C-ig biztonságos. A légzőkészüléket NEMSZABAD -10 C alatt használni. NE használja a készüléket, ha az sérült. A sisakot és a légvezetéket minden alkalommal meg kell vizsgálni használat előtt, hogy meggyőződjön róla, hogy semmilyen sérülésre utaló jel nincs rajta (pl. kémiai sérülés, repedések vagy törött illeszkedések), amelyek szivárgást vagy csökkent védelmet okoznak. A készülék havonta történő felülvizsgálata kötelező az Egyesült Királyságban a COSHH-szabályozások értelmében, és a havonta történő felülvizsgálat más országokban is erősen ajánlott. Védelmet csak akkor nyújt, ha megfelelően helyeztük fel az egységet. A védelem szintje csökkenhet, ha a szél sebessége meghaladja a 2 méter per másodpercet. Ha bekövetkezne az a nem valószínű esemény, hogy a T/POWER vagy T/A/LINE meghibásodik a veszélyes területen való tartózkodás során, az oxigén elfogyhat a sisakban. NE vegye le a sisakot, AZONNAL HAGYJA EL A TERÜLETET. A TORNADO sisakok használhatók bizonyos robbanásveszélyes és gyúlékony környezetekben, ha a T/POWER-rel együtt használjuk, amely gyújtószikramentesként van megjelölve. A munkáltató felelőssége annak biztosítása, hogy a gyújtószikramentes biztonsági előírások kompatibilisek legyenek az adott környezettel. Nagyon nagy erőkifejtést igénylő munkáknál az eszközben lévő nyomás negatív lehet a belélegzés csúcsán. A szűrőt nem szabad közvetlenül a sisakba illeszteni. 19

MÛSZAKI LEÍRÁS Leírás: Besorolás a következőkkel való használat esetén: T/POWER EN 12941 TH2 T/A/LINE Álarc EN 1835 LDH3 EN 166 Minimum áramlási arány: 140 L/perc Hozzá tartozó* (nominális) védelmi tényező, a következőkkel való használat esetén: Működési hőmérsékleti korlátok: T/POWER 20 (50) T/A/LINE 40 (200) A sisakra-szerelt maszk választható fülvédővel -10 C tól +50 C ig Anyag: Álarc Polikarbonát vagy acetát Súly: * Az EN 529 : 2005 szerint JELÖLÉSEK ÉS JELENTÉSÜK A sisakon található jelölések: Jelzés Jelentés SHS Protector A Gyártó azonosító jele Tuffmaster II A sisak típusa T5 A készülék típusa CE CE jel 0086 Hitelesítési szám TH2 Osztályzás - EN 12941 LDH3 Osztályzás - EN 1835 EN166-B9 Standard szemvédelmi szint EN175 Standard szemvédelem a hegesztőmaszkra vonatkozóan EN397 Sisak tanúsítványa 50-64cm Használó fejmérete: alacsonyabb és felsőbb korlátok -30 C Nagyon alacsony hőmérséklet MM Sisak ötvözet osztályozás 440V a.c. Elektromos szigetelés Szemvédő jelzések: Jelek és jelentésük az EN 166 alapján. 1995. FIGYELMEZTETÉS: Ha az álarc és a sisak nem ugyanazzal a jelzéssel rendelkeznek az ellenállóképesség terén, az alacsonyabb szintű védelmet kell használni. 890 Gramm A következő jelölések láthatóak a kereten és az álarcon: SHS 1B9 CE vagy SHS 1F CE Jelzés Jelentés SHS A Gyártó azonosító jele 1 Optikai besorolás 1 9 Olvadt fémeknek ellenáll B Közepes energiájú behatás F Alacsony energiájú behatás CE CE jel VISELÉS Megjegyzés: Használat előtt távolítsa el a védőréteget a szemvédő külső és belső felületéről. VIGYÁZAT: Nehéz a használatban levő álarc vagy sisak élettartamát előre meghatározni. Mindennapos használat során, különösen, ha kültéren használja a készüléket, ajánlott, hogy az álarcot vagy a sisakot két év használat után dobja ki. Néhány extrém esetben rövid idő alatt elhasználódhat. Belső vagy alkalmankénti használat esetén az élettartam öt év is lehet, ha a készüléket hűvös, száraz helyen, napfénytől védve tárolja. 20

A viselő egyik, a bőrével érintkező anyagokról sem ismert, hogy bőrirritációt vagy egyéb egészségre káros hatást okoznának, az arra érzékenyeknél azonban allergiás reakciót válthatnak ki. A fenti javaslatoknak megfelelően a maszkot vagy a sisakot javasolt ellenőrizni, hogy nem sérült-e, nincs-e rajta mély karcolás, horzsolás, stb. mielőtt használja, ellenőrizze azt is, hogy állapota nem romlott-e. A sérült részeket és elemeket, amelyek oldószerekkel és jelentős behatásnak kitett részekkel érintkeztek, ki kell cserélni. 1. Ellenőrizze, hogy a sisak jó állapotban van-e és nem sérült-e, amely esetleg visszavetné a légzés védelmét, és hogy a maszk nem sérült-e, amely csökkentheti a látást. 2. Ellenőrizze, hogy a sisak, és a dokkolóegység jó állapotban van-e, és nincsenek-e rajta törések és repedések. Görbítse meg a sisakot, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta hajszálrepedések. 3. A fejpánt hátulján található beállítókerékkel lazítsa meg a fejpántot és vegye fel a maszkot, az arcmaszkot csúsztassa le az álla alá. 4. Húzza meg a kézikormányt, amíg a sisak kényelmesen illeszkedik a homlokon. Lehet, hogy szükség van a sisak dokkolóegységének beállítására, hogy a maszk megfelelő magasságban legyen. Ha a dokkolóegység beállításán változtat, akkor utána a sisakot is be kell állítani. 5. Húzza vissza a maszkot, hogy az kényelmesen és biztosan illeszkedjen az áll alatt és az arc körül, és a kapocs a fej körül, a füleknél és az fejrész alatt. 6. Igazítsa úgy a légtömlőt, hogy az elnyúljon a háton lefele, és hogy ne legyen összecsomósodva, és ne legyen áthurkolva, ne álljon ki. További információért lásd. a T/POWER vagy T/A/LINE használati utasítását. A HASZNÁLAT UTÁN 1. NE vegye le a sisakot, amíg biztonságosan el nem hagyta a veszélyes területet. Kerüjön minden fertőtlenítési folyamatot. 2. Húzza ki a légtömlőt, és használjon egy nedves szappanos vízzel megnedvesített szintetikus anyagot, hogy megtisztítsa a sisakot és a légtömlőt. NE hagyja, hogy víz kerüljön a légtömlőbe. 3. Tiszta vízzel öblítse ki a rongyot, és távolítson el minden szappanmaradékot a készülékről. 4. Szobahőmérsékleten hagyja megszáradni a sisakot. NE tegye el, amíg teljesen meg nem száradt. NE használjon hőt vagy napfényt a készülék megszárításához. NE karcolja meg a szemvédőt. 5. Cserélje ki a sérült elemeket vagy a berendezést. TÁROLÁS Ha nem használja a felszerelést, tárolja tiszta, száraz környezetben, távol a közvetlen sugárzó hőtől, +10 C és +30 C között, 65% RH-nál alacsonyabb páratartalomnál. 21

KARBANTARTÁS Végezze el minden alkatrész átfogó vizsgálatát minden alkalom előtt és után, kifejezett figyelmet fordítva a légző szelep csappantyúra. A szelep csappantyút évente kell cserélni, függetlenül annak állapotától. A légzőszelepek raktári tárolhatósága öt év, ezen idő letelte után le kell selejtezni őket. A kilégzési szelepek meg vannak jelölve egy kóddal, amely a gyártási évet jelöli. A 07 -es kód 2007-nek felel meg, és ezután minden évet egy pont jelöl, így a 07. 2008-at jelöl. A FELÜLVIZSGÁLAT ÉS A KARBANTARTÁS RÉSZLETEINEK FELJEGYZÉSE Jegyezze fel a tesztek és a karbantartás részleteit a Felülvizsgálati és Karbantartási Feljegyzõ Lapra, amely ezen kézikönyv hátulján található. A feljegyzett információk általában tartalmazzák a következõket: A készülékért felelõs munkáltató neve. A készülék gyártmánya, modell száma vagy azonosító jele, valamint bármilyen megkülönböztetõ jel leírása, amely a pontos azonosításhoz elég. A felülvizsgálat/ karbantartás dátuma, és az azt végzõ neve és aláírása, vagy egyedi kézjegye. A készülék állapota, talált hibák részletezése, és a javítás céljából tett intézkedések. NYILVÁNTARTOTT TESTÜLETEK Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. 22

PÓTALKATRÉSZEK Elem Száma Leírás Alkatrész Száma 1 Álarc Polikarbonát T5/VISOR/PC 1 Álarc Acetát T5/VISOR/AC 2 Kilélegző szelep (2 db-os Csomag) TOR/VALVE 3 Kilélegző szelepborítás (5 db-os Csomag) 2017146 4 Hordkar (2 db-os Csomag) TOR/5/ARM 5 Maszk szerelő oszlop FXVP30 6 Fejpánt HXHG71RH 7 Nedvszívó szalag (20 db-os Csomag) HXSB40T 8 Szegélynyeső (3 db-os Csomag) T5/BT 9 Levegőztető cső T/HOSE/EPDM PÓTALKATRÉSZEK BEHELYEZÉSE Az álarc cseréje: Engedje ki az elasztikus hurkot a fejrészből, hajlítsa a maszkot teljesen felfelé, amíg az álarc a kar részről le nem válik. Húzza ki a kilélegző szelepet a maszkból és rögzítse azt az új álarc maszkjához. Ellenőrizze, hogy a maszk teljesen a szeleptest körül helyezkedik el. Helyezze a maszkot az oldalsó karokhoz egy kissé felhajtott állapotban, és hajlítsa lefelé a helyére való kapcsoláshoz. A hordkar cseréje: Használja az oldalsó kapcsokat a hordkar levételéhez és a pivotmegállítóból való kihúzáshoz. Csúsztassa az új hordkart a pivottámhoz és rögzítse azt az oldalsó kapoccsal. A cső cseréje: Csavarozza ki a régi csövet a vezetékből és csavarozza be az újat. 23

A kilélegző szelep cseréje: Húzza le a szelepborítást a szeleptestről, és húzza le a kilélegző szelepet annak házáról. Rögzítse a csere szelepet a szelepzár visszahúzásával a lyukon keresztül, amíg az a helyére kattan. Ellenőrizze, hogy a szelep egyenesen fekszik-e a szeleptestre. A szelepek tömítő széleit ellenőrizze, hogy tiszták-e és nem szennyezettek-e. Állítsa a szelepborítást a nyílásokkal a szeleptestbe, és nyomja össze őket úgy, hogy a borítás kapcsolódjon a horonyba a test külső szélein. VIGYÁZAT: Ne erőltesse a borítást a horonyba a szeleptestbe vagy a kilégző szelep elromolhat. Amennyiben a borítást helytelenül rögzítette, távolítsa el a borítást és helyezze vissza azt megfelelően. A nedvszívó szalag cseréje: Húzza ki a régi izzadtságszíjat fejrész hurkából. Rögzítse az új izzadtságszíjat a sisakkengyel alsó elülső felére az 5 hurokra, hajtsa keresztül a sisakkengyelnek azt a részét a fejhez közel és kapcsolja az 2 hurokra a sisakkengyel tetején. A fejpánt cseréje: Hajlítsa az álarcot teljesen felfelé álló pozícióba. Nyomja le a fehér visszatartó füleket a fejrész sisaktól való leválásához és távolítsa el a régi pántot a sisakról. Tegye be a fehér fejpántot a visszatartó fülekkel a sisak szélére. Hajlítsa az álarcot a kívánt pozícióba. A szegélynyeső cseréje: Vegye le a maszk elasztikus hurkait a fejpántról és oldja ki a régi szegélynyeső visszatartó kötelet és távolítsa el azt a sisakról. Helyezze a derékszögű nyílást az új szegélynyesőbe a vezetéken keresztül a sisak elejére, helyezze a szegélynyesőt a sisak szegélye köré a szivacsokorongokkal, amelyet a szegély alatt talál, és húzza meg a visszatartó zsinórt. GARANCIA A Skelmersdale-i és Vaasa-i gyárainkban készült termékek 12 hónapos (hacsak másképp nincs feltüntetve) garanciával rendelkeznek az alkatrészek, a munka és a visszacserélés tekintetében. A garancia időtartama a végfelhasználó általi vásárlás dátumával kezdődik. Ezek a termékek garantáltan mentesek az anyag- és kivitelezési hibáktól a szállítás időpontjában. A SCOTT nem vállal semmilyen felelősséget olyan károkért, amelyek szándékos rongálás, hanyagság, abnormális munkakörülmények, az eredeti használati útmutató be nem tartása, helytelen használat, szakszerűtlen módosítás vagy javítás eredményei. A garanciális időszakban tett bármilyen reklamáció esetén a vásárlás dátumának igazolása szükséges. Az összes garanciajogosult reklamációt a SCOTT Ügyfélszolgálat kell címezni, az árucserére vonatkozó szabályoknak megfelelően. 24