Mûködtetési és karbantartási utasítások
|
|
- Dávid Vass
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel és a viselőjére gyakorolt potenciális hatásokkal. A TORNADO és az AIRLINE FCV rendszerek használói számára ismertek kell legyenek a munkaterület veszélyei, mielőtt használni kezdenék a felszerelést, és a felszerelések használatát illetően teljes képzésben kell részesüljenek. A TORNADO sisakokat T/POWER ventilátorral vagy AIRLINE FCV-vel együtt kell használni. Olvassa el ezt a Kézikönyvet és a levegőadagoló eszköz megfelelő Felhasználói Kézikönyvét, mielőtt elkezdené használni a felszerelést. A T/POWER-t a munkaterület veszélyeinek megfelelõ szûrõkkel kell ellátni, amelyeket a TORNADO szûrõválasztékából kell kiválasztani. Ezt a terméket csak Protector-márkájú szûrõkkel szabad használni, melyeket a Scott Health and Safety Limited gyártott. Semmilyen más szûrõk használata nem jóváhagyott, és nagy valószínûséggel csökkenti a nyújtott védelem szintjét. NE keverje össze az EN és az EN TORNADO szûrõjelzéseket más EN szabványokhoz kapcsolódó szûrõjelzésekkel. NE használja a T45-öt zárt térben, oxigénszegény környezetben (<19,5%), oxigéndús környezetben (>23%), vagy ahol közvetlen életveszély vagy egészségre való veszély áll fenn. NE használja, ha a hõmérséklet kívül esik a -10 C C-os skálán. A 95%-ig terjedő páratartalom nem okoz semmilyen mûködési problémát. NE használja a készüléket, ha az sérült. A sisakot és a légvezetéket minden alkalommal meg kell vizsgálni használat elõtt, hogy meggyõzõdjön róla, hogy semmilyen sérülésre utaló jel nincs rajta (pl. kémiai sérülés, repedések vagy törött illeszkedések), amelyek szivárgást vagy csökkent védelmet okozhatnak. A készülék havonta történõ felülvizsgálata kötelezõ az Egyesült Királyságban a COSHH-szabályozások értelmében, és a havonta történõ felülvizsgálat más országokban is erõsen ajánlott. Védelmet csak akkor nyújt, ha megfelelõen helyeztük fel az egységet. A védelem szintje csökkenhet, ha a szél sebessége meghaladja a 2 méter per másodpercet. Ha bekövetkezne az a nem valószínű esemény, hogy a levegőellátó rendszer meghibásodik a veszélyes területen való tartózkodás során, az levegőáramlás csökkenhet a sisakban. NE távolítsa el a sisakot. AZONNAL MENJEN biztonságos területre, majd vegye le a sisakot. A T45 nem gyújtószikramentes. A T45 nem alkalmas lézeres vagy gázos hegesztéshez. Nagy erőkifejtést követelő munka esetén az arcmaszkban lévő nyomás negatívvá válhat, ami azt eredményezi, hogy a védelem szintje kisebb a vártnál. Valószínûtlen, hogy a szivárgásmentességi követelmények elérhetõk legyenek, ha haj, szemüvegszár vagy ruha szorul a perem és az arc közé. A nagy sebességgel repülő tárgyak ellen viselt szemvédők viselése a szabvány szemüveg felett továbbíthatja a becsapódást, és ezzel veszélybe sodorhatja a viselőjét. A sérült vagy karcos álarcot azonnal ki kell cserélni. A szûrõket nem szabad közvetlenül a sisakba illeszteni. 27
2 MÛSZAKI LEÍRÁS Leírás: Hegesztőálarc szemvédővel, arszigeteléssel, fejpánttal, légvezetékkel és levegőztető csővel Besorolás a következőkkel való használat esetén: Minimum áramlási arány a következőkkel való használat esetén: Hozzá tartozó* (nominális) védelmi tényező, a következőkkel való használat esetén: T/POWER AIRLINE FCV T/POWER AIRLINE FCV EN TH2 EN B 140 L/perc 175 L/perc T/POWER 20 (50) AIRLINE FCV 20 (50) Működési hőmérsékleti korlátok: Sisak -10 C től +50 C ig Levegőztető eszköz Olvassa el az Ön által használt levegőztető eszköz Használati Útmutatóját Súly: 550 Gramm * Az EN 529 : 2005 szerint JELÖLÉSEK ÉS JELENTÉSÜK A T45 fejvédő sisakok jelzései megfelelnek az EN szabványnak, a következõk szerint: Hegesztőálarc jelzések: Jelzés EUROMASKI CE EN175 S Gyártó neve CE jel UV szűrő jelzések: Jelzés Jelentés Szabvány - hegesztőálarc Megnövelt tűrőképesség Gyártás dátuma: 06 Megmutatja az évet (2006) Megmutatja a hónapot (március) Jelentés árnyalat (EN 169 és EN 170) 3 3-as árnyalat (EN 169 és EN 170) 5 5-ös árnyalat (EN 169 és EN 170) EUROMASKI Gyártó neve 2 2-es optikai osztály (EN 166) B Közepes energiahatás (EN 166) F Alacsony energiahatás (EN 166) CE CE jel Gyártás dátuma: 04 Megmutatja az évet (2004) Megmutatja a hónapot (június) Szemvédő szűrő jelzések: Jelzés Jelentés 8 8-as árnyalat (EN 169) es árnyalat (EN 169) EUROMASKI Gyártó neve 2 2-es optikai osztály (EN 166) S Megnövelt tűrőképesség (EN 166) CE VISELÉS CE jel Gyártás dátuma: 04 Megmutatja az évet (2004) Megmutatja a hónapot (június) FIGYELMEZTETÉS: A sisakot minden használat elõtt meg kell vizsgálni, hogy nincs-e rajta semmilyen sérülés, pl. mély karcok, horzsolás, törés és kopás. A sérült részeket és elemeket, amelyek oldószerekkel és jelentõs behatásnak kitett részekkel érintkeztek, ki kell cserélni. VIGYÁZAT: A viselő bőrével érintkező anyagokról nem ismert, hogy bőrirritációt vagy egyéb egészségre káros hatást okoznának, az arra érzékenyeknél allergiás reakciót válthatnak ki. 1. Ellenőrizze, hogy a sisak és a légzőcső jó állapotban vannak-e, és nem rendelkeznek-e olyan sérüléssel, amely csökkentheti a légzésvédelmet. 28
3 2. Győződjön meg róla, hogy az UV szűrő és a szemvédő szűrő tiszta, jó állapotban van, és mentes a repedésektől, vágásoktól és karcoktól, amelyek zavarhatják a látást. Ellenőrizze, hogy a szemvédő szűrő test megfelelően van-e felerősítve a hegesztő álarcra. FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben bármilyen nyilvánvaló sérülést vagy hiányosságot tapasztal, a sisakot TILOS használni, amíg a sérült elemek ki nem lesznek cserélve. Ellenőrizze, hogy a szemvédő választott árnyalata megfelelő-e a kivitelezendő feladatnak. 3. Vegye fel a sisakot, és húzza az arcszigetelést az áll alá, biztosítva, hogy az arcszigetelés alá nem kerül haj vagy ruházat. 4. A sisakot megfelelően be kell állítani, hogy a maximális védelmet és kényelmet nyújtsa használat során. Ha megfelelően van beállítva, a szemvonalnak körülbelül a szemvédő szűrő közepénél kell lennie, és a fejpántnak biztonságosan és kényelmesen kell a fej köré simulnia. A szemvonal beállításához: iii) A beállításhoz a rögzítőpecket másik lyukba kell helyezni, hogy igény szerint növelve vagy csökkentve legyen a viselési magasság. iv) Vegye fel a sisakot a fentebb leírtaknak megfelelően, és bizonyosodjon meg róla, hogy a szemvonal a megfelelő szintnél van. Amennyiben szükséges, ismételje meg ezt az eljárást. A fejpánt beállítása: i) Vegye fel a sisakot a fentebb leírtak szerint. ii) Nyomja le és fordítsa el a fogatókereket a fejpánt hátulján, amíg a fejpánt biztosan és kényelmesen nem ül a fején. FIGYELMEZTETÉS: NE PRÓBÁLJA MEG használni a sisakot, amíg a megfelelő beállítási szintet nem érte el. 5. Amennyiben szükséges, a hegesztőálarc dőlésszöge növelhető vagy csökkenthető. A dőlésszög beállítása: i) Távolítsa el a sisakot, és fordítsa úgy, hogy az arcszigetelés és a fejpánt felfelé legyenek. ii) A rögzítőpecek rögzítőlyukból történő eltávolításához emelje fel a koronaszíj nyelvét. i) Távolítsa el a sisakot, és fordítsa úgy, hogy az arcszigetelés és a fejpánt felfelé legyenek. ii) Emelje ki a hegesztőálarcon a szögbeállító lemezt rögzítőpeckéből. Megjegyzés: A szögbeállító lemez az arcszigetelés és a hegesztőálarc-test között található, a sisak jobb oldalán. 29
4 iii) A beállításhoz a rögzítőpecket másik lyukba kell helyezni, hogy igény szerint növelve vagy csökkentve legyen a dőlésszög. 6. Húzza meg a szemvédő szűrő testének rögzítőcsavarjait úgy, hogy a szemvédő szűrőt még mozgatni lehessen, de ha szükséges, az emelt helyzetben maradjon. 7. Távolítsa el a sisakot, és bizonyosodjon meg róla, hogy a levegőztető cső biztonságosan csatlakozik a légvezetékhez. 8. Csatlakoztassa a levegőztető csövet a levegőztető berendezéshez, és használathoz vegye fel az eszközt a használati útmutatónak megfelelően. 9. Vegye fel a sisakot a fentebb leírtak szerint, vigyázva arra, hogy a levegőztető cső levegőtömlői szabadon ereszkedjenek alá a hátával egyvonalban, és ne legyenek megtekeredve vagy hurkolódva, és ne tudjanak összetekeredni. A HASZNÁLAT UTÁN FIGYELMEZTETÉS: NE vegye le a sisakot, amíg biztonságosan el nem hagyta a veszélyes területet. 1. Húzza ki a levegőztető csövet, és használjon egy nedves szappanos vízzel megnedvesített szintetikus szivacsot, hogy megtisztítsa a sisakot és a csövet. NE hagyja, hogy víz kerüljön a légvezetékbe vagy a csőbe. 2. Tiszta vízzel öblítse ki a szivacsot, és távolítson el minden szappanmaradékot a készülékről. Szobahőmérsékleten hagyja megszáradni a sisakot. VIGYÁZAT: NE tegye el, amíg teljesen meg nem száradt. NE használjon hőt vagy napfényt a készülék megszárításához. NE HAGYJA, hogy a szemvédő karcosodjon vagy károsodjon. NE használjon hígítót vagy erős oldószereket a termék megtisztításához. A fentiek be nem tartása olyan kárt okozhat, amelyet nehéz észrevenni, és amely csökkentheti a nyújtott védelem szintjét. 3. Cserélje ki a sérült elemeket vagy a berendezést. 4. Ha fetőtlenítés szükséges, használjon TriGene TM fertőtlenítő törlőkendőket, vagy TriGene TM fertőtlenítőszer és meleg víz híg oldatát. TÁROLÁS Ha nem használja a felszerelést, tárolja tiszta, száraz környezetben, távol közvetlen hőforrásoktól, +10ºC és +50ºC között, 75% RH-nál alacsonyabb páratartalomnál. 30
5 KARBANTARTÁS Minden használat előtt és után alaposan vizsgáljon meg minden alkatrészt, különös figyelmet fordítva az UV- és szemvédő szűrőkre. Amennyiben sérülést, vagy bármilyen tökéletlenséget talál, a sérült alkatrészt vagy sisakot használat előtt ki kell cserélni. A FELÜLVIZSGÁLAT ÉS A KARBANTARTÁS RÉSZLETEINEK FELJEGYZÉSE Jegyezze fel a tesztek és a karbantartás részleteit a Felülvizsgálati és Karbantartási Feljegyzõ Lapra, amely ezen kézikönyv hátulján található. A feljegyzett információk általában tartalmazzák a következõket: A készülékért felelõs munkáltató neve. A készülék gyártmánya, modell száma vagy azonosító jele, valamint bármilyen megkülönböztetõ jel leírása, amely a pontos azonosításhoz elég. A felülvizsgálat/ karbantartás dátuma, és az azt végzõ neve és aláírása, vagy egyedi kézjegye. A készülék állapota, talált hibák részletezése, és a javítás céljából tett intézkedések. 31
6 PÓTALKATRÉSZEK Elem Száma Leírás Alkatrész Száma 1 Hegesztőálarc test - 2 Védősapka - 3 Légvezeték, tartószíj és rögzítő Fejpánt szerkezet Nedvszívó szalag (10 db-os Csomag) Rögzítő készlet Levegőztető cső T/HOSE/EPDM 8 Arcszigetelés és rögzítő peckek Rögzítőpecek (4 db-os Csomag) UV szűrő árnyalat UV szűrő - 3-as árnyalat UV szűrő - 5-ös árnyalat Tartópecek (2 db-os Csomag) Szemvédő szűrő test Rögzítőcsavar (2 db-os Csomag) Rugós alátét (2 db-os Csomag) Szemvédő szűrő - 8-as árnyalat Szemvédő szűrő - 10-es árnyalat Rögzítőpecek (4 db-os Csomag) TriGene oldat (1 Liter) TriGene fertőtlenítő kendők (20 db-os Csomag)
7 PÓTALKATRÉSZEK BEHELYEZÉSE A cső cseréje: 1. Távolítsa el a csövet a légvezetékből a csavarokat órajárással ellentétes irányba csavarva. 2. Illessze be az új csövet a menetes végével a rögzített anyába, a légvezeték hátulján. Rögzítse a csövet a csavarokat órajárásnak megfelelő irányba tekerve; kézzel szorítsa meg. NE szorítsa túl. A fejpánt cseréje: 1. Fordítsa a sisakot úgy, hogy az arcszigetelés és a fejpánt felfelé legyenek. 2. Távolítsa el a rögzítőket, melyek a fejpántot és az arcszigetelést a hegesztőálarc oldalaihoz rögzítik, különös figyelmet fordítva azok helyzetére és irányára. Tegye félre a rögzítőket. 3. Húzza ki a fejpántot és a légvezetéket a hegesztőálarc testből. 4. Nyomja össze a hasított rögzítőnyelv két felét a rögzítőn, amíg le nem fedik egymást. Húzza ki a rögzítőnyelvet a nyílásból a fejpánton. Ismételje meg ezt a műveletet az ellentétes oldalon is. 5. Csúsztassa a rögzítőn lévő hasított nyelveknél lévő nagy lyukat a fejpánton lévő forgatókerékhez. 6. Oldja ki a fejpánton a koronaszalagot a tartószíj, a légvezeték és a rögzítő fejpántról történő leoldásához. 7. Oldja ki a koronaszíjat a csere fejpánton, és helyezze be a tartószíjat a koronaszíj egyik fele fölé. 8. Vigyázzon arra, hogy a légvezeték és a fejegység megfelelő irányba legyenek, helyezze a koronaszíj felső felét a légvezeték alsó részéhez. 9. Tekerje a tartószíjat a légvezeték felső fele köré, és dugja át a koronaszíj szabad végét a tartószíjon. Helyezze és rögzítse össze a koronaszíj két felét. 10. Dugja át a fejpánton lévő forgatókereket a rögzítőben lévő nagy lyukon. 11. Dogja át a rögzítőn lévő mindegyik hasított nyelvet a fejpánton lévő nyíláson, amíg bizonságosan nincsenek rögzíve. 12. Állítsa be a fejegység pozícióját a légvezetéken, hogy biztosítsa, hogy a fejegység középen legyen rögzítve, úgy, hogy a nedvszívó szalag érintkezzen a légvezeték első részén lévő Velcro TM szalaggal. 13. Helyezze a fejpántot és a légvezetéket a hegesztőálarc testbe. 14. Helyezze a fejpánton lévő mindegyik rögzítő sarut a hegesztőálarc test és az arcszigetelés KÖZÉ. Rögzítse őket pozícióba az előzőleg eltávolított csavarokkal. VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a rögzítések megfelelően vannak elhelyezve és irányítva. Vigyázzon, hogy ne keresztezze a meneteket, amikor a rögzítőanyákat újra rögzíti a csapokhoz. NE szorítsa túl a rögzítőanyákat. A nedvszívó szalag cseréje: 1. Válassza le a nedvszívó szalagot a légvezetéken lévő Velcro TM szalagról. 2. Távolítsa el a nedvszívó szalagot a homlokpánton lévő tíz rögzítőkampóró. 3. Csavarja az új nedvszívó szalagot a homlokpánt köré, és a tíz rögzítőkampóval rögzítse a helyzetét. 33
8 4. Rögzítse a nedvszívó szalagot centrálisan a légvezetéken lévő Velcro TM szalaghoz. A légvezeték cseréje: 1. Távolítsa el a légvezetéket, a tartószíjat és a rögzítőt A fejpánt cseréje 1-6 műveletei szerint. 2. Csúsztassa a csere rögzítőn lévő legnagyobb lyukat a csere légvezetéken lévő légzőcső csatlakozáshoz, amíg biztosan nincs pozícionálva. 3. Szerelje újra vissza a légvezetéket, a tartószíjat és a rögzítőt a sisakra A fejpánt cseréje 7-14 műveletei szerint. Az arcszigetelés cseréje: Megjegyzés: A könnyebb hozzáférés érdekében szükséges a fejpánt és a légvezeték eltávolítása a hegesztőálarcról, ahogy az A fejpánt cseréjében le van írva. 1. A hegesztőálarc test belsejéből dolgozva távolítsa el az UV szűrő két oldalán lévő menetes alátétről a két védősapkát. Tegye félre a védősapkákat. 2. Óvatosan távolítsa el az arcszigetelést a hegesztőálarc test elején lévő négy rögzítőpecekről. 3. Húzza le az arcszigetelést a hegesztőálarc testről, és az arcszigetelést dobja ki. 4. Helyezze a csere arcszigetelést az UV szűrő két oldalán lévő menetes alátétek fölé, és rögzítse újra a védősapkákat az alátétek fölött, az arcszigetelés rögzítésének segítéséhez. 5. Rögzítse az arcszigetelés első részét a hegesztőálarc test első részén lévő négy rögzítőpecek fölé, vigyázva arra, hogy az arcszigetelést biztosan tartsák a peckek. 6. Bizonyosodjon meg róla, hogy az arcszigetelés első éle laposan simul a hegesztőálarc test belső felére. 7. Helyezze vissza a fejpántot és a légvezetéket a hegesztőálarc testre, ahogy az A fejpánt cseréjében le van írva. A szemvédő szűrő cseréje: 1. Távolítsa el a rögzítőket, melyek a szemvédő szűrő testet a hegesztőálarc testhez rögzítik. Tegye félre a rögzítőket. 2. Óvatosan távolítsa el a két rögzítőpecket, melyek a szemvédő szűrőt a szemvédő szűrő testhez rögzítik. 3. Távolítsa el és dobja ki a szemvédő szűrőt. 4. Rögzítse a csere szemvédő szűrőt a szemvédő szűrő testhez, és a két rögzítőpecek segítségével rögzítse helyzetében. 5. Csatlakoztassa a szemvédő szűrő testet a hegesztőálarc testhez az előzőleg eltávolított rögzítőcsavarok és rugós alátétek segítségével. 6. Húzza meg a rögzítőcsavarokat úgy, hogy a szemvédő szűrőt még mozgatni lehessen, de ha szükséges, az emelt helyzetben maradjon. NE szorítsa túl. Az UV szűrő cseréje: Megjegyzés: A könnyebb hozzáférés érdekében hasznos lehet a szemvédő szűrő és test hegesztőálarc testről való eltávolítása a fentebb írtak szerint. 1. A hegesztőálarc test belsejéből dolgozva nyomja ki a két rögzítőpecket a hegesztőálarc test és az UV szűrő elején keresztül. Tegye félre vagy dobja ki a rögzítőpeckeket, ahogy megfelelő. 2. Fogja meg az UV szűrő alsó fülét, és húzza meg, hogy kihúzza a szűrőt a hegesztőálarc testből. Dobja ki az UV szűrőt. Megjegyzés: Hogy könnyebb legyen az illesztés, kérjük, végezze el a következő lépéseket, pontosan úgy, ahogy le vannak írva. 3. Helyezze az UV szűrő felső élét a hegesztőálarc testben lévő nyílásába, és kissé csavarja meg a szűrőt, hogy behelyezze a két rögzítőfület a szűrő egyik oldalán a megfelelő nyílásaikba. 34
9 4. Kissé nyomja össze a szűrő külső felszínét, és helyezze a két rögzítőfület a szűrő ellentétes oldalán lévő megfelelő nyílásaikba. 5. Győződjön meg róla, hogy a szűrő megfelelően helyezkedik el a hegesztőálarc testen, és hogy minden rögzítőfül megfelelően rögzítve van a megfelelő nyílásában. 6. Rögzítse az UV szűrőt a hegesztőálarc testhez úgy, hogy a két rögzítőpecket a szűrő alsó széléhez rögzíti. GARANCIA A Skelmersdale-i és Vaasa-i gyárainkban készült termékek 12 hónapos (hacsak másképp nincs feltüntetve) garanciával rendelkeznek az alkatrészek, a munka és a visszacserélés tekintetében. A garancia időtartama a végfelhasználó általi vásárlás dátumával kezdődik. Ezek a termékek garantáltan mentesek az anyag- és kivitelezési hibáktól a szállítás időpontjában. A SCOTT nem vállal semmilyen felelősséget olyan károkért, amelyek szándékos rongálás, hanyagság, abnormális munkakörülmények, az eredeti használati útmutató be nem tartása, helytelen használat, szakszerűtlen módosítás vagy javítás eredményei. A garanciális időszakban tett bármilyen reklamáció esetén a vásárlás dátumának igazolása szükséges. Az összes garanciajogosult reklamációt a SCOTT Ügyfélszolgálat kell címezni, az árucserére vonatkozó szabályoknak megfelelően. NYILVÁNTARTOTT TESTÜLETEK Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. Finnish Institute of Occupational Health (0403) Topeliuksenkatu 41 a A, FI-00250, Helsinki, Finland. 35
Mûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK A TORNADO rendszerek használói számára ismertnek kell hogy legyenek a munkaterület veszélyei, mielőtt használni kezdenék a felszerelést, és a felszerelések
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
RészletesebbenTipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása
Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között
RészletesebbenGYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
Részletesebbeni.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
RészletesebbenPaperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban
RészletesebbenDönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
RészletesebbenSP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
RészletesebbenPáraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
RészletesebbenTeljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
RészletesebbenTeljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,
RészletesebbenPuritan Bennett. 800-as sorozatú ventilátor kompresszor kocsihoz 800-as sorozatú ventilátorállvány kocsihoz. Ellenőrizze a csomag tartalmát
Szerelési útmutató Puritan Bennett TM 800-as sorozatú ventilátor kompresszor kocsihoz 800-as sorozatú ventilátorállvány kocsihoz Ellenőrizze a csomag tartalmát Ellenőrizze, hogy a csomagban benne van-e
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉS Ezen egységek KIZÁRÓLAG ipari srített levegs rendszerekben való használatra készültek. NE használja folyadékokhoz, környezeti levegtl eltér anyagokhoz.
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel
RészletesebbenDönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
RészletesebbenDOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
RészletesebbenFontos használati utasítások:
1 2 Fontos használati utasítások: 1. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útasítást. Ellenőrizze le, hogy a szobabicikli megfelelően van összerakva és az összes csavar megfelelően van rögzitve.
RészletesebbenFix fali tartó. Felhasználói útmutató
Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
RészletesebbenHasználati utasítások Cikk szám: 1103
Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenSZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők
HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon
RészletesebbenBAT BAT
HU BAT - 460.1 BAT - 470.1 1. ábra 2. ábra 40 45 Ø50 Ø50 Ø33,5 Ø33,5 max. 40 max. 40 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Telepítés és használat előtt Figyelem! A forgácsolás, hegesztés és kenderezés
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenUCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató
UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenHatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)
Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Termék száma: 1112 Biztonsági utasítások A teljes biztonság érdekében mindig ellenőrizze a trambulin részeit, hogy nem e sérültek vagy töröttek az alkatrészek.
RészletesebbenA felülvizsgálat menete
Az egyéni védőfelszerelés felülvizsgálata A felülvizsgálat menete A használat előtti és utáni felülvizsgálaton kívül szükséges az egyéni védőfelszerelés rendszeres alapos felülvizsgálata, melyet kompetens
RészletesebbenKosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
RészletesebbenTeljesen mozgatható fali tartó
Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta
RészletesebbenHasználati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Automata hegesztőpajzs Felhasználói útmutató Figyelmeztetés: használat előtt minden utasítást olvasson el és értelmezzen! A fenti figyelmeztetés és / vagy a használatra vontakozó utasítások figyelmen kívül
RészletesebbenFAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com
RészletesebbenMF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon
RészletesebbenSzoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Részletesebben16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
RészletesebbenSZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
RészletesebbenH2O kád beépítési és karbantartási útmutató
H2O kád beépítési és karbantartási útmutató Köszönjük vásárlását és bizalmát termékünk iránt. Reméljük, sok éven át nagy megelégedettséggel tudja majd használni termékünket. Általános tudnivalók: - Beépítés
RészletesebbenDM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
RészletesebbenAR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
RészletesebbenP50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete (1021421) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P50 INFÚZIÓS RENDSZER FEJLESZTŐ KÉSZLETE (1021421) Ez a fejlesztő készlet lehetővé teszi, hogy Ön tökéletesíthesse a 3B Scientific
RészletesebbenSZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK
HU CAPRICE DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. 40 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenFLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
RészletesebbenHERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
RészletesebbenSKYCAMP Használati útmutató
SKYCAMP Használati útmutató Használati útmutató További útmutatásért és bemutató videókért kérjük, látogassa meg az alábbi weboldalt: https://ikamper.hu/pages/szerelesi-utmutatok A SKYCAMP SÁTOR JÁRMŰRE
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
RészletesebbenBond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
RészletesebbenSZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenINTEX FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INTEX FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SZOLÁR FŰTŐSZŐNYEG OLVASSON EL ÉS TARTSON BE MINDEN ELŐÍRÁST E TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMEZTETÉS A kockázat csökkentésére ne tegyék lehetővé, hogy gyerekek használhassák
RészletesebbenFELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő
2 3 FELSZERELÉS 1. ÁBRA ➀ Meleg víz balra ➁ Hideg víz jobbra ➂ Szűrő 4 FELSŐ ELZÁRÓ RENDSZER 2. ÁBRA ➀ Dugattyú ➁ Tömítőgyűrű ➂ Csap ➃ Elzárószelep ➄ Csúszásgátló alátét ➅ Rögzítőlemez 5 VÍZTAKARÉKOSSÁG
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenCsípővédő nadrág. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 81972AB5X6V
Csípővédő nadrág hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 81972AB5X6V2015-05 Kedves Vásárlónk! Új sí- és snowboardnadrágja a könnyű, anatómiailag formált csípővédőinek köszönhetően különösen
RészletesebbenOlvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
RészletesebbenHasználati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm
RészletesebbenSzerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET
Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET HU --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat, ameddig mechanikus ellenállást
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenBEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható
Részletesebben3 Funkciós gondolás kerti hinta
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon
RészletesebbenBoat Nest Swing Használati útasítás
Boat Nest Swing Használati útasítás FIGYELEM! Csak otthoni használatra, nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Csak felnőtt felügyelete mellett használható. Figyeljen a kötél hosszára fulladás veszély!
RészletesebbenNominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /
Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2
RészletesebbenKÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
RészletesebbenMemóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott
RészletesebbenHasználati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X
Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti
RészletesebbenSzerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
RészletesebbenNokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenAzura X1 / Azura X
Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
RészletesebbenKITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RészletesebbenGrillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenCSERÉP ALATTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET SZOLÁR. TelepítŐi kézikönyv
CSERÉP LTTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET SZOLÁR TelepítŐi kézikönyv CSERÉP LTTI RÖGZÍTŐ KÉSZLET Ez a használati utasítás is szerves része a napkollektor telepítési és karbantartási kézikönyvének. Olvassa el a kézikönyvben
RészletesebbenKozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
RészletesebbenRosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
RészletesebbenÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos
RészletesebbenSzáraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenOptikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása
Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Az optikai csatlakozókat úgy tervezték, hogy a hosszú éveket át tartó használatuk alatt a lehető legkevesebb karbantartásra legyen szükségük és a lehető
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
RészletesebbenSzerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /
Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás
1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel
RészletesebbenFIGYELMEZTETÉS: Fokozottan figyeljen azokban az esetekben, ha ismert a sztóma, vagy a sztóma körüli bőrfelület keringési problémája.
Combihesive Alakítható Konvex Bőrvédő Alaplap Használati utasítás CVT LOGO Egyszer használatos Kérjük, olvassa el a használati útmutatót. TÁROLÁSI FELTÉTELEK MISC 2047 Tárolási hőmérséklet. MISC 2063 Száraz
RészletesebbenIN 1336 Edzőpad HERO
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás
RészletesebbenFINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló, Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át
RészletesebbenQ40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
RészletesebbenBoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10
BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek
Részletesebben900BR-V 900BR BR-24K 900BR BR6-24K HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Sorompó motor 4 és 6 m sorompó ruddal. 900BR-V 900BR-24 900BR-24K 900BR6-24 900BR6-24K HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK HU BIZTONSÁG...3 MUNKAESZKÖZÖK...3 MODELLEK ÉS JELLEMZŐK...4 MÉRETEK...5 ELŐZETES
Részletesebben2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16
Méret : Végződés : Min Hőmérséklet : Max Hőmérséklet : DN 15 to 150 mm Flanges ISO PN16/40 R.F. - 20 C + 150 C Max Nyomás : 40 Bar DN50 fölött (16 bar) Specifikáció : ISO 5211 hajtómű illesztőperem Üveg
RészletesebbenLED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
RészletesebbenNokia Holder Easy Mount HH /2
Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé
RészletesebbenDuke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések
Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor
RészletesebbenLézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály
LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba
Részletesebben