EL-PILRLA90 NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA
Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Nederlands Français Deutsch English Bevezető: Az EL-PIRLA90 modell feladata, hogy a napenergiát elektromos energiává alakítsa. Napos időben az érzékelő lámpában lévő akkumulátort a napelemtábla látja el energiával. Az éjszakai órákban a lámpa a saját akkumulátoráról működik. Ha több napig felhős vagy esős az idő, és a lámpa akkumulátorában nincs elég feszültség, hálózati adapterrel (nem tartozék) feltöltheti. Üzembehelyezés: Napelempanel: Olyan helyzetbe telepítse, ahol a napsugárzás akadálytalanul érheti. A napelempanelt a kábellel csatlakoztassa az érzékelő lámpa DC adapter csatlakozójára. Érzékelő lámpa: Olyan helyzetbe telepítse, ahol az érzékelő az emberek mozgását oldalirányból, nem pedig elölről érzékeli. Az érzékelő sokkal nagyobb érzékenységgel működik, ha az emberi mozgásokat oldalirányból érzékeli. Az érzékelő érzékenysége nagyon gyenge, amikor az emberek a panel elejéhez közelednek. keresztirányú mozgás, nagy érzékenység 2 Napelempanel Érzékelő lámpa elülső mozgás, kis érzékenység
- + Megjegyzés: Üzembehelyezés előtt ajánlatos az érzékelő lámpa akkumulátorát hálózati adapterrel feltölteni. Kezelése: A napelempanel és a az érzékelő lámpa feje állítható. A napelempanel vízszintesen 360 fokkal, hátrafelé 90 fokkal elfordítható. A lámpa előre 180 fokkal, hátrafelé pedig 120 fokkal elfordítható. Az érzékelő lámpa alján egy 3-funkciós kapcsolót helyeztünk el: 1. ON (BEKAPCSOLVA), a lámpa folyamatosan be van kapcsolva. 2. OFF (KIKAPCSOLVA), a lámpa teljesen ki van kapcsolva. 3. AUTO (AUTOMATIKUS) mód, ilyenkor a lámpa a LUX&TIME gombbal végzett beállításoknak megfelelően működik. A LUX (FÉNY) kapcsolót állítsa a HOLD szimbólumra, és a lámpa csak az éjszakai órákban fog bekapcsolni. Állítsa a NAP szimbólumra, és a lámpa mind a nappali mind az éjszakai órákban be fog kapcsolni (érzékenység: <10 LUX >2000LUX). A TIME (IDŐ) kapcsolóval a lámpa bekapcsolásának idejét állíthatja 2 másodperc és 1 perc között. A beállítás megkönnyítése érdekében ajánlatos kipróbálni a beállításokat. Csúsztassa a kapcsolót AUTO (AUTOMATIKUS) állásba. Először a TIME (IDŐ) gombot állítsa minimális állásba, a LUX (FÉNY) gombot pedig a nap szimbólumra (ha a hold szimbólumra van állítva, nappali kipróbálás esetén az érzékelő nem működik). Irányítsa az érzékelőt az érzékelendő területre. Ezután mozogjon az érzékelő ablaka előtt. A mozgást az érzékelő érzékeli, a az érzékelő ablakában világít belső érzékelő LED. Ezzel egyidőben az érzékelő lámpa bekapcsol. Maradjon mozdulatlanul, hogy az érzékelő ne érzékeljen. A lámpa 2 5 másodperc múltán kikapcsol. Ha a próba sikeres volt, állítsa be a LUX (FÉNY) és TIME (IDŐ) gombokat tetszése szerint. Alacsony feszültség kijelzése: A piros jelzőfény villog, amikor az akkumulátor feszültsége 4 V. Ez annyit jelent, hogy kevés az akkumulátorban a feszültség, és a fény ki fog aludni. Ha a feszültség 4 V alá süllyed, a fény kialszik. 3 TIME ON OFF AUTO LUX
Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Nederlands Français Deutsch English Műszaki jellemzők: Napelempanel: 10 V/ 2,5 W, egykristályos szilikon. Élettartam: 20 évnél hosszabb LED: 45 db, fehér, nagy fénysűrűségű Akkumulátor: 1,2 V*, 4 db, 3 600 mah (nikkel-hidrogén akkumulátor) Világítási időtartam: 3,5 óra Telepítési magasság: 1 3 m Működési késleltetés: 2 5 másodperc (legalább), 1 perc+10 másodperc (legfeljebb) Érzékelési távolság: legfeljebb 8 m (<24 C) Érzékelési tartomány: 180 Hálózati adapter: DC 7,8 V 400 ma (külön rendelhető) Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC s-hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék, amelynek Neve: HQ Típusa: EL-PIRLA90 Megnevezése: Napenergiával működő érzékelő lámpa, Megfelel az alábbi normáknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőség): EN 55015/A2:2002, EN 61547/ A1:2000 A 89/336/EEG irányelv alapján. Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot. Jacob Gilad HQ-Nedis kft. ügyvezető igazgató s-hertogenbosch, 16.08.2007 Mrs. J. Gilad Értékesítési igazgató 4
MANUAL MODE D EMPLOI MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING MANUAL DE UTILIZARE EL-PILRLA90 SOLAR SENSOR LAMP ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ
Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Nederlands Français Deutsch English Introduction: The EL-PIRLA90 functions by converting solar energy into electricity energy. When the weather is sunny, the interior accumulator of the sensor lamp is supplied by the solar energy board. During the night it s powered by the accumulator. When it has been rainy or cloudy for some days and the interior accumulator s power of sensor lamp is not enough, you can use a power adapter (not supplied) to charge. Installation: Solar energy: Install it at a position where sunshine is not blocked. Connect the solar energy panel with the cable to the DC adapter connection of the sensor lamp. Sensor lamp: Install it at a position where the detection of persons by the sensor is sideward s and not frontal. The sensitivity of the sensor is much higher when persons pass the sensor from the side. The sensitivity of the sensor is very low if persons are approaching the sensor frontal. crossing moving, sensitivity high 2 Solar energy frontal moving sensitivity low Sensor lamp
- + Note: It s recommended before installation to charge the sensor lamp fi rst with a power adapter. Operation: The solar energy panel and the sensor lamp head can be adjusted. Solar energy can be adjusted horizontally 360 and 90 backwards. Sensor lamp can be adjusted horizontally 180 onwards 120 backwards. The sensor lamp has a switch at the bottom with 3 functions: 1. ON, the lamp will always be on 2. OFF, the lamp is complete turned off 3. AUTO, in auto mode the unit will functions according to the settings selected with the LUX&TIME knob. LUX, turn to MOON and the lamp only will turn on during nighttime. Set to SUN and the lamp will turn on during daytime and nighttime (sensitivity <10 LUX to >2000LUX). TIME, the time the lamp is turned on is adjustable from 2 seconds till 1 minute. To make adjustment easily it s recommended to test the settings. Slide the switch to the AUTO position. At fi rst adjust the TIME knob to the minimum and LUX knob to the sun (if set to the moon, the sensor can t work when tested in daytime). Turn the sensor to the area that needs to be detected. Then move in front of the detection window. The movement will be detected and the inner sensor LED of the detection window will light. At the same time, sensor lamp will turn on. Keep still under the condition there is no detection. The lamp will turn off after 2~5 sec. Adjust, if the test is successful, the LUX and TIME knob to personal setting. Low voltage indication: the red indicator light will blink when accumulator voltage is 4V. It means the battery voltage is defi cient and the light will darkle. Then the light will go out when the voltage is less than 4V. 3 TIME ON OFF AUTO LUX
Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Nederlands Français Deutsch English Specifications: Solar energy battery board: 10V/2.5W single crystal silicon. Using life: exceed 20years LED: 45pcs white high luminance Accumulator: 1.2V* 4PCS 3600mAh (nickel hydrogen battery) Illumination time: 3.5h Installation height: 1~3m Work delay time: 2~5sec (min), 1min+10sec (max) Detection distance: 8m max (<24 C) Detection range: 180 Power adapter: DC7.8V 400mA (Optional) Declaration of conformity We, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC s-hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: HQ Model: EL-PIRLA90 Description: Solar sensor lamp Is in conformity with the following standards EMC: EN 55015/A2:2002, EN 61547/A1:2000 Following the provisions of the 89/336/EEC directive. s-hertogenbosch, 16.08.2007 Mrs. J. Gilad Purchase Director 4
Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this CAUTION product should ONLY be opened by an RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifi cations are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Copyright Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. 5