Istituto Italiano di Cultura di Budapest

Hasonló dokumentumok
Quasimodo. Balatonfüred szeptember 6 7. Quasimodo

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 6 7. Quasimodo

NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI DÍJAMBÓL (Irodalomkritika, esszé, vers, próza, újságírás és egyéb művészetek: fotó, illusztrációk)

Quasimodo. Balatonfüred szeptember Quasimodo

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Stagione Culturale Italo-Ungherese 2014 Magyar-Olasz Kulturális Évad 2014

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 4 5. Quasimodo

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 2 4. Quasimodo

Európai Uniós üzleti

PROGRAMMA PROGRAM FEBBRARIO / FEBRUÁR

Lingua italiana Turismo

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

Programma Program. maggio/giugno május/június

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 1 3. Quasimodo

Istituto Italiano di Cultura di Budapest

I Convegno MTA BTK FI e CISUECO. All ombra della Grande Guerra. Incroci fra Italia e Ungheria: storia, letteratura, cultura

Talenti alla ribalta. Tehetségek rivaldafényben. Istituto Italiano di Cultura di Budapest

INVITO MEGHIVÓ. L ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO UNGHERESE IN BOLOGNA è lieta di invitarvi allo spettacolo del GRUPPO MUSICALE CSÁNGÓ UNGHERESE SOMOS,

PROGRAMMA PROGRAM APRILE / ÁPRILIS

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

Lingua italiana Affari

Rivista di Studi Ungheresi Olaszországi Hungarológiai Szemle XXX. évfolyam, új sorozat 15. szám, 2016 TARTALOMJEGYZÉK

PROGRAMMA PROGRAM MARZO / MÁRCIUS

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest. XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál aprile április

Istituto Italiano di Cultura di Budapest

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

MINT ODÜSSZEUSZ COME L ULISSE. SARA BERTI kiállítása Mostra di SARA BERTI

Who we are and what we do - Chi siamo e cosa facciamo Kik vagyunk és mit csinálunk

MAGGIO-GIUGNO PROGRAMMA PROGRAM MÁJUS-JÚNIUS

ABITUDINI ALIMENTARI E MALATTIE CORRELATE SUGGERIMENTI E POSSIBILI RIMEDI

A L I E N T O S E R Á F I C O. Baroque Chamber Music from Italy & Spain

PROGRAMMA PROGRAM MAGGIO / MÁJUS

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Róma pass. Appia Antica - Terme di Caracalla viale Terme di Caracalla, 52. Appia Antica - Villa dei Quintili via Appia Nuova, 1092

Művészetek Ének-zene. 11. évfolyam

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Curriculum Vitae Europass

PROGRAMMA PROGRAM GIUGNO / JÚNIUS

Testvértelepülési szerződés. Accordo per il gemellaggio PREAMBOLO

Paolo Segneri ( ) és magyarországi recepciója

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Ungherese-Italiano

ARMEL OPERAVERSENY ÉS FESZTIVÁL A FESZTIVÁL PROGRAMJA ÉS KÖZVETÍTÉSEI:

All Nations Lions Club of Budapest. Musica nel Mondo 7

Armando Nuzzo megjelent publikációi és műfordításai

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ szeptember. Falvay Dávid

EXPO MILANO Istituto Italiano di Cultura di Budapest

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

Capo d Orlando (Italia)

MetaTrader 5 con Mac OS

SZENT GELLÉRT FESZTIVÁL SZEGED szeptember

Miskolci Musical- és Dalszínház bemutatja: A lányok a lányok című műsorát május 04. péntek óra helyszín: Dallmayr Kávézó Jegyár: 400 Ft

il commesso az eladó il lavoro a munka la studentessa a diáklány la scuola az iskola l amico a barát l amica a barátnœ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

NOVEMBRE-DICEMBRE PROGRAMMA PROGRAM NOVEMBER-DECEMBER

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Draskóczy Eszter. Születési idő és hely: május 20, Szeged, Magyarország.

PROGRAMMA PROGRAM NOVEMBRE DICEMBRE / NOVEMBER DECEMBER

SZÍNHÁZ RENDEZVÉNY KONCERT KÖNYV

SETTEMBRE-OTTOBRE PROGRAMMA PROGRAM SZEPTEMBER-OKTÓBER

SETTEMBRE-OTTOBRE PROGRAMMA PROGRAM SZEPTEMBER-OKTÓBER

HERCZEG ILDIKÓ MÁRTA * A humor, mint motivációs tényezı az idegen nyelvi órákon

Vállalkozás és Kultúra Díj 2005 Pályázati kiírás

XV NN. 81/82 LU. AGO./SETT. OTT.

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Anniversari / La Grande Guerra Évfordulók / A Nagy Háború

Alapfokú Művészetoktatási Intézmény Weiner Leó Zeneiskola. Különös közzétételi listája

Bevándorlás Dokumentumok

KÖVETELMÉNYRENDSZER Olasz szaknyelv I-IV

A hungarológiai oktatás és kutatás Olaszországban

SZENT GELLÉRT FESZTIVÁL SZEGED

GENNAIO-FEBBRAIO 2018 PROGRAMMA PROGRAM 2018 JANUÁR-FEBRUÁR

FOTOHÓNAP. MKKI, Pozsony. A program rövid ismertetése (különös tekintettel az évfordulós megemlékezésekre, kiemelkedő művész meghívására) Sor - szá m

Szakmai beszámoló február 19 április 28. Összeállította: Gálos Miklós tudományos titkár

Dávid János és Dávid Ferenc tisztelettel meghívja Önt, családját, barátait és üzletfeleit

ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis Egyéni

PROGRAMMA PROGRAM NOVEMBRE-DICEMBRE / NOVEMBER-DECEMBER

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Nagy Előd festő- és éremművész, Nagy Botond fotós november 19-én, hétfőn 18 órára. kiállításának megnyitójára

I2010IjúliusIaugusztusI

SISTEMA PEDAGGIO UNGHERIA

MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN

16-22 ottobre 2017 Istituto Italiano di Cultura Sala Federico Fellini

SARA BERTI 54º Biennale di Venezia Padiglione Italia nel Mondo

ÍRÁSKÉSZSÉG 1 OLASZ B2

A RENESZÁNSZ FOGALMA. TÖRTÉNELMI HÁTTÉR Gazdaság, kereskedelem Jog, tudomány, filozófia

MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN

A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink:

Budapesti Olasz Kultúrintézet Istituto Italiano di Cultura Budapest Italian Institute of Culture Budapest

PROGRAMMA PROGRAM SETTEMBRE / SZEPTEMBER

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

Jelentkezés Önéletrajz / CV

A vizsgafeladat ismertetése: Valamely zenetörténeti kor vagy zeneszerző munkásságának rövid ismertetése, összefoglalása

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló OLASZ NYELV II. KATEGÓRIA

Átírás:

1088 Budapest Bródy Sándor u. 8 Tel. 483-2040 iicbudapest@esteri.it www.iicbudapest.esteri.it icub - Istituto Italiano di Tecnologia di Genova n o v e m b r e / d i c e m b r e n o v e m b e r / d e c e m b e r P r o g r a m m a P r o g r a m L Italia del futuro A jövő Olaszországa Istituto Italiano di Cultura di Budapest S t a g i o n e i t a l i a n a 2 0 1 3 O l a s z É v a d 2 0 1 3 CALENDARIO Novembre/Dicembre 2013 novembre pagina 4 MUSICA SUONI ITALIANI DI IERI E DI OGGI 4 PEPPE VOLTARELLI IN TRIO 5/14 CINEMA MITTELCINEMAFEST 2013 AL CINEMA PUSKIN 22 5/6 INCONTRI MUSICALI PEPPE VOLTARELLI AL LICEO 16 SZENT LÁSZLÓ E ALL UNIVERSITA PÁZMÁNY 7 PORTE APERTE ROBERT CAPA 24 13 CONVEGNO SGUARDI SULL ITALIA DI OGGI 14 15 LETTERATURA UMBERTO ECO 10 18 MUSICA SUONI ITALIANI DI IERI E DI OGGI 4 JAZZ/FRANCESCO CAFISO/MAURO SCHIAVONE 19 CINEMA CINEVIDEOCLUB 22 21 LETTERATURA LECTURA DANTIS CANTO XXVI 12 23 KAMARA & MUSICA ARTISTI DELL ORCHESTRA 6 SINFONICA DELLA MAV 23 INCONTRI MUSICALI PEPPE VOLTARELLI IN CONCERTO 16 ALL ISTITUTO E MUSEO STORICO MILITARE 25 CINEMA GRANDE MUSICA FILMATA AIDA 20 26 INCONTRI SPECIALI ESERCIZI DI FILOLOGIA 18 27 MOSTRA SCIENZA E TECNOLOGIA L ITALIA DEL FUTURO 8 27 CONVEGNO SGUARDI SULL ITALIA DI OGGI 14 MOSTRA ARTE CONTEMPORANEA VENTI PER UNA 8 MOSTRA ANNIVERSARI 15 FOTOGRAFIE PER ANNA MAGNANI 8 dicembre pagina 2 MUSICA BAROCCO.IT L ORCHESTRA 6 DA CAMERA LISZT FERENC 3 CINEMA CINEVIDEOCLUB 22 4 INCONTRI MUSICALI RAMIN BAHRAMI 16 5 LETTERATURA LECTURA DANTIS CANTO XXXIII 12 7 KAMARA & MUSICA ARTISTI DELL ORCHESTRA 6 SINFONICA DELLA MAV 9 INCONTRI MUSICALI VERDI E LA MUSICA VOCALE DA CAMERA 16 10 CINEMA CINEVIDEOCLUB 22 11 LETTERATURA ITALO CALVINO 10 16 MUSICA SUONI ITALIANI DI IERI E DI OGGI 4 AMBROGIO SPARAGNA E L ORCHESTRA POPOLARE ITALIANA 17 CINEMA CINEVIDEOCLUB 22 18 CINEMA OPERAFILM AL CINEMA PUSKIN CENERENTOLA 20

Stagione Culturale Italo-Ungherese 2013 Magyar-Olasz Kulturális Évad 2013 L Italia del futuro A jövő Olaszországa n o v e m b r e / d i c e m b r e n o v e m b e r / d e c e m b e r 1

STAGIONE CULTURALE ITALO UNGHERESE 2013 La valorizzazione dell Italia di oggi con le sue eccellenze proiettate nel futuro, le sue potenzialità e i suoi valori costantemente alimentati da un passato straordinariamente ricco e vitale è l idea alla base della Stagione Italiana 2013/14. Ma c è anche una costante attenzione alle richieste provenienti dai soggetti locali (Università, Teatri, Musei, ecc.) nella convinzione che è dalla collaborazione reciproca che può nascere il vero scambio tra le culture e che grazie alla condivisione delle idee e dei progetti la semplice conoscenza può diventare comprensione, rispetto delle reciproche diversità e sviluppo delle reciproche competenze. L Anno della Cultura italiana in Ungheria, con la varietà degli eventi proposti e la molteplicità delle occasioni di incontro, ha consentito di meglio far conoscere agli Ungheresi l Italia, la ricchezza del suo patrimonio e della sua cultura, il suo paesaggio ineguagliabile, la creatività e l inventiva inesauribili ed anche la gradevolezza d intendere il modo di vivere, quello stile di vita che molti ci invidiano. Gina Giannotti Direttore 2

MAGYAR OLASZ KULTURÁLIS ÉVAD 2013 A 2013/2014-es Olasz Évad alapötlete a mai Olaszország hangsúlyozása a jövőre vetített kiváló terveivel és a gazdag és élénk múlt által folyamatosan táplált, benne rejlő lehetőségekkel. De a helyi intézmények (egyetemek, színházak, múzeumok) részéről érkező állandó igény is szerepet játszik abban a meggyőződésünkben, hogy a kölcsönös együttműködésből valódi kulturális cserekapcsolatok születhetnek, és az ötletekben és tervekben való osztozásnak köszönhetően az egyszerű ismeret a kölcsönös különbözőségek megértésévé, tiszteletévé, és a kölcsönös kompetenciák fejlődésévé válhat. A Magyar-Olasz Kulturális Évad változatos programjaival és találkozóival hozzájárul ahhoz, hogy megismertesse Olaszországot, annak gazdag kulturális örökségét, egyedülállóan szép tájait, kimeríthetetlen alkotó- és újító erejét, és a sokak által irigyelt olasz életstílust a magyar közönség körében. Gina Giannotti Igazgató 3

M U S I C A Suoni Italiani di ieri e di oggi II edizione Un percorso attraverso la musica italiana, da quella antica a quella contemporanea, classica, popolare e jazz. lunedì 4 novembre 2013 ore 19.00 Sala Giuseppe Verdi Istituto Italiano di Cultura >Musica popolare e... altro/ Peppe Voltarelli in Trio Peppe Voltarelli, voce e chitarra, Paolo Baglioni, batteria e percussioni, Italo Andriani, contrabbasso. Cantante, autore, attore, progettista, viaggiatore, Peppe Voltarelli ama mescolare il rock con la musica popolare. Nel 2010, con il disco di inediti Ultima notte a Malà Strana, ha ottenuto la Targa Tenco 2010 per Miglior Album in Dialetto. lunedì 18 novembre 2013 ore 19.00 Sala Giuseppe Verdi Istituto Italiano di Cultura >Jazz/ Francesco Cafiso / Mauro Schiavone / duo sassofono e pianoforte In programma musiche di Nino Rota, Piero Piccioni, Ennio Morricone, Paolo Conte, Gino Paoli e Francesco Cafiso. Nato nel 1989, Francesco Cafiso è uno dei talenti più precoci nella storia del jazz. Ha vinto diversi premi importanti tra i quali l International Jazz Festivals Organization Award a New York, la World Saxophone Competition a Londra, il Django d Or a Roma. Nel 2005 lo Swing Journal gli ha conferito il New Star Award premio riservato ai talenti stranieri emergenti e, subito dopo, si è affermato nel Top Jazz, referendum della rivista italiana Musica Jazz, che lo ha riconosciuto miglior nuovo talento dell anno. lunedì 16 dicembre 2013 ore 19.00 Sala Giuseppe Verdi Istituto Italiano di Cultura >Ambrogio Sparagna e l Orchestra Popolare Italiana/ Taranta d amore Taranta d amore è una grande festa-spettacolo dedicata al ricco repertorio di serenate e balli della tradizione popolare italiana: gighe, tresconi, saltarelli, ballarelle, pizziche, tammurriate e soprattutto tarantelle. L OPI Orchestra Popolare Italiana dell Auditorium Parco della Musica diretta da Ambrogio Sparagna è una vera e propria officina per la valorizzazione, la rielaborazione e la diffusione della musica di tradizione orale, mediante la produzione di programmi originali dedicati sia ai repertori regionali sia alle forme e ai generi del folklore nazionale. 4

Z E N E Olasz hangok régen és ma II. sorozat Olasz zenei utazás az antiktól a kortárs zenéig, a klasszikustól a folklórig és a jazzig. 2013. november 4., hétfő 19.00 óra Giuseppe Verdi terem Olasz Kultúrintézet >Népzene és...egyebek / Peppe Voltarelli Trió Peppe Voltarelli, ének és gitár, Paolo Baglioni, dob és ütős hangszerek, Italo Andriani, bőgő. Peppe Voltarelli éneskes, dalszerző, színész, tervező mérnök és világutazó előszeretettel keveri a rock és népzene műfaját. 2010-ben a még kiadatlan műveket tartalmazó Ultima notte a Malà Strana című lemezével elnyerte a legjobb dialektusban előadott dalokat tartalmazó lemeznek járó Targa Tenco díjat. 2013. november 18., hétfő 19.00 óra Giuseppe Verdi terem Olasz Kultúrintézet >Jazz/ Francesco Cafiso / Mauro Schiavone / szaxofon-zongora duó A műsoron Nino Rota, Piero Piccioni, Ennio Morricone, Paolo Conte, Gino Paoli és Francesco Cafiso művei. Francesco Cafiso (született 1989-ben) az egyik legfiatalabb tehetség a jazz történetében. Számos fontos díjat tudhat magáénak: International Jazz Festivals Organization Award (New York), World Saxophone Competition (London), Django d Or (Róma). 2005-ben a Swing Journal jelentős japán jazz zenei folyóirat neki adományozta a legkiemelkedőbb külföldi tehetségeknek járó New Star Award díjat, és rögtön ezután az olasz Musica Jazz című folyóirat Top Jazz listáján őt szavazták meg az év legkiemelkedőbb fiatal tehetségének. 2013. december 16., hétfő 19.00 óra Giuseppe Verdi terem Olasz Kultúrintézet >Ambrogio Sparagna és az Olasz Népi Zenekar (Orchestra Popolare Italiana)/ Taranta d amore Taranta d amore egy hatalmas ünnepi előadás, mely alatt bepillantást az olasz népi hagyományok gazdag repertoárjába: gighe, tresconi, saltarelli (ugrós tánc), ballarelle, pizziche (salentói eredetű népzene és néptánc), tammurriate (énekkel, dobbal, kasztanyettel, köcsögdudával kísért néptánc) és a tarantella. Az OPI Orchestra Popolare Italiana dell Auditorium Parco della Musica Ambrogio Sparagna vezetésével igazi műhelye az olasz szájhagyomány elterjesztésének, átdolgozásának és érvényre juttatásának olyan eredeti programokon keresztül, melyeken a regionális repertoár mellett a nemzeti folklór műfajai és formái is hallhatóak. 5

Barocco.it Ciclo di concerti organizzati in concomitanza con la Mostra Il Barocco italiano. Da Caravaggio a Canaletto presso il Museo di Belle Arti di Budapest. lunedì 2 dicembre 2013 ore 19.00 Sala Giuseppe Verdi Istituto Italiano di Cultura >Orchestra da Camera Liszt Ferenc/ Alessandro Giangrande, controtenore In programma: Claudio Monteverdi, Il combattimento di Tancredi e Clorinda ; Antonio Vivaldi, Cantata Cessate omai cessate ; Luigi Boccherini, Sinfonia n. 6 La casa del diavolo. In collaborazione con l Orchestra da Camera Liszt Ferenc Kamara & Musica Sala Giuseppe Verdi Istituto Italiano di Cultura Con la partecipazione degli artisti dell Orchestra Sinfonica della MÁV. sabato 23 novembre 2013 ore 17.00 In programma: Isa Krejcsi: Trio; Giuseppe Verdi: Leonora-Pace, pace; Frédéric Chopin: Variazioni su un tema di Rossini; Giacomo Puccini: Turandot In questa reggia; Wolfgang Amadeus Mozart: quartetti di pianoforte in sol minore, K. 478 sabato 7 dicembre 2013 ore 17.00 In programma: Gioacchino Rossini: Quartetto in mi bemolle maggiore No. 5; Pietro Baldassarre: Sonata in fa maggiore; Antonio Vivaldi: Concerto per due corni, RV 538; Antonio Vivaldi: Sinfonia in do maggiore, RV 116 Prenotazione obbligatoria. Ingresso gratuito per i Soci dell Istituto Italiano di Cultura, in possesso di tessera in corso di validità. Informazioni per il pubblico: I Sinfonici della MAV, tel.: 338-2664, www.mavzenekar.hu 6

Barocco.it Koncertsorozat a budapesti Szépművészeti Múzeumban rendezett Caravaggiótól Canalettóig Az itáliai barokk és rokokó festészet remekművei című kiállítással egyidőben. 2013. december 2., hétfő 19.00 óra Giuseppe Verdi terem Olasz Kultúrintézet >Liszt Ferenc Kamarazenekar / Alessandro Giangrande, kontratenor A műsoron Claudio Monteverdi, Tankréd és Klorinda párviadala ; Antonio Vivaldi, Cantata Cessate omai cessate ; Luigi Boccherini, Sinfonia n. 6 La casa del diavolo. Partnerünk a Liszt Ferenc Kamarazenekar Kamara & Musica Giuseppe Verdi terem Olasz Kultúrintézet A MÁV Szimfonikusok művészeinek részvételével 2013. november 23., szombat 17.00 óra A műsoron Isa Krejcsi: Trió; Giuseppe Verdi: Leonora-Pace, pace; Frédéric Chopin: Variációk egy Rossini témára; Giacomo Puccini: Turandot In questa reggia; Wolfgang Amadeus Mozart: g-moll zongorakvartett, K. 478. 2013. december 7., szombat 17.00 óra A műsoron Gioacchino Rossini: Esz-dúr kvartett No. 5; Pietro Baldassarre: F-dúr szonáta; Antonio Vivaldi: Concerto 2 kürtre, RV 538; Antonio Vivaldi: C-dúr szimfónia, RV 116. Kötelező helyfoglalás. Az Olasz Kultúrintézet Baráti Körének érvényes tagsági igazolványával rendelkezők számára a belépés ingyenes. Információ a közönség számára: MÁV Szimfonikusok, tel.: 338-2664, www.mavzenekar.hu 7

EVENTI ESPOSITIVI Anniversari In occasione dei quarant anni dalla scomparsa dell attrice simbolo del Neorealismo. novembre 2013 ore 18.00 Galleria Xenia Istituto Italiano di Cultura >15 fotografi per Anna Magnani Il volto e le capacità interpretative di Anna Magnani e il viaggio nella sua filmografia sono affidati agli scatti di 15 tra i più grandi fotografi di scena del cinema italiano, presenti sui set di tutti i registi che hanno lavorato con Anna: Alessandrini, Gallone, Mattoli, Camerini, Zampa, Castellani, Rossellini, Visconti, Renoir, Kramer, Monicelli, Pasolini, Fellini. In collaborazione con il Centro Sperimentale di Cinematografia/ Ringraziamenti a Federculture Fino al 25 novembre Arte contemporanea Alcuni protagonisti del secondo Novecento ed oltre. novembre 2013 Luogo da definire >Venti per Una. 20 regioni per 1 Italia, 20 artisti per 1 mostra Il progetto è dedicato a venti giovani artisti emergenti italiani, provenienti o residenti ciascuno in una diversa Regione, espressione di una cultura e di una realtà che concorre alla composizione della complessa identità nazionale italiana. La mostra, ideata e prodotta dall Istituto Garuzzo per le Arti Visive IGAV, è curata da Martina Corgnati. Scienza e tecnologia Un patrimonio in continua evoluzione. mercoledì 27 novembre 2013 ore 18.00 Istituto Italiano di Cultura >L Italia del futuro Presentare l Italia attraverso la ricerca scientifica e i suoi sviluppi tecnologici consente, da un l ato, di far conoscere l importanza di questo settore e l autorevolezza della scienza italiana, dall altro, di dare dell Italia una visione nuova proiettata nel futuro, superando gli stereotipi che la vedono come culla della civiltà e trascurando che è titolare di un patrimonio culturale sicuramente di grande valore storico, ma anche in continua evoluzione. La mostra è articolata in sei isole tematiche: Robotica, Mare e trasporti, Fisica delle particelle, Medicina e diagnostica, Un nuovo Made in Italy, Beni culturali e restauro. Realizzata dall Istituto Italiano di Tecnologia di Genova in collaborazione con il Consiglio Nazionale delle Ricerche, la Scuola Superiore Sant Anna di Pisa, Università ed Enti di ricerca italiani. 8 Fino al 18 dicembre

K I Á L L Í T Á S O K Évfordulók A Neorealizmus szimbólumának számító színésznő halálának 40. évfordulója alkalmából 2013. november 18.00 óra Galleria Xenia Olasz Kultúrintézet >15 fénykép Anna Magnani emlékére Anna Magnani arcait, színészi képességeit, valamint filmszerepeit a legnevesebb olasz színházi és filmes fotósok 15 képén keresztül ismerhetjük meg, olyanokén keresztül, akik jelen voltak az Annával dolgozó rendezők mellett a forgatásokon: Alessandrini, Gallone, Mattoli, Camerini, Zampa, Castellani, Rossellini, Visconti, Renoir, Kramer, Monicelli, Pasolini, Fellini. Partnerünk a Centro Sperimentale di Cinematografia (Kísérleti Filmművészeti Központ) / Köszönet a Federculture-nak Megtekinthető november 25-ig Kortárs művészet A XX. század második felének néhány főszereplője...és a későbbiek 2013. november A helyszínt később pontosítjuk >Húsz Egyért. 20 tartomány 1 Olaszországért, 20 művész egy kiállításon A projekt húsz olasz fiatal feltörekvő művész munkáiról szól, akik különböző tartományokból érkeztek, és egy olyan kultúrát és valóságot szeretnének kifejezni, amely bemutatja a teljes olasz nemzeti identitást. A kiállítás ötlete, megvalósítása az Istituto Garuzzo per le Arti Visive IGAV nevéhez fűződik. Kurátor: Martina Corgnati. Tudomány és technológia Egy folyamatosan fejlődő örökség. 2013. november 27., szerda 18.00 óra Olasz Kultúrintézet >A jövő Itáliája Itáliát a tudományos kutatások és a technológiai fejlesztések oldaláról bemutatni egyrészt lehetővé teszi számunkra ennek a fontos szektornak és az olasz tudományos kutatásoknak a megismerését, másrészt Itáliáról egy új, a jövő felé mutató képet ad felülkerekedve azokon a sztereotípiákon, melyek az országot csupán a kultúra bölcsőjeként említik, elhanyagolva ezzel a gazdag történelmi múlttal rendelkezô és egyben állandó fejlődésben lévő kulturális örökség jelentőségét. A kiállítás hat tematikus részre tagolódik: robottechnológia, tenger és szállítás, részecskefizika, orvostudomány és diagnosztika, új Made in Italy, kulturális javak és restaurálás. Az Olasz Technológiai Intézet szervezésében, a Nemzeti Kutatási Tanács, a Pisai Szent Anna Középiskola, valamint kutatással foglalkozó olasz egyetemek, intézmények közreműködésével. Megtekinthetô december 18-ig 9

L E T T E R A T U R A La torre di Babele/Autori italiani tradotti in ungherese Opere letterarie e/o saggistiche italiane tradotte in lingua ungherese. venerdì 15 novembre 2013 ore 17.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura >Umberto Eco / Storie delle terre e dei luoghi leggendari Presentazione del libro nella traduzione in lingua ungherese. Intervengono Imre Barna, curatore della traduzione ungherese, rappresentante della casa Editrice Europa; Tamás Sajó, traduttore e storico dell arte; Gábor Klaniczay (Università Centro-Europea). Segue proiezione di un filmato su Storia delle terre e dei luoghi leggendari con Umberto Eco. Traduzione simultanea. In collaborazione con la Casa Editrice Europa mercoledì 11 dicembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura >Italo Calvino/Le città invisibili e Cosmicomiche Intervengono Cristina Benussi (Università di Trieste) e Ferenc Szénási (traduttore), Imre Barna, rappresentante della casa Editrice Europa Traduzione simultanea. In collaborazione con la Casa Editrice Europa 10

I R O D A L O M Bábel tornya /Olasz szerzők magyar fordításban Olasz irodalmi művek és/vagy esszék magyar fordításban. 2013. november 15., péntek 17.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet >Umberto Eco/Storie delle terre e dei luoghi leggendari/a legendás földek és helyek története A magyar fordításban megjelent kötet bemutatója. Felszólal az Európa Könyvkiadó képviseletében Barna Imre, a magyar fordítás gondozója; Sajó Tamás, műfordító és művészettörténész; Klaniczay Gábor (CEU). Filmvetítés: a Storia delle terre e dei luoghi leggendari című kisfilm Umberto Ecóval. Szinkrontolmácsolást biztosítunk. Partnerünk az Európa Könyvkiadó 2013. december 11., szerda 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet >Italo Calvino/Le città invisibili/a láthatatlan városok és Cosmicomiche/Komikozmosz Felszólal Cristina Benussi (Trieszti Egyetem), Szénási Ferenc (műfordító) és az Európa Könyvkiadó képviseletében Barna Imre. Szinkrontolmácsolást biztosítunk. Partnerünk az Európa Könyvkiadó 11

Lectura Dantis Percorso attraverso la Divina Commedia di Dante, a mezza strada tra la presentazione e il commento, la lettura e l interpretazione teatrale. giovedì 21 novembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura Inferno/Canto XXVI Dante porta avanti un aspra invettiva contro la sua città, per la quale pronostica terribili sciagure. Assieme a Virgilio raggiunge poi l ottava bolgia, dove vi sono innumerevoli fiamme in movimento: ciascuna di esse custodisce un peccatore, colpevole di aver suggerito e consigliato una frode. Dante nota una fiamma biforcuta, dove sono puniti insieme Ulisse e Diomede, corresponsabili sia dell inganno del cavallo di Troia sia del furto fraudolento della statua di Pallade. Ulisse parla della sua sete di conoscenza del mondo e degli uomini. giovedì 5 dicembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura Inferno/Canto XXXIII Il conte Ugolino della Gherardesca racconta in maniera dettagliata la prigionia e la morte per fame dei suoi figli, preceduta dall offerta al padre di cibarsi di loro. Dante commenta il racconto con una dura invettiva contro Pisa, quindi con Virgilio entra nella terza regione di Cocito, dove giacciono supini i traditori degli ospiti, le cui lacrime ghiacciate formano come un velo sugli occhi. Il canto si chiude con un altra dura invettiva contro i genovesi. Voce italiana: Michele Sità Accompagnamento musicale: Agnes Ludmann In collaborazione con la Società Dantesca Ungherese 12

Lectura Dantis Utazás Dante Isteni színjátékán keresztül felolvasás, kommentár és színházi előadás formájában. 2013. november 21., csütörtök 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet Pokol/XXVI. ének Ebben az énekben Dante ironikus kirohanást intéz szülővárosa ellen és szörnyű csapást jósol. Vergiliusszal eléri a nyolcadik bugyrot, ahol számtalan mozgásban lévő láng csap fel: a lángok mindegyike egy-egy bűnöst őriz, akik csalás miatt bűnhődnek. Dante észrevesz egy kétágú lánnyelvet, ahol együtt bűnhődik Odüsszeusz és Diomédész, akik együttesen felelősek a trójai faló-cselért és Pallasz Athéné szobrának álnok módon való meglopásáért. Odüsszeusz beszél a világ és az emberek megismerésére vonatkozó tudásszomjáról. 2013. december 5., csütörtök 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet Pokol/XXXIII. ének Ugolino della Gherardesca gróf részletesen elmeséli hadifogsága és gyermekei éhenhalásának történetét, melynek előzményeként a gyermekek felajánlották apjuknak, hogy egye meg őket. Dante kemény Pisa elleni kirohanással kommentálja az elbeszélést, majd Vergiliusszal belép a Cocito harmadik alkörébe, ahol a vendégeiket eláruló emberek fekszenek, fagyos könnyeik által szemük köré képződött fátyol alatt. Az ének egy másik kemény szidalmazással zárul a genovaiak ellen. Felolvas: Michele Sità Hangszeren kísér: Ludmann Ágnes Partnerünk a Magyar Dantisztikai Társaság 13

CONVEGNI E CONFERENZE Sguardi sull Italia di oggi Seminario di studi italiani che attraverso un ciclo di incontri con illustri personalità ed esperti italiani offre un panorama articolato dell Italia contemporanea nei suoi aspetti più significativi. mercoledì 13 novembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura >Seminario di studi italiani. Parte IV Media, cultura e patrimonio Italia: luogo di memoria e progetto d avvenire Interviene Cristina Acidini, Soprintendente del Polo Museale fiorentino Partecipa Luigi Tassoni, Università di Pécs mercoledì 27 novembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura >Seminario di studi italiani. Parte IV Scienza e tecnologia Il ruolo della ricerca scientifica e dell innovazione tecnologica in Italia Interviene Giuseppe Festinese, Consiglio Nazionale delle Ricerche In lingua italiana con traduzione simultanea in ungherese In collaborazione con: Balassi Institut, Budapest, Università ELTE, Budapest, Università Corvinus, Budapest, Università Cattolica Pázmány, Budapest, Collegio Eötvös, Budapest, Università di Debrecen, Università degli Studi di Pecs, Università degli Studi di Szeged 14

TANÁCSKOZÁSOK ÉS KONFERENCIÁK Pillantás a mai Olaszországra Olasz tanulmányok szemináriuma, mely elismert olasz szaktekintélyek előadásain keresztül a legfontosabb szempontokat figyelembe véve mutatja be a mai Olaszországot. 2013. november 13., szerda 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet >Olasz tanulmányok szemináriuma. IV. rész Média, kultúra és örökség Italia: múlt és jövő egy helyen Felszólal Cristina Acidini, a Polo Museale fiorentino főintendánsa Luigi Tassoni (Pécsi Tudományegyetem) részvételével 2013. november 27., szerda 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet >Olasz tanulmányok szemináriuma. IV. rész Tudomány és technológia A tudományos kutatás és a technológiai újítás szerepe Olaszországban Felszólal Giuseppe Festinese, Consiglio Nazionale delle Ricerche (Nemzeti Kutatási Tanács) Olasz nyelven, magyar szinkrontolmácsolással Együttműködő partnerek: Balassi Intézet, Budapest Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest Corvinus Egyetem, Budapest Pázmány Péter Katolikus Egyetem, Budapest Eötvös Kollégium, Budapest Debreceni Egyetem Pécsi Tudományegyetem Szegedi Tudományegyetem 15

I N C O N T R I Incontri musicali 5/6 novembre 2013 ore 10.00 Liceo St. Laszlo Budapest Università Pázmány >Workshop/Peppe Voltarelli Peppe Voltarelli, la sua voce, la sua chitarra e le sue esperienze... incontrano i giovani. sabato 23 novembre 2013 ore 16.00 Museo Storico Militare 1014 Bp., Kapisztrán tér 2 4. >Peppe Voltarelli in concerto/voce, chitarra Musica italiana per una giornata festiva che il Museo Storico Militare di Budapest dedica all Italia. mercoledì 4 dicembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura >Ramin Bahrami/Come Bach mi ha salvato la vita Uno dei più talentuosi pianisti attivi sulla scena internazionale e tra i maggiori interpreti contemporanei di Bach racconta il suo percorso umano ed artistico da Teheran, dove è nato nel 1976, all Italia, dove ha vissuto e studiato fino al 2001. Traduzione simultanea. Ringraziamenti a Studio Musica Hungary lunedì 9 dicembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura >Verdi e la musica vocale da camera/ Giulio D Angelo Con la partecipazione di Federica Vinci, soprano accompagnata al pianoforte da Paolo Troian Meine Ruh ist hin e Gretchens bitte, sono due monologhi di Margherita nel Faust di Goethe. Il giovane Wagner inserì i due brani nella sua raccolta Sieben Kompositionen zu Goethes Faust, op. 15. Il giovane Verdi, nella traduzione italiana di questi versi e con i titoli Perduta ho la pace e Deh, pietoso, oh Adolorata, compose due romanze inserite in una raccolta del 1838. Nel bicentenario della nascita di Verdi e Wagner, questi versi permettono un originale confronto fra i due compositori, tanto più suggestivo in quanto operato sul medesimo terreno, la musica vocale da camera, e col medesimo apporto testuale. In occasione della pubblicazione della raccolta Giuseppe Verdi. La musica vocale da camera nelle prime edizioni, a cura di Giulio D Angelo e Paolo Troian, pubblicata dall Editore Forni di Bologna con il patrocinio dell Istituto Italiano di Cultura di Budapest. Traduzione simultanea. In collaborazione con il Goethe Institut 16

zenei találkozók T A L Á L K O Z Ó K 2013. november 5/6. 10.00 óra Szent László Gimnázium Pázmány Péter Katolikus Egyetem >Workshop/Peppe Voltarelli Peppe Voltarelli, az ő hangja, gitárja és tapasztalatai...találkoznak a fiatalokkal. 2013. november 23., szombat 16.00 óra Hadtörténeti Intézet és Múzeum 1014 Bp., Kapisztrán tér 2 4. >Peppe Voltarelli koncertje/ének, gitár Olasz zene egy ünnepi napon, melyet a Hadtörténeti Intézet és Múzeum szervez Olaszország tiszteletére. 2013. december 4., szerda 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet >Ramin Bahrami/Come Bach mi ha salvato la vita/hogyan mentette meg Bach az életem A nemzetközi szinten az egyik legtehetségesebb koncertező zongoraművész és Bach műveinek legnagyobb mai előadója mesél arról az emberi és művészeti útról, amit Teheránból, ahol 1976-ban született, tett meg Olaszországig, ahol 2001-ig élt és tanult. Szinkrontolmácsolást biztosítunk. Köszönetünket fejezzük ki a Studio Musica Hungary-nak 2013. december 9., hétfő 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet >Verdi és a vokális kamarazene/ Giulio D Angelo Közreműködik Federica Vinci szoprán, zongorán kísér: Paolo Troian Meine Ruh ist hin és Gretchens bitte, Margherita két monológja Goethe Faustjából. A fiatal Wagner beillesztette a két részletet a Sieben Kompositionen zu Goethes Faust, op. 15. című gyűjteményébe. A fiatal Verdi ezeknek a költeményeknek az olasz fordítása alapján Perduta ho la pace e Deh, pietoso, oh Adolorata címmel két románcot komponált, melyek egy 1838-as gyűjteménybe kerültek. Verdi és Wagner születésének 200. évfordulója alkalmából ezek a költemények lehetővé teszik a két zeneszerző összehasonlítását, mely annál is inkább érdekes, mivel ugyanarra a területre, a vokális kamarazenére, és ugyanarra a szövegre vonatkozik. Giuseppe Verdi. La musica vocale da camera nelle prime edizioni című kötet megjelenése alkalmából, mely Giulio D Angelo és Paolo Troian gondozásában a bolognai Editore Forni Kiadónál látott napvilágot a Budapesti Olasz Kultúrintézet védnökségével. Szinkrontolmácsolást biztosítunk. Partnerünk a Goethe Institut 17

Incontri speciali martedì 26 novembre 2013 ore 19.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura >Esercizi di filologia/ due saggi di Alma Huszthy (Università ELTE) e Hajnalka Kuffart (Università Cattolica Péter Pázmány) In occasione del convegno annuale di Bizantologia e studi medievali presso l Eötvös Collegium. In collaborazione con Eötvös Collegium 18

Különleges találkozók 2013. november 26., kedd 19.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet >Filológiai gyakorlatok: Huszthy Alma (Eötvös Loránd Tudományegyetem) és Kuffart Hajnalka (Pázmány Péter Katolikus Egyetem) két esszéje Az Eötvös Kollégiumban zajló Bizantológia és középkori tanulmányok éves tanácskozása alkalmából. Partnerünk az Eötvös Kollégium 19

C I N E M A Cinema / Opera film Prodotti da Andrea Andermann i film/opera sono un genere unico che crea un ponte tra il mondo della diretta televisiva e quello del cinema. mercoledì 18 dicembre 2013 ore 19.00 Cinema Puskin 1053 Budapest, Kossuth Lajos u. 18. >Cenerentola/Gioacchino Rossini/Gianluigi Gelmetti/Un film di Carlo Verdone Interpreti: Annalisa Corsi, Maurizio Forestieri, Lena Belkina, Edgardo Rocha, Annunziata Vestri, Anna Kasyan, Carlo Lepore, Simone Alberghini,Lorenzo Regazzo Animazioni: Annalisa Corsi, Maurizio Forestieri Il progetto, ideato e realizzato con l uso di sistemi audio-visivi di alta qualità, è una storia adatta ad un pubblico molto vasto e differenziato. Tra i luoghi del film ci sono: Venaria Reale, Parco La Mandria, la Palazzina di Caccia di Stupinigi e il Palazzo Reale, che assomigliano davvero ai luoghi della storia narrata. In collaborazione con Rada film srl e il Cinema Puskin di Budapest Una stagione... all Opera/ Grande Opera fi lmata Rappresentazioni filmate di alcune delle opere di Giuseppe Verdi più amate dal pubblico di tutto il mondo. lunedì 25 novembre ore 18.00 Sala Federico Fellini - Istituto Italiano di Cultura Proiezione/ Aida (1871) di G. Verdi Orchestra del Teatro alla Scala, dir. Riccardo Chailly Regia, Franco Zeffirelli Interpreti, Violeta Umana, Roberto Alagna Nel novembre del 1869, il viceré d Egitto Ismail Pascià chiede a Verdi di comporre un inno per l inaugurazione del Canale di Suez. In un primo momento il Maestro rifiuta la proposta replicando che non è uso scrivere musica di circostanza, ma incomincia ad elaborare l idea di comporre un opera nuova. Il 2 giugno del 1870 accetta finalmente di comporre la musica per Aida che va in scena al Teatro dell Opera del Cairo la sera del 24 dicembre 1871 In collaborazione con RAI Trade 20

M O Z I Mozi / Opera film Andrea Andermann által készített operafilmek kivételes műfajt képviselnek, amely összeköttetést teremt az élő televíziós közvetítés és a mozi világa között. 2013. december 18., szerda 19.00 óra Puskin Mozi 1053 Budapest, Kossuth Lajos u. 18. >Hamupipőke/Gioacchino Rossini/Gianluigi Gelmetti/Carlo Verdone filmje Szereplők: Annalisa Corsi, Maurizio Forestieri, Lena Belkina, Edgardo Rocha, Annunziata Vestri, Anna Kasyan, Carlo Lepore, Simone Alberghini, Lorenzo Regazzo Animáció: Annalisa Corsi, Maurizio Forestieri A kiváló minőségű audiovizuális rendszerekkel kitalált és megvalósított terv egy olyan történetet mesél el, mely a közönség széles köréhez szól. A filmben szereplő helyszínek között megtalálható a Venaria Reale, Parco La Mandria, la Palazzina di Caccia di Stupinigi és a Palazzo Reale, melyek valóban hasonlítanak az elbeszélt történet helyszíneihez. Partnereink a Rada film srl és a budapesti Puskin Mozi Egy évad... az Operában/Operák filmvásznon 2013 Giuseppe Verdi a közönség által legkedveltebb néhány operájának filmváltozata. november 25., hétfő 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet Vetítés/ G. Verdi: Aida (1871) A Teatro alla Scala Zenekara, vezényel: Riccardo Chailly Rendezte: Franco Zeffirelli Szereplők: Violeta Umana, Roberto Alagna 1869 novemberében Egyiptom alkirálya, Iszmail Pasa felkéri Verdit, hogy komponáljon egy himnuszt a Szuezi-csatorna megnyitó ünnepségére. A Mester először visszautasítja a felkérést, arra hivatkozva, hogy nem szokott alkalmakra zenét írni, de elkezdi foglalkoztatni egy új opera írásának ötlete. 1870. június 2-án végül elfogadja, hogy megkomponálja az Aida zenéjét, melyet 1871. december 24-én este mutatnak be a Kairói Operaházban. Partnerünk a RAI Trade 21

CineVideoClub novembre/dicembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura Quattro proiezioni in lingua italiana con cadenza settimanale. martedì 19 novembre 2013 ore 18.00 >Corpo celeste (2011 100 ) Regia: Alice Rohrwacher martedì 3 dicembre 2013 ore 18.00 >Il giorno in più (2011 123 ) Regia: Massimo Venier martedì 10 dicembre 2013 ore 18.00 >Il paese delle spose infelici (2011 82 ) Regia: Pippo Mezzapesa martedì 17 dicembre 2013 ore 18.00 >Ex. Amici come prima (2011 98 ) Regia: Carlo Vanzina MittelCinemaFest 2013 XI edizione del Festival Centro-Europeo del Cinema Italiano. 5/14 novembre 2013 Cinema Puskin 1053 Budapest, Kossuth Lajos u. 18. >MittelCinemaFest 2013 Verranno presentate dieci pellicole realizzate nel biennio 2012/2013, scelte tra una produzione ampia ed articolata, con la presenza di alcuni registi ed attori. Proiezioni in lingua italiana con traduzione simultanea (o sottotitoli) in ungherese. In collaborazione con Istituto Luce Cinecittà e il Cinema Puskin di Budapest Il programma dettagliato del MittelCinemaFest sarà disponibile all Istituto. 22

Filmklub 2013. november/december 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet Négy film vetítése heti rendszerességgel. 2013. november 19., kedd 18.00 óra >Égi test (2011 100 ) Rendezte: Alice Rohrwacher 2013. december 3., kedd 18.00 óra >Ráadásnap (2011 123 ) Rendezte: Massimo Venier 2013. december 10., kedd 18.00 óra >A boldogtalan feleségek kisvárosa (2011 82 ) Rendezte: Pippo Mezzapesa 2013. december 17., kedd 18.00 óra >EX. Barátok mint régen (2011 98 ) Rendezte: Carlo Vanzina MittelCinemaFest 2013 XI. Közép-Európai Olasz Filmfesztivál 2013. november 5 14. Puskin Mozi 1053 Budapest, Kossuth Lajos u. 18. >MittelCinemaFest 2013 Tíz 2012/2013-ban készült alkotás kerül bemutatásra, melyek az olasz filmgyártás széles skáláját reprezentálják. A vetítéseken rendezők és színészek is jelen lesznek. Olasz nyelvű vetítések magyar szinkrontolmácsolással (vagy felirattal). Partnereink az Istituto Luce Cinecittà és a budapesti Puskin Mozi A MittelCinemaFest 2013 részletes programja az Olasz Kultúrintézetben lesz megtalálható. 23

PORTE APERTE A... L Istituto Italiano di Cultura realizza una serie di programmi in collaborazioni con Enti e Istituzioni, Associazioni e Fondazioni locali ed italiane. giovedì 7 novembre 2013 ore 18.00 Sala Federico Fellini Istituto Italiano di Cultura In concomitanza con la mostra Robert Capa. Il giocatore d azzardo >Robert Capa/Incontro con Luigi Tomassini Traduzione simultanea. In collaborazione con il Museo Nazionale di Budapest L ISTITUTO SEGNALA Fino al 16 febbraio 2014 Museo di Belle Arti 1146 Budapest, Dózsa György út 41. >Mostra/Il Barocco italiano. Da Caravaggio a Canaletto www.szepnuveszeti.hu martedì 19 novembre 2013 ore 18.00 Casa degli Ungheresi 1014 Budapest, Szentháromság tér 6. >Conferenza/Proiezione/Dal Brenta al Danubio Ungheresi a Venezia, Italiani al Danubio Organizzata dall Associazione Per i Ricordi Ungheresi nel Mondo. Con la partecipazione di S.E. l Ambasciatore d Italia Maria Assunta Accili e della Dott.ssa Gina Giannotti, Direttore dell Istituto Italiano di Cultura. Informazioni: +36 1 201-1982, www.magyaremlekekert.hu 25/29 novembre 2013 Collegio Eötvös József 1118 Budapest, Ménesi út 11 13. In occasione del convegno annuale di Bizantologia e studi medievali presso l Eötvös József Collegium. >Convegno di Bizantologia e studi medievali Fonti ed interpretazioni Per maggiori informazioni e per consultare il programma dettagliato rivolgersi al sito del Collegio Eötvös József: www.eotvos.elte.hu 24

NYITOTT KAPUK... Az Olasz Kultúrintézet számos programot valósít meg magyar és olasz intézményekkel, társaságokkal és alapítványokkal együttműködésben. 2013. november 7., csütörtök 18.00 óra Federico Fellini terem Olasz Kultúrintézet A Robert Capa. A játékos című kiállítás alkalmából. >Robert Capa/Találkozó Luigi Tomassinivel Szinkrontolmácsolást biztosítunk. Partnerünk a Magyar Nemzeti Múzeum AZ INTÉZET AJÁNLÁSÁVAL 2014. február 16-ig Szépművészeti Múzeum 1146 Budapest, Dózsa György út 41. >Kiállítás / Caravaggiótól Canalettóig Az itáliai barokk és rokokó festészet remekművei. / www.szepmuveszeti.hu 2013. november 19., kedd 18.00 óra Magyarság Háza 1014 Budapest, Szentháromság tér 6. >Konferencia/Vetítés/A Brenta folyótól a Dunáig Magyarok Velencénél, olaszok a Dunánál A Magyar Emlékekért a Világban Közhasznú Egyesület szervezésében. Az Olasz Köztársaság nagykövete, Őexc. Maria Assunta Accili és az Olasz Kultúrintézet igazgatója, Dott.ssa Gina Giannotti részvételével. Információ: +36 1 201-1982, www.magyaremlekekert.hu 2013. november 25/29. Eötvös József Kollégium 1118 Budapest, Ménesi út 11 13. Az Eötvös Kollégiumban zajló Bizantológia és középkori tanulmányok éves tanácskozása alkalmából. >Bizantológia és középkori tanulmányok konferencia / Források és értelmezések Bővebb információ és a részletes program megtalálható az Eötvös József Kollégium honlapján: www.eotvos.elte.hu 25

Vuoi sostenere l attività dell Istituto Italiano di Cultura? Iscriviti al Club degli Amici dell Istituto Italiano di Cultura Vuoi diventare socio ordinario? La quota di iscrizione per diventare socio ordinario è di 3000 HUF e si riferisce all anno solare (dal 1 gennaio al 31 dicembre). Per i giovani fino a 26 anni la quota si riduce a 1500 HUF. I soci ordinari hanno diritto di accedere alle attività culturali organizzate dall Istituto; di ricevere a domicilio i programmi dell attività culturale organizzata dall Istituto; di accedere gratuitamente ai prestiti e agli altri servizi di biblioteca; di accedere alle proiezioni del CineVideoClub. I soci ordinari, inoltre, hanno diritto ad un posto riservato a tutti i concerti dell Istituto (circa 20 all anno). Il giorno del concerto sarà sufficiente venire 15 minuti prima dell inizio e presentare la tessera. Vuoi diventare socio sostenitore? Con il loro contributo i soci sostenitori aiutano l Istituto a promuovere la cultura italiana in questo Paese con l organizzazione di numerosi eventi nelle più svariate discipline, tra cui più di 20 concerti all anno. Il contributo minimo per diventare socio sostenitore dell Istituto è di 30000 HUF. I soci sostenitori, oltre ad avere lo sconto del 20% sull iscrizione ai corsi di italiano (o di ungherese) per sè o per eventuali dipendenti di lavoro, e sconti sull acquisto di libri in vendita presso l Istituto, hanno diritto a un posto riservato nominativo a tutti i concerti organizzati dall Istituto. Il pagamento può essere effettuato tramite bonifico bancario intestato all Istituto Italiano di Cultura n. 14700002-00101990-01019016 presso il Banco Popolare Hungary Zrt. 26

Szeretné támogatni az Olasz Kultúrintézet tevékenységét? Iratkozzon be az Olasz Kultúrintézet Baráti Körébe Szeretne tag lenni? A tagsági díj 3000 Ft. és egy naptári évre vonatkozik (január 1. december 31.). A díj 26 éves korig 1500 Ft. A tagok részt vehetnek az Intézet kulturális rendezvényein, postán megkapják az Intézet programját, a könyvtárban ingyenesen kölcsönözhetnek könyveket és vehetnek igénybe egyéb szolgáltatásokat, a Filmklub filmjeit térítésmentesen tekinthetik meg. A tagoknak az Olasz Kultúrintézet koncertjein (évente megközelítőleg 20 koncert) fenntartott helyet biztosítunk. A koncert kezdési időpontja előtt elég 15 perccel korábban érkezni és felmutatni a tagsági igazolványt. Szeretne támogató tag lenni? A támogató tagok támogatásukkal segítik Intézetünket az olasz kultúra magyarországi terjesztésében, mely sokrétű programokon, köztük mintegy évi 20 hangversenyen keresztül valósul meg. Az Intézet támogató tagja lehet minimum 30.000 Ft hozzájárulással. A támogató tagoknak (vagy az alkalmazásában álló személyek) azon túl, hogy 20%-os engedménnyel iratkozhatnak be az olasz illetve a magyar nyelvtanfolyamokra és az Intézet által árult könyveket kedvezményes áron vásárolhatják meg, névre szóló foglalt helyet biztosítunk hangversenyeinken. A fizetés történhet banki átutalással, az Olasz Kultúrintézet Banco Popolare Hungary Zrt.-nél vezetett 14700002-00101990-01019016 számú bankszámlájára. 27

28 Si ringraziano / Köszönetünket fejezzük ki:

NAPTÁR 2013. november/december November oldal 4. ZENE OLASZ HANGOK RÉGEN ÉS MA 5 PEPPE VOLTARELLI TRIÓ 5/14. MOZI MITTELCINEMAFEST 2013 A PUSKIN MOZIBAN 23 5/6. ZENEI TALÁLKOZÓK PEPPE VOLTARELLI A SZENT LÁSZLÓ 17 GIMNÁZIUMBAN ÉS A PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEMEN 7. NYITOTT KAPUK ROBERT CAPA 25 13. TANÁCSKOZÁS PILLANTÁS A MAI OLASZORSZÁGRA 15 15. IRODALOM UMBERTO ECO 11 18. ZENE OLASZ HANGOK RÉGEN ÉS MA JAZZ/ 5 FRANCESCO CAFISO/MAURO SCHIAVONE 19. MOZI FILMKLUB 23 21. IRODALOM LECTURA DANTIS XXVI. ÉNEK 13 23. KAMARA & MUSICA A MÁV SZIMFONIKUSOK MŰVÉSZEI 7 23. ZENEI TALÁLKOZÓK PEPPE VOLTARELLI KONCERT 17 A HADTÖRTÉNETI INTÉZET ÉS MÚZEUMBAN 25. MOZI OPERAFILMEK FILMVÁSZNON AIDA 21 26. KÜLÖNLEGES TALÁLKOZÓK FILOLÓGIAI GYAKORLATOK 19 27. KIÁLLÍTÁS TUDOMÁNY ÉS TECHNOLÓGIA 9 A JÖVŐ OLASZORSZÁGA 27. TANÁCSKOZÁS PILLANTÁS A MAI OLASZORSZÁGRA 15 KIÁLLÍTÁS KORTÁRS MŰVÉSZET HÚSZ EGYÉRT 9 KIÁLLÍTÁS ÉVFORDULÓK 15 FÉNYKÉP 9 ANNA MAGNANI EMLÉKÉRE Ingresso libero. Prenotazione obbligatoria mail: iicbudapest@esteri.it. December oldal 2. ZENE BAROCCO.IT LISZT FERENC KAMARAZENEKAR 7 3. MOZI FILMKLUB 23 4. ZENEI TALÁLKOZÓK RAMIN BAHRAMI 17 5. IRODALOM LECTURA DANTIS XXXIII. ÉNEK 13 7. KAMARA & MUSICA A MÁV SZIMFONIKUSOK MŰVÉSZEI 7 9. ZENEI TALÁLKOZÓK VERDI E LA MUSICA VOCALE DA CAMERA 17 10. MOZI FILMKLUB 23 11. IRODALOM ITALO CALVINO 11 16. ZENE OLASZ HANGOK RÉGEN ÉS MA 5 AMBROGIO SPARAGNA ÉS AZ OLASZ NÉPI ZENEKAR 17. MOZI FILMKLUB 23 18. MOZI OPERAFILMEK A PUSKIN MOZIBAN HAMUPIPŐKE 21 Per i concerti è necessario ritirare preventivamente i biglietti alla portineria dell Istituto (lunedì-venerdì 8.00/18.00) Le date indicate potrebbero subire modifiche indipendenti dalla nostra volontà. A belépés ingyenes. Kötelező helyfoglalás mail: iicbudapest@esteri.it. A hangversenyekre szóló belépőjegyek nyitvatartási időben (hétfő-péntek 8.00/18.00) vehetők át Intézetünk portáján. A feltüntetett dátumok rajtunk kívül eső okokból változhatnak.