Jahrgang 1995 Ausgegeben am 10. Jänner Stück

Hasonló dokumentumok
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

MEGÁLLAPODÁS. I. Fejezet. 1. Cikk Általános rendelkezések

Magyar joganyagok évi XV. törvény - a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köz 2. oldal 2. Cikk (1) A Szerződő Államok ezen Egyezmény alapján megk

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

I. FEJEZET A HATÁRSZERZŐDÉS EGYES RENDELKEZÉSEINEK MÓDOSÍTÁSA ÉS KIEGÉSZÍTÉSE. 1. Cikk

148/2004. (V. 7.) Korm. rendelet

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2002 Ausgegeben am 28. Mai 2002 Teil III

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

NEM HIVATALOS FORDÍTÁS. S z ó b e l i J e g y z é k

Közigazgatási Megállapodás

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

MEGÁLLAPODÁS. 1. cikk

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 19. Februar 1998 Teil III

Nyári nyitva tartások Öffnungszeiten während des Betriebsurlaubs

1572 der Beilagen zu den Stenographischen Protokollen des Nationalrates XX. GP

Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Information über die Gleichhaltung österreichischer und ungarische Prüfungszeugnisse

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 16. Juli 1999 Teil III

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG

T/929. számú törvényjavaslat

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1996 Ausgegeben am 5. Juli Stück

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

T/ számú. törvényjavaslat

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Auswandern Bank. Ungarisch

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 19. Februar 1998 Teil III

Beszámoló az Osztrák-Magyar Irodalom- és Kultúrtudományi Vegyesbizottság évi munkájáról

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Kivonat a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közgyűlés december 15. napján megtartott nyilvános ülésének jegyzőkönyvéből:

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Ungarn. über kulturelle Zusammenarbeit

- Termékek közúti fuvarozásának bejelentése

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Meghívó. A kocsi Aranykocsi Néptáncegyüttes. LUCKY BRIDGE kitûnõ magyarországi tánczenekar ÜSTÖKÖS hazai szórakoztató zenekar MAGYAROS BÜFÉ!

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 16. Juli 1998 Teil III

T/807. számú. törvényjavaslat

Cím / Adresse: Elérhetõség / Kontaktdaten: Érvényes: augusztus 23. Gültig: ab

0 AT-HU Gemeinsam gestalten Alakítsuk együtt a jövőt 1

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

TÁJÉKOZTATÓ. a jogerősen kiszabott bírságok, valamint a hozzájárulások befizetésével, továbbá az igazgatási szolgáltatási díj fizetésével kapcsolatban

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

MAGYAR JOGTUDÓSOK MAGYAR. Hamza Gábor IV. ELTE EÖTVÖS KIADÓ

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA október 25., kedd. Tartalomjegyzék

MAGYAR JOGTUDÓSOK V. MAGYAR. Hamza Gábor ELTE EÖTVÖS KIADÓ


Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Sitzungsvorlage 12/2016. Verfahren des Bundeskartellamtes zur Holzvermarktung in Baden- Württemberg - Aktueller Sachstand

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban:

A magyar-német kisebbségi megállapodást tartalmazó jegyzőkönyv (az úgynevezett bécsi népcsoportegyezmény)

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

TÁJÉKOZTATÓ B Í R S Á G

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Beszámolónkban a még 2001-ben megtervezett és nemzetközi együttműködésre is számító programunk várható eredményeit és ütemezéseit próbáljuk követni.

ASYLSTATISTIK. Mai 2015

Osztályozóvizsga követelményei

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz

A matricaügynél is durvábbat lépett most Németország!

Ungarisch. Grammatische Strukturen/lexikalische Einheiten Nével : Határozott, határozatlan

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

T/7030. számú. törvényjavaslat

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

Látogatás a Heti Válasznál

Jahrgang 1994 Ausgegeben am 28. Oktober Stück

T/8738. számú. törvényjavaslat

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

DÉD ÉS KÖRNYÉKE Vadásztársaság NEMESDÉD Fő utca 1.

Diákok tanárszerepben

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Átírás:

2063 Jahrgang 1995 Ausgegeben am 10. Jänner 1995 11. Stück 29. Vereinbarung zwischen der Österreichischen Bundesregierung und der Regierung der Republik Ungarn zur Ergänzung der Vereinbarung zur Durchführung des Abkommens über die Grenzabfertigung im Straßen- und Schiffsverkehr 29. VEREINBARUNG zwischen der Österreichischen Bundesregierung und der Regierung der Republik Ungarn zur Ergänzung der Vereinbarung vom 11. Oktober 1993 zur Durchführung des Abkommens über die Grenzabfertigung im Straßen- und Schiffsverkehr Gemäß Artikel 2 Absatz 4 des am 15. Mai 1992 in Budapest unterzeichneten Abkommens zwischen der Republik Österreich und der Republik Ungarn über die Grenzabfertigung im Straßenund Schiffsverkehr*) vereinbaren die Österreichische Bundesregierung und die Regierung der Republik Ungarn Nachstehendes: Artikel l Die am 11. Oktober 1993 in Budapest unterzeichnete Vereinbarung zwischen der Österreichischen Bundesregierung und der Regierung der. Republik Ungarn **) wird mit den nachstehenden Abschnitten V und VI ergänzt: Abschnitt V Nickelsdorf-Hegyeshalom (Güterverkehr) Artikel 21 In der Grenzabfertigungsanlage.Nickelsdorf-Autobahn-Güterverkehr wird auf österreichischem Staatsgebiet eine vorgeschobene ungarische Grenzabfertigungsstelle errichtet. Die Öffnungszeit wird wie folgt festgelegt: a) für den gebundenen Verkehr: 1. für den Carnet-TIR-Verkehr: 1.1. Abgangs- und Bestimmungszollamt: Montag bis Samstag 00.00 24.00 Uhr, Sonn-und Feiertag 08.00 12.00 Uhr; 18.00 24.00 Uhr 1.2. Durchgangszollamt: Montag bis Samstag 00.00 24.00 Uhr Sonn- und Feiertag 08.00 12.00 Uhr; 18.00 24.00 Uhr 2. sonstiger gebundener Verkehr: Montag bis Samstag 00.00 24.00 Uhr Sonn- und Feiertag 08.00 12.00 Uhr; 18.00 24.00 Uhr Artikel 22 *) Kundgemacht in BGBl. Nr. 794/1992 **) Kundgemacht in BGBl. Nr. 766/1993 8 38

2064 11. Stück Ausgegeben am 10. Jänner 1995 Nr. 29 b) für den sonstigen gewerblichen Verkehr: Montag bis Freitag 06.00 24.00 Uhr Samstag - 08.00 12.00 Uhr Artikel 23 Der Benützungsumfang umfaßt den internationalen Güterverkehr mit Kraftfahrzeugen. Artikel 24 Die Bedienung der Schrankenanlagen wird bei der österreichischen Ausfuhr (Zollamtsplatz Süd) sowie bei der österreichischen Einfuhr (Zollamtsplatz Nord) von den österreichischen Bediensteten und bei der ungarischen Einfuhr (Zollamtsplatz Süd) sowie bei der ungarischen Ausfuhr (Zollamtsplatz Nord) von den ungarischen Bediensteten vorgenommen. Artikel 25 Die Zone umfaßt für die ungarischen Bediensteten bei der Grenzabfertigungsstelle Nickelsdorf- Autobahn-Güterverkehr bis zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme der Hochbauanlagen: a) Zollamtsplatz Süd: Die Autobahnausfahrt ab Höhe des Eingangskontrollpunktes bis zur gemeinsamen Staatsgrenze einschließlich der gemeinsamen Abfertigungsanlagen; die jeweils unmittelbar nach dem Eingangskontrollpunkt und unmittelbar nach den Abfertigungsanlagen beginnenden Rückfahrtspuren bis zu ihrer Vereinigung; die der ungarischen Grenzabfertigung dienenden Räumlichkeiten und die dazugehörigen die für die ungarischen Spediteure vorgesehenen Räumlichkeiten und die dazugehörigen die der öffentlichen Benützung dienenden WC-Anlagen. b) Zollamtsplatz Nord: das an der gemeinsamen Staatsgrenze beginnende Teilstück der Autobahnausfahrt bis zur Abzweigung der Rückfahrtspur einschließlich der gemeinsamen Abfertigungsanlagen; die unmittelbar nach dem Ausgangskontrollpunkt beginnende Rückfahrtspur bis zur gemeinsamen Staatsgrenze; : die der ungarischen Grenzabfertigung dienenden Räumlichkeiten und die dazugehörigen die für die ungarischen Spediteure vorgesehenen Räumlichkeiten und die dazugehörigen ^- die der öffentlichen Benützung dienenden WC-Anlagen, e) Für-dienstliche Zwecke stehen den ungarischen Bediensteten folgende Wege zur Verfügung: der unter der Autobahn durchführende Kollektorgang; die am Ausgangskontrollpunkt des Zollamtsplatzes Nord beginnende Verbindungsstraße zur Autobahn A 4, die Richtungsfahrbahn Wien bis zur Anschlußstelle Nickelsdorf und von dieser Anschlußstelle die Richtungsfahrbahn Budapest bis zur Staatsgrenze und bis zum Eingangskontrollpunkt des Zollamtsplatzes Süd Abschnitt VI Heiligenkreuz-Rábafüzes Artikel 26 Beim Grenzübergang Heiligenkreuz-Rábafüzes wird auf ungarischem Staatsgebiet eine vorgeschobene österreichische Grenzabfertigungsstelle für den Güterverkehr errichtet. Artikel 27 Die Öffnungszeit wird wie folgt festgelegt: a) für den gebundenen Verkehr: 1. für den Carnet-TIR-Verkehr: 1.1. Abgangs- und Bestimmungszollamt: Montag bis Freitag 00.00 24.00 Uhr Samstag 08.00 15.00 Uhr

11. Stück Ausgegeben am 10. Jänner 1995 Nr. 29 2065 1.2 Durchgangszollamt Montag bis Freitag 00.00 24.00 Uhr Samstag 08.00 15.00 Uhr 2. sonstiger gebundener Verkehr Montag bis Freitag 00.00 24.00 Uhr Samstag ' 08.00 15.00 Uhr b) für den sonstigen gewerblichen Verkehr Montag bis Freitag 06.00 24.00 Uhr Samstag 08.00 12.00 Uhr Artikel 28 Die Bedienung der Schrankenanlagen wird bei der österreichischen Ausfuhr (Zollamtsplatz Süd) sowie bei der österreichischen Einfuhr (Zollamtsplatz Nord) von den österreichischen Bediensteten und bei der ungarischen Einfuhr (Zollamtsplatz Süd) sowie bei der ungarischen Ausfuhr (Zollamtsplatz Nord) von den ungarischen Bediensteten vorgenommen. Artikel 29 Die Zone umfaßt für die österreichischen Bediensteten bei der Grenzabfertigungsstelle Heiligenkreuz-Rábafüzes-Güterverkehr: a) Zollamtsplatz Süd: " die Straße von der gemeinsamen Staatsgrenze bis zur Höhe der Verkehrsinsel zur Trennung des Personenverkehrs einschließlich der gemeinsamen Abfertigungsanlageh; die der österreichischen Grenzabfertigung dienenden, in Richtung Österreich liegenden Büros und die dazugehörigen die für die österreichischen Spediteure vorgesehenen Büros und die dazugehörigen Verkehrs- und Abstellflächen; die zur gemeinsamen Nutzung dienenden Räumlichkeiten im Erdgeschoß des Zollgebäudes; ein Raum im Lagergebäude auf ebenerdigem Niveau. b) Zollamtsplatz Nord: die Straße von der gemeinsamen Staatsgrenze bis zur Höhe der Verkehrsinsel zur Trennung des Personenverkehrs einschließlich der gemeinsamen Abfertigungsanlagen; die der österreichischen Grenzabfertigung dienenden, in Richtung Österreich liegenden Büros und die dazugehörigen. die für die österreichischen Spediteure vorgesehenen Büros und die dazugehörigen Verkehrs- und Abstellflächen; die zur gemeinsamen Nutzung dienenden Räumlichkeiten im Erdgeschoß des Zollgebäudes; die im Dachgeschoß des Zollgebäudes liegenden ausgebauten Räumlichkeiten; zwei Räume im Lagergebäude auf dem Niveau der Rampe." Artikel 2 Der bisherige Abschnitt V Artikel 21 der Vereinbarung vom l I.Oktober 1993 wird zu Abschnitt VII Artikel 30. Artikel 3 Die Vertragspartner werden sich bemühen, daß die Dienstleistungsunternehmen des Nachbarstaates und ihre Mitarbeiter ihre Tätigkeit bei den vorgeschobenen Dienststellen im Zusammenhang mit der Grenzabfertigung im Gebietsstaat ungehindert ausüben können. Artikel 4 Schlußbestimmungen (1) Diese Vereinbarung tritt am ersten Tag des zweiten Monats in Kraft, der auf den Monat der Unterzeichnung folgt.

2066 11. Stück Ausgegeben am 10. Jänner 1995 Nr. 29 (2) Diese Vereinbarung wird von den Vertragspartnern auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. Die Vereinbarung kann von beiden Vertragspartnern jederzeit auf diplomatischem Wege gekündigt werden. Die Vereinbarung erlischt 90Tage nach der Kündigung. Geschehen zu Budapest, am 30. November 1994 in zwei Urschriften in deutscher und ungarischer Sprache, wobei beide Texte gleichermaßen authentisch sind. Für die Österreichische Bundesregierung: Dr. Erich Kussbach Für die Regierung der Republik Ungarn: Dr. István Zsuffa MEGÁLLAPODÁS az Osztrák Szövetségi Kormány és a Magyar Köztársaság Kormánya között a közúti és vízi határforgalom ellenőrzéséről.szóló Egyezmény végrehajtására vonatkozó, 1993. október 11- én aláírt Megállapodás kiegészítéséről Az Osztrák Köztársaság és a Magyar Köztársaság között a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenó'rzéséfól szóló, Budapesten, 1992. május 15-én aláírt Egyezmény 2. cikkének (4) bekezdése alapján az Osztrák Szövetségi Kormány és a Magyar Köztársaság Kormánya az alábbiakban állapodnak meg: 1. cikk Az Osztrák Szövetségi Kormány és a Magyar Köztársaság Kormánya között Budapesten, 1993. október 11-én aláírt Megállapodás az alábbi V. és VI. résszel egészül ki: V. Rész Nickelsdorf-Hegyeshalom (teherforgalom) 21. cikk A nickelsdorfi autópálya-áruforgalom határellenó'rzési.létesítményében az osztrák állam területére kihelyezett magyar határforgalom-ellenőrzőhely kerül felállításra. 22. cikk A határátkelőhely nyitvatartási ideje a következő': a) kötött forgalom részére: 1. TI R-Carnet forgalomra: 1.1. kiindulási és célvámhivatal: hétfő-szombat:. 00.00 24.00 vasárnap és ünnepnap: 08.00 12.00; 18.00 24.00 1.2. Tranzit-vámhivatal: hétfő-szombar: 00.00 24.00 vasárnap és ünnepnap: 08.00 12.00; 18.00 24.00.2. egyéb kötöttségű forgalom: hétfő-szombat: 00.00 24.00 vasárnap és ünnepnap: 08.00 12.00: 18.00 24.00 b) egyéb kereskedelmi forgalom: hétfő-péntek: 06.00 24.00 szombat: 08.00 12.00

11. Stück Ausgegeben am 10. Jänner 1995 Nr.29 2067 23. cikk Használata magában foglalja a nemzetközi tehergépjárműves áruszállítást. 24. cikk A sorompók működtetését mind az osztrák kiviteli (vámhivatal déli területe), mind az osztrák beviteli oldalon (vámhivatal északi területe) az osztrák szolgálati személyek, illetve mind a magyar beviteli (vámhivatal déli területe), mind a magyar kiviteli (vámhivatal északi területe) oldalon a magyar szolgálati személyek végzik. 25. cikk A nickelsdorfi autópálya teherforgalmi határátkelőhelyen a magyar szolgalati személyek működési (zóna) területe a végleges felépítmények üzembehelyezéséig az alábbiakra terjed ki: a) a vámhivatal déli területén: az autópálya kijáratánál lévő bejárati ellenőrző pont magasságánál a közös államhatárig, magában foglalva ä közös ellenőrzési létesítményeket, a bejárati ellenőrző ponttól és a kezelési létesítményeknél.kezdődő visszafordulás! sávtól annak becsatlakozásáig, a magyar határforgalom ellenőrzést teljesítő személyzet elhelyezésére szolgáló helyiség, a hozzá tartozó forgalmi és parkoló területekkel, a magyar szállítmányozók részére kijelölt helyiség, a hozzá tartozó forgalmi és parkoló területekkel, nyilvános használatú WC konténer; b) a vámhivatal északi területén: a közös államhatárnál kezdődő autópálya kijáratrész területétől a visszaforduló sáv le'agazásáig, beleértve a közös ellenőrzési létesítményeket, a kijárati ellenőrző pontnál kezdődő visszaforduló sávtól a közös államhatárig, a magyar határfogalom-ellenőrzését teljesítő személyzet elhelyezésére szolgáló helyiség, a hozzá tartozó forgalmi és parkoló területekkel, a magyar szállítmányozók számára rendelkezésre álló helyiségek és a hozzá tartozó közlekedési és leállóhelyek, nyilvános használatú WC konténer; e) szolgálati célokra a magyar szerveknek a következő szakaszok (területek) állnak rendelkezésre; az autópálya állat átvezető átjáró (kollektor), az északi vámhivatal A4 autópályánál kezdődő összekötő út Bécs irányába haladó útvonal a nickelsdorfi csatlakozás autópálya le és feljáró része -Budapest irányába az államhatárig, egészen a vámhivatal déli területének bevezető pontjáig. VI. Rész Heiligenkreuz-Rábafüzes 26. cikk A Heiligenkreuz-Rábafüzes teherforgalom határátkelőhelyen magyar államterületre előretolt osztrák határforgalom-ellenőrző pont létesül teherforgalom részére. 27. cikk A határátkelőhely nyitvatartási ideje a következő: a) kötött forgalom részére: 1. TIR-Carnet: 1.1. Kiindulási és célvámhivatal: hétfő-péntek: 00.00 24.00 szombat: 08.00 15.00 1.2. Tranzit-vámhivatal: hétfő-péntek: 00.00 24.00 szombat: 08.00 15.00

2068 11. Stück Ausgegeben am 10. Jänner 1995 Nr. 29 2. egyéb kötött forgalom: hétfő-péntek: 00.00 24.00 szombat: 08.00 15.00 b) egyéb kereskedelmi fogalom részére: hétfő-péntek: 06.00 24.00 szombat: 08.00 12.00 28. cikk A sorompók működtetését mind az osztrák kiviteli (vámhivatal déli területe), mind az osztrák beviteli oldalon (vámhivatal északi területe) az osztrák szolgálati személyek, illetve mind a magyar beviteli (vámhivatal déli területe), mind a magyar kiviteli (vámhivatal északi területe) oldalon a magyar szolgálati személyek végzik. 29. cikk Heiligenkreuz-Rábafüzes teherforgalom határátkelőhelyen az osztrák szolgálati személyzet működési területe az alábbi helyekre terjed ki: a) a vámhivatal déli területén: az út a közös államhatártól a ki- és belépő személyforgalmi sávot elválasztó járdasziget magasságáig, beleértve a közös kezelésű ellenőrző létesítményeket is, az osztrák határforgalom ellenőrzését szolgáló, Ausztria irányában fekvő irodahelyiségek, a hozzájuk tartozó közlekedési és parkolási területek, az osztrák szállítmányozók részére szolgáló irodahelyiségek, a hozzájuk tartozó közlekedési és parkolási területekkel együtt, a vámépület földszintjén a közös használatra szolgáló helyiségek, egy helyiség a raktárépület földszinti részében; b) a vámhivatal északi területén: az út a közös államhatártól a ki- és belépő személyforgalmi sávot elválasztó járdasziget magasságáig, beleértve a közös kezelésű ellenőrző létesítményeket is, az osztrák határforgalom ellenőrzését szolgáló, Ausztria irányában fekvő irodahelyiségek, valamint a hozzájuk tartozó közlekedési és parkolási területek, az osztrák szállítmányozók részére szolgáló irodahelyiségek, valamint a hozzájuk tartozó közlekedési és'parkolási területek, a vámhivatal földszintjén a közös hazsnálatú helyiségek, a vámhivatal tetőterében kiépített összes helyiség, két helyiség a raktárépületben a rámpa magasságában. 2. cikk Az 1993. október 11-én aláírt Megállapodás V. része VH. részre és a 21. cikke 30. cikkre változott. 3. cikk A Szerződő Felek törekednek arra, hogy a szomszéd állam szolgáltató cégei és azok alkalmazottai határforgalom-ellenőrző tevékenységüket a területi állam előretolt szolgálati helyein akadálytalanul gyakorolhassák. Záró rendelkezések 4. cikk (1) A Megállapodás az aláírást követő második hónap első napján lép hatályba. (2) A Szerződő Felek ezt a Megállapodást határozatlan időre kötik. A Megállapodást bármelyik Fél bármikor felmondhatja diplomáciai úton, a Megállapodás a felmondástól számított 90 nap múlva veszti hatályát.

11. Stück Ausgegeben am 10. Jänner 1995 Nr. 29 2069 Készült Budapesten, 1994. november 30 án, két eredeti példányban, német és magyar nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles. Az Osztrák Szövetségi Kormány nevében: Dr. Erich Kussbach A magyar Köztársaság Kormánya nevében: Dr. István Zsuffa Die. Vereinbarung tritt gemäß ihrem Art. 4 Abs. l mit 1. Jänner 1995 in Kraft. Vranitzky