GMP 30 # 94243. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.



Hasonló dokumentumok
GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Feszültségváltó 200 W

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

GDS PD GNS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

SPGV. Tömlő- és szelepellenőrző készülék. G modell. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó:

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# HU - Magyar Eredeti használati utasítás. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Elektromos grill termosztáttal

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

GADH 204 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

Száraz porszívó vizes szűrővel

KITERJESZTETT GARANCIA

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

PROMETHEUS hordozható csempekandalló

Klarstein konyhai robotok

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

Ultrahangos párásító

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

BAT BAT

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Etanolos kandalló

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Szerelési és karbantartási utasítás

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

TORONYVENTILÁTOR

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Popcorn készítő eszköz

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PÁRAELSZÍVÓ

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

LED-es tükörre szerelhető lámpa

GWS/DWS/ DRS/DTW D GB F DK CZ SK NL I GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DWS 600 FW # 01831

LAGG 18M Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Átírás:

GMP 30 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94243 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. Tartalomjegyzék Leírás Oldal 1 Biztonsági rendelkezések...2 2 Leírás...3 3 Üzembehelyezés előtt...4 4 Tisztítás és karbantartás...5 4.1 Maradékveszély és biztonsági intézkedések...5 4.1.1 Elektromos maradékveszély...5 4.1.2 Termikus maradékveszély...5 4.1.3 Zaj általi veszélyeztetések...5 4.1.4 Ipari nyersanyag és más anyagok általi veszélyeztetések...5 4.1.5 Egyéb veszélyeztetések...5 5 Műszaki adatok...6 6 Karbantartási táblázat intervallumokkal...6 7 Garancia...7 8 Hibák...7 8.1.1 Megsemmisítés...7 8.2 Kezelővel szembeni követelmények...7 8.2.1 Szakképesítés...7 8.2.2 Min. kor...7 8.2.3 Iskolázás...7 Törekszünk termékeink tökélesítésére. Emiatt a műszaki adatok és a képek eltérhetnek! A.V. 1 Sokszorosítás, ha csak részlegesen is, engedély köteles. Műszaki változtatások joga fenntartva. Güde GmbH & Co. KG - 2008 Figyelmeztetés Olvassa el figyelmesen a magyar leírást, mielőtt a gépet üzembe helyezné ACHTUNG: 1. Ügyeljen a pumpa biztonságos, stabil állására! 2. Kipufogógázok halálosak lehetnek, ezért soha ne használja zárt térben. 3. Soha ne takarja le a motorpumpát. 1 Biztonsági rendelkezések A motorpumpa használatánál a mellékelt biztonsági utasításokat figyelembe kell venni. A következő piktogrammokat használjuk a leírásban: Figyelem: Balesetveszély, illetve a motorpumpa lehetséges sérülése. A gépen a következő jeleket találja meg: Viseljen hallásvédelmet. Nézzen után a leírásban. Zárt térben való munkánál, ügyelni kell a helyes szellőztetésre, mivel káros égéstermék keletkezhet a pumpa használata következtében. A gépet ne használja nyílt tűz mellet, illetve kályhák, tűzhelyek, vízmelegítők, stb.mellett, amelyeknek gyújtólángjuk van, vagy szikrát képezhetnek. Ne dohányozzon! 2

KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a motoros szivattyú használatához A szivattyút egyenes alapzatra állítsa. Nem szabad fém alapzatra helyezni. Az alábbi esetekben a szivattyút azonnal ki kell kapcsolni: - a motor járata nem egyenletes - a motoros szivattyú nagymértékű vibrációja esetén - ha szikrázik - ha füstöl, vagy láng jelenik meg Ügyeljen arra, hogy a motoros szivattyúban elég üzemanyag legyen. Az üzemanyagot nem töltheti fel addig, míg a szivattyú dolgozik. Használat után hagyja a szivattyút minimálisan 5 percig kihűlni, csak azután töltheti fel az üzemanyagot. Ne érintse meg a motoros szivattyú forró részeit. A motoros szivattyú közelében ne tároljon üzemanyagot. A zajtompító és a levegőszűrő utóégésnél lángfelfogóként működik, ezért ügyeljen arra, hogy ezek az alkatrészek helyesen legyenek felszerelve, s műszakilag hibátlan állapotban legyenek. 2 A gép részei 1. Gumi láb 2. Szivattyútest 3. Szívó garat 4. Kilépő garat 5. Töltő garat 6. Tartály 7. Tartályfedő 8. Kipufogócső 9. Szivató 10. Benzinszűrő 11. Gázkar 12. Irányváltó startőr 13. Elsődleges szivattyú 14. KI kapcsoló 11 14 13 10 9 1 6 5 7 8 12 1.Ábra 3

3 Előkészítés Amennyiben gondosan és pontosan a leírás szerint járnak el, akkor már az első próbálkozás sikerrel fog járni. A csatlakozások példaként szolgálnak, természetesen lehet egyszerű csavaros összeköttetést alkalmazni. 1. Szivattyúcsatlakoz ócsonot gondosan szigetelje le. 2. Csak visszacsapószeleppel ellátott szívócsövet használjon 3. Szívócsövet gondosan töltsse fel vízzel. Most tötlse meg a szivattyúházat vízzel (nyíl) és ügyeljen arra, hogy a szivattyúházban ne legyen már levegő. Ennél az eljárásnál a szívócső is légtelenítve lesz. Ezután a betöltőcsavart újra szigetelje le és csavarja vissza a helyére! 19 A szivattyú most üzemképes és a leírásnak megfelelően el lehet indítani. Amennyiben az első próbálkozás nem hozna eredményt, az eljárást újra meg kell ismételni. 4 Üzembe helyezés előtt 3. 1 Üzemanyag feltöltése Az üzemanyagot tilos feltölteni a motor menete közben. Az üzemanyag feltöltése előtt hagyja a motort minimálisan 15 percig kihűlni. Üzemanyag: Mix 1:25 A motoros szivattyú, vagy az üzemanyag közelében tilos a dohányzás. Az üzemanyagot nem szabad szikra, vagy nyílt láng közelében feltölteni. Távolítsa el a töltő garat fedelét A töltő garatba óvatosan öntse be az üzemanyagot. A töltő garat fedelét csavarozza vissza. 4

3. 2 A motor beindítása Nyissa ki a benzincsapot (2/19 ábra) A kapcsolót helyezze bekapcs. helyzetbe (19) A szivatót (14) tolja jobbra a startoló helyzetbe. Lassacskán addig húzza a startoló behúzó zsinórt (18), míg ellenállást nem érez, majd erősen rántsa meg, hogy a motort beindítsa. Ha a motor felmelegedett, a szivatót (14) helyezze vissza az eredeti helyzetbe, jobb oldalra. 3. 3 Kikapcsolás A kapcsolót (19) helyezze OFF (19) helyzetbe (KIKAPCS.). Az üzemanyag csapot (19) fordítsa "OFF" helyzetbe (BEZÁRVA). 5 Tisztítás és karbantartás A gép probléma mentes működése és hosszú használhatósága érdekében jelentős a rendszeres tisztítás és karbantartás. Az alábbi munkák alatt tilos a dohányzás. Nem szabad, szikra, vagy nyílt láng közelében dolgozni.. 4. 1 Légszűrő A légszűrőt minden 50 órai használat után ki kell tisztítani. G.ábra Távolítsa el a fedelet. Szerelje le a légszűrőt. A szűrőt tisztítsa ki szesszel. A légszűrőre csepegtessen pár csepp olajat és nyomja össze Helyezze vissza a szűrő betétet és szerelje fel a szűrőtestet. 4. 3 Gyújtógyertya (G ábra) A gyújtógyertyáról távolítsa el a kábelt. A gyertyakulccsal szerelje ki a gyertyát. Az elektródot drótkefével tisztítsa meg. Ellenőrizze az elektródok távolságát (a helyes érték 0, 7-0, 8 mm), szükség esetén állítsa be a távolságot. A gyújtógyertyát szerelje vissza. 4. 5 a zajtompító berendezés ellenőrzése A zajtompítót hagyja kihűlni. A zajtompító el lehet tömődve szennyeződéssel. Csavarozza le a fedelet. A tompító felszínét tisztítsa meg drótkefével. Szükség esetén az alkatrészt cserélje ki. 5.1 Maradékveszély és óvintézkedések 5.1.1 Elektromos maradékveszély Veszély Oka Óvintézkedés/ek Maradékveszély Közvetlen kapcsolat A villamos alkatrészek megérintése nedves kézzel áramütéshez vezethet. Ne érintse meg a gépet nedves kézzel. 5.1.2 Hő maradékveszély 5

Veszély Oka Óvintézkedés/ek Maradékveszély Égési és fagyási sebek A forró kipufogócső megérintése égési sebekkel járhat. A gépet hagyja kihűlni. 5.1.3 Zajveszély Veszély Oka Óvintézkedés/ek Maradékveszély Hallószervek megkárosodása Hosszabb idejű tartózkodás a működő gép közelében a hallószervek megkárosodásához vezethet. Használjon fülvédő berendezést. 5.1.4 Veszélyeztetés ipari nyersanyagok és más anyagok által Veszély Oka Óvintézkedés/ek Maradékveszély Megérintés, belélegzés A kipufogógáz belélegzése halálos következményekkel járhat. A gépet nem szabad zárt helyiségben használni. Tűz, vagy robbanásveszély Az üzemanyag meggyúlhat. A gépet nem szabad tűzveszélyes környezetben használni. Nem szabad tankolni, ha a motor működik. Tilos a dohányzás. Biológiai/ mikrobiológiai veszélyeztetés 5.1.5 Más veszélyeztetések Az olaj és az üzemanyag a természetbe kerülve káros. Veszély Oka Óvintézkedés/ek Maradékveszély A gép munka közben megszűnik működni Ha a gépet ferde felületen üzemelteti, nincs bebiztosítva a kenése, s ez a gép megrongálódásához vezethet. Kizárólag egyenes felületen használja. 6 Műszaki adatok MODELL MOTOROS SZIVATTYÚ GMP 30 Löket - térfogat 31 cm³ Fordulatszám max. 6.500 min -1 Motorteljesítmény 0,9 kw/1,2 PS, 2-Takt-Motor Max. nyújtott teljesítmény 6.000 l/h Max. szívó magasság 7 m Max. szállító magasság 25 m Nyomás csatlakozó AG 1 Súly ca. 8 kg Tartály köbtartalma ca. 1 Liter Üzemanyag Mix 1:25 Cikkszám 94243 7 Karbantartási terv Alkatrészek Karbantartás naponta havonkén 3 hónapon ként Gyújtógyertya - Ellenőrizze, milyen állapotban van, állítsa be a távolságot, tisztítsa ki. - Szükség esetén ki kell 6 6 hónapon ként 12 hónapon ként

cserélni Légszűrő Szeleptávolság Üzemanyag rendszer Kipufogó berendezés Hideg indítás Hűtő berendezés Startoló Csavarok és csatlakozók - tisztítsa ki, vagy (szükség esetén) cserélje ki. - ellenőrizze, s ha kihűlt a motor, állítsa be. - ellenőrizze, hogy a benzinvezető csövecske nincs-e megrepedezve, vagy másképp megrongálódva; szükség esetén cserélje ki. - Ellenőrizze, nem lyukas-e a kipufogócső, ha igen tömje be, esetleg cserélje ki. - Ellenőrizze a zajtompítót, esetleg tisztítsa ki, szükség esetén csere. - ellenőrizze a szivató működését - ellenőrizze a hűtő ventillátort - ellenőrizze a startoló behúzó zsinórt, szükség esetén cserélje ki - ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki 7.1 Jótállás Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint. 8 Üzemzavarok Az esetben, ha a motoros szivattyú működése hibás, a probléma eltávolítása érdekében az alábbi lépéseket tegye meg. Ha nem képes saját maga eltávolítani az üzemzavart, forduljon a gép forgalmazójához Üzemzavar A motor nem startol. Okok/megoldás 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy az üzemanyag csapja és a ki/bekapcsoló ON (BEKAPCSOLVA) helyzetben legyen. 2. Ellenőrizze a tartályt, van-e a gépben elég üzemanyag. 3. Erősebben rántsa meg a startoló begyújtó zsinórt. 4. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyújtógyertya helyesen van-e felszerelve. 5. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyertya kábele a gyertyán van-e. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, s ellenőrizze az elektródok helyes távolságát. 8.1.1 Megsemmisítés A megsemmisítési utasítások a gépen, a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a Jelzések a gépen fejezetben találhatók. 8.2 Követelmények a gép kezelőjére nézve A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást 8.2.1 Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés 8.2.2 Minimális korhatár A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása 7

érdekében. 8.2.3 Képzés A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása, a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. 8

EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és konstrukciója, az általunk forgalomba kerülö kivitelezésben, megfelel a vonatkozó biztonsági és higiéniai EU-s szabályzatok alapkövetelményeinek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A gépen, tudtunk és hozzájárulásunk hiányában végzett módosítások a jelen nyilatkozat hatályvesztését eredeményezi. Bezeichnung der Geräte: - GMP 30 A gép megnevezése: Artikel-Nr.: - 94243 Termékszám.: Einschlägige EG-Richtlinien: Alkalmazott EU elöírások: - 97/68 EC_2004/26 EC - 98/37/EC Angewandte harmonisierte Normen: - EN 1679-1:1998 Felhasznált harmonizációs szabványok: Datum/Herstellerunterschrift: 30.12.2008 Dátum/Gyártó aláírása: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Az alíró személy adatai: 9