ÉDES ANNA FILM ÉS IRODALOM KÖZÖTT FÁBIÁN LÁSZLÓ SZÍNHÁZ- ÉS FILMMŰVÉSZETI EGYETEM DOKTORI ISKOLA TÉMAVEZETŐ: DR. BÁRON GYÖRGY, EGYETEMI TANÁR, DLA



Hasonló dokumentumok
ÉDES ANNA FILM ÉS IRODALOM KÖZÖTT FÁBIÁN LÁSZLÓ SZÍNHÁZ- ÉS FILMMŰVÉSZETI EGYETEM DOKTORI ISKOLA TÉMAVEZETŐ: DR. BÁRON GYÖRGY, EGYETEMI TANÁR, DLA

DOKTORI ÉRTEKEZÉS (PHD) TÉZISEI

A realizmus fogalma 1.

Idő a képen. Közvetett időbeliség a képalkotásban a festészettől a videó-művészetig. Tézisek

Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A

OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL ÉVFOLYAM

Milyen szempontokat használjunk az irodalmi művek elemzésekor?

Érettségi témakörök és tételek magyar irodalom 12. C

Művészeti kommunikáció 2008 tavasz

A színházi előadás elemzési szempontjai

DRÁMA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

Osztályozóvizsga témakörök

Filmelmélet 1. Történet és elbeszélés. A narrátori funkciók, narrátori szintek.

A MAGYAR FILM OLVASÓKÖNYVE ( )

VIZUÁLIS KULTÚRA. Vizuális kultúra emelt szintű érettségi felkészítő. 11. évfolyam. A vizuális nyelvi elemek adott technikának

2017. február 9. Horváth Kinga

Propaganda vagy útleírás?

XIX. Kosztolányi Dezső

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET

Azaz az ember a szociális világ teremtője, viszonyainak formálója.

Rajz és vizuális kultúra. Négy évfolyamos gimnázium

Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C

Az osztályozó vizsga követelményei. Szakközépiskola IRODALOM

JOBB KÁNON A BALKÁNON

Fejős Edina SZERZŐ, SZÖVEG ÉS BEFOGADÁS A BIBLIOTERÁPIÁBAN

A törzsszámok sorozatáról

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

MAGYAR TÉTELEK. Témakör: MŰVEK A MAGYAR IRODALOMBÓL I. KÖTELEZŐ SZERZŐK Tétel: Petőfi Sándor tájlírája

Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán

Eldorádó a Bárkában. mhtml:file://d:\oszmi\ \mht\ mht. név: jelszó: Bejelentkezés

Esszéírás 1X1. Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes január 6.

Tömörkény István Gimnázium és Művészeti Szakközépiskola

Esettanulmány készítése

Bolyai János Általános Iskola, Óvoda és Alapfokú Művészetoktatási Intézmény

Óravázlat. Az óra menete. Most mutasd meg! című játék. A következő foglalkozások eljátszása, kitalálása a cél:

MŰVÉSZETI ISMERETEK DRÁMA ÉS TÁNC évfolyam (Esti és levelező tagozat)

A modern menedzsment problémáiról

KOLESZÁR ÁGNES A VÁLLALKOZÓ EGYETEM BELSŐ IRÁNYÍTÁSÁNAK PH.D. ÉRTEKEZÉS TÉZISEI MISKOLC MISKOLCI EGYETEM GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR

Film és idő. (és tér)

Információtartalom vázlata. Az egyiptomi művészet korszakai és általános jellemzői; feladata, célja

HELYI KONFLIKTUSOK AZ ÍROTT MÉDIÁBAN

Dr. Halász László az MTA doktora, tudományos tanácsadó

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

A MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

Budapesti Gazdasági Főiskola KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR GAZDASÁGDIPLOMÁCIA SZAK Nappali tagozat Európai Üzleti Tanulmányok szakirány

szövegek (szubjektív, lírai) képleírások is egyben, máskor az adott alkotó művészetéről általánosságban szól a vers. (Az isten bőre esetében a szerző

2+1. Irodalmi és Filmes Verseny (2018/2019) Kedves Versenyző!

1. kompetencia Szakmai feladatok, szaktudományos, szaktárgyi, tantervi tudás

Az értekezés tárgya, a kutatás célja

POSZTMODERN UTAZÁS (SEHOVÁ) AZ ÍRÓI KÉPZELET FEDÉLZETÉN

A MIKES KELEMEN MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANTÁRGYVERSENY KÖVETELMÉNYEI 2007/2008-AS TANÉV

Mester Béla: Szabadságunk születése

KÉPALKOTÁS ALAPKÉPZÉSI SZAK

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

Kőrösi Csoma Sándor Általános Iskola

A FILM ÉS ÁLOM MECHANIZMUSAI- AZ EMBERI ÖNISMERET KÉRDÉSEI. A filmnyelv és az álomfunkciók vizuális képe DLA dolgozat Surányi András

Szemle. Kimondható és elbeszélhető tartományok. Z. Varga Zoltán, Önéletrajzi töredék, talált szöveg, Balassi Kiadó, Budapest 2014, 201 p.

A dolgok arca részletek

OTTHONOS OTTHONTALANSÁG

Szóbeli tételek. Irodalom. 9.évfolyam. I. félév. 2. Homéroszi eposzok: Iliász. Az eposz fogalma, trójai mondakör, Akhilleusz alakja, központi téma.

KOVÁCS BÉLA, MATEMATIKA I.

Európai integráció - európai kérdések

Alkotószakkör iskolánk könyvtárában

A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI. (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.)

Egység. Egység. Tartalom. Megjegyzés. Az egység jelentősége, jellemzői és különböző megjelenései. Az egység szerepe ebben a műben.

Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő

A nevelés eszközrendszere. Dr. Nyéki Lajos 2015

TÉZISEK. HARRY POTTER HÉT ARCA: J. K. Rowling regénysorozatának hét irodalomelméleti megközelítése

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS

Magyar Képzőművészeti Egyetem. Doktori Iskola. Kapuk. DLA Mestermunka. Zielinski Tibor. Témavezetők: Körösényi Tamás Dr. habil.

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 6. évfolyam

heti óraszám évi óraszám otthoni tanulási idő ,5 64

Megjegyzés: a TANMENETJAVASLAT zárójelbe tett számai heti 1,5, évi 55 órával, a zárójel nélküli számozás heti 2, évi 74 irodalomórával számol

EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.

Borbély Szilárd Nincstelenek című. Óratev

Lakóhelyi szuburbanizációs folyamatok a Budapesti agglomerációban

Tánc és dráma /modul tantárgy/

A 17. századi francia klasszicizmus

Konzervatív (kon)textusok

Nekünk még volt szabadnapunk

(tanárok: Haász Gyöngyi, Rabi Magdolna, Jakab József, Nagy Erika) 3. A nemzet sorsának megjelenítése Ady Endre költészetében

A dokumentumfilm néhány elméleti kérdése és a huszadik századi magyar dokumentumfilm

TÁNC ÉS DRÁMA 612 TÁNC ÉS DRÁMA 5. ÉVFOLYAM

Terepmunka félév FILMKÉSZÍTÉS választott témában. Kádár Anna és Németh Annamária előadása SOTE, február 23.

KÖNYVEKRÕL, FOLYÓIRATOKRÓL MURÁNYI ISTVÁN

A médiatudatosság a tanárképzésben

Használd tudatosan a Vonzás Törvényét

A drámai tér, a cselekmény tere nem azonos a látható térrel A filmkép csak egy részletét mutatja meg annak a világnak, ahol a cselekmény játszódik A

Szarka Károly Csontig, velőig Távolsági szerelem a Rózsavölgyi Szalonban

Előadó: Horváth Judit

Célnyelvi civilizáció tantárgy. (német nyelv) évfolyam

II. A VIZSGA LEÍRÁSA KÖZÉPSZINTŰ VIZSGA

Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében

Ügyiratszám: TA/6333-4/2011

CIVILIZÁCIÓ 5-8. ÉVFOLYAM

Riedel René: A magyar állampolgárok és más emberi csoportok alkotmányos jogai az Alaptörvényben

MEGNYITÓ, ART VIENNA-BUDAPEST május 8., 18 óra, Bécs. nyelvét hívjuk segítségül. Különösen így van ez akkor, ha a történelmi

Készítette: Dr. Knorrné Csányi Zsuzsanna könyvtárvezető. Budapest, december 15.

Átírás:

SZÍNHÁZ- ÉS FILMMŰVÉSZETI EGYETEM DOKTORI ISKOLA ÉDES ANNA FILM ÉS IRODALOM KÖZÖTT AZ ADAPTÁCIÓ JELENSÉGÉNEK ÖSSZEHASONLÍTÓ VIZSGÁLATA DOKTORI DISSZERTÁCIÓ FÁBIÁN LÁSZLÓ 2012 TÉMAVEZETŐ: DR. BÁRON GYÖRGY, EGYETEMI TANÁR, DLA

2

Tartalom Előszó... 6 Az adaptáció elmélete és gyakorlata... 10 Adaptáció az irodalom és film viszonya... 11 Az adaptáció eredete a filmen: a kezdetek... 15 Az elbeszélés módozatainak eredete a filmen rövid műfaji kitekintés... 18 Filmtér és filmidő... 22 Az adaptáció elméletéről irodalom és film között... 24 Az adaptáció lehetséges osztályozása és fajtái hűség és hűtlenség... 30 Az Édes Anna legendárium az irodalmi szöveg... 34 Az Édes Anna keletkezésének körülményeiről, a kéziratról és a kiadásokról... 35 A regény alapötlete... 37 Egy szereplő nevének genealógiája... 44 A regény keletkezésének és cselekményének történeti összefüggései, azaz a történelmi háttér szerepe és jelentősége... 48 Szövegértelmezési keretek és olvasatok befogadói struktúrák a fontosabb recepciótörténet áttekintésének segítségével... 59 3

Az Édes Anna legendárium az irodalmi szöveg adaptálásai... 70 Az Édes Anna színpadi változatai... 71 Kosztolányi műveinek filmes adaptálásai... 77 Fábri Zoltán filmjének keletkezési körülményei, történelmi háttere, azaz, amit a film alapötletéről tudni lehet... 82 Az adaptáció szerepe Fábri Zoltán életművében... 88 Az adaptációk összevetése... 90 A mozgóképes adaptációk... 91 A motívumelemzésekről... 93 Struktúra és szövegkezdet... 95 Kosztolányi Dezső regénye... 95 Fábri Zoltán filmje... 97 Fábri Zoltán filmje motívumelemzés... 99 Esztergályos Károly filmje... 111 Esztergályos Károly filmje motívumelemzés... 113 A szöveg lezárása és a film befejezése... 122 Kosztolányi Dezső regénye... 122 Fábri Zoltán filmje... 124 Esztergályos Károly filmje... 127 Narráció... 130 A szereplők rendszere... 131 4

Édes Anna... 131 Vizy és Vizyné... 133 Moviszter... 136 Jancsi úrfi... 138 Ficsor... 140 Térábrázolás és szonikus tér... 142 Konklúzió... 145 Fábri Zoltán és Esztergályos Károly Édes Anna rendezései... 145 Mellékletek... 150 Édes Anna a szövegértés és a filmértés vizsgálatának legfontosabb tapasztalatai... 151 Filmográfia... 154 Fábri Zoltán filmjei... 154 Esztergályos Károly filmjei... 161 Bibliográfia... 164 5

Előszó Már doktori tanulmányaim kezdetén tisztában voltam azzal, hiszen ezzel a témával felvételiztem, és így is kezdhettem el a képzést, hogy készülő disszertációmban elsősorban a film és az irodalom összehasonlításával, főként pedig az adaptáció jelenségének tanulmányozásával kívánok foglalkozni. Eleinte persze nagyon sokrétű megközelítéssel, ugyanakkor nem teljesen kiforrott elgondolásokkal fogtam a munkához, majd témavezetőim segítségével fokozatosan szűkítettem a vizsgálandó jelenségek körét. Abban biztos voltam, hogy egyfelől a Nyugat és kora lesz számomra a megfelelő időszak, azaz irodalomtörténeti szempontból a XX. század első felének alkotásai közül választanék konkrét szöveget az elemzésekhez. A magyar irodalom nagykorszaka többek között azért is tűnt jó választásnak, mert az ekkoriban készült munkák alapján rengeteg adaptáció született, ráadásul ennek következtében viszonylag szabad kezet is kaptam, hiszen sokféle alkotás közül választhattam ki a témám szempontjából legtökéletesebbeket. Nem akármilyen névsorral találkozunk, ha néhány szerzőt megpróbálunk a teljesség igénye nélkül kiemelni a szóba jöhető írók közül. A magyar irodalom színe-java tűnik fel előttünk: Karinthy Frigyes, Móricz Zsigmond, Kosztolányi Dezső, Babits Mihály, Molnár Ferenc, Móra Ferenc, Kaffka Margit, vagy akár Déry Tibor ez idő tájt megjelent szövegei, hogy csak a jelentősebbeket említsük. A művek között szintén irodalmi, sőt, világirodalmi gyöngyszemeket találunk: Utazás a koponyám körül, A Pál utcai fiúk, Rokonok, Hangyaboly, Árvácska, Hannibál feltámasztása, Édes Anna, Pacsirta, Aranysárkány, Befejezetlen mondat, és a sor még hosszasan folytatható lenne. Ha kifejezetten filmes szemmel nézzük a fenti listánkat, akkor azt láthatjuk, hogy az ezekből készült adaptációk önálló értékük mellett hihetetlen hazai és nemzetközi sikerek hoztak a művészek számára. Gondoljunk például Fábri Körhintájára vagy akár Ranódy Pacsirtájára. Továbbá Fábri rendezésében a Hannibál tanár úrra, A Pál utcai fiúkra, a Hangyabolyra, a 141 perc a befejezetlen mondatból című filmre, vagy Ranódy elképesztő repertoárjára, melyek között megtaláljuk a Pacsirtát, az Aranysárkányt, az Árvácskát, a Hatholdas rózsakertet vagy éppen a Légy jó mindhalálig című regényt, továbbá természetesen eszünkbe juthat Máriássy Félix Rokonok-rendezése is. 6

A bőség zavara azonban nehézségeket is okoz, hiszen menet közben szűkíteni kellett az előbbiekben néhány fontos példával felidézett irodalmi alkotások és filmek körét. Nem volt könnyű döntés, hiszen szinte mindegyikkel érdemes lett volna foglalkozni, ugyanakkor az egyre tisztábban körvonalazódó cél érdekében határozni kellett. Egyre világosabbá vált, hogy a disszertáció alapvetően négy nagy struktúra mentén szervezhető. Egyrészt módszertani szempontból világos volt, hogy az adaptáció jelenségével, annak lehetséges csoportosításával és a kategóriák pontos meghatározásával mindenképpen foglalkoznom szükséges, bár semmiképpen sem ez jelenti munkám gerincét, hiszen ez elsősorban a szakirodalom alapos ismeretén alapuló filológiai feladat. Másfelől, tulajdonképpen az adaptáció jelenségének törvényszerű következményeként, logikusnak tűnt, hogy a kiválasztott irodalmi alkotás vagy alkotások bemutatása, az értelmezési keret leírása, valamint az elképzelhető megközelítések is munkám elengedhetetlen részei legyenek. A harmadik pillér természetesen ezeknek a folyamatoknak az adaptálását jelenti a film adott esetben filmek körére, hiszen a korábbiak fényében talán már nem is szorul különösebb magyarázatra, hogy a befogadói miliő kijelölése, az alkotás, alkotások keletkezéstörténetének felvázolása, miért is olyan fontos része az áttekintésnek. A negyedik elem a korábbi kettő ötvözete, kiegészítve konkrét motívumokkal, vizsgálódási és összehasonlítási szempontokkal, azaz ebben a szakaszban kerülhet sor a szöveg és a filmek komparatív elemzésére. Kiegészítésként, a továbblépés egyik lehetőségének felvillantásával készült az az empirikus vizsgálat, amely pusztán a melléklet részeként bővítheti disszertációm horizontját. Ahogy folyamatosan alakult és tökéletesedett tehát a módszer és a forma, ezzel egyidejűleg a vizsgálódás köre is egyre biztosabbá és egyértelműbbé vált. A megközelítés körvonalazódó szempontjai egyre inkább azt sugallták, hogy csupán egyetlen irodalmi szöveg állhat tanulmányom középpontjában. Hiszen abban az esetben, ha kellőképpen körültekintő értelmezést, kreatív, gondolatébresztő, inspiratív és alapos disszertációt szeretnék írni, mindazokkal a kitekintésekkel és részletekkel, amelyekről korábban már írtam, akkor sem a munka jellege, sem a terjedelme nem engedi a túlzottan szerteágazóvá és végeláthatatlanná váló témát. Hosszas elmélkedés és kellő mérlegelés után kezdtem, kezdtük szűkíteni az elemzés körét. Oktatási tevékenységem speciális helyzetéből következően főként az irodalmi kánonra és az irodalmi törzsanyagok körére koncentráltunk, bár nagyon csábító maradt 7

számomra hiszen korábbi tudományos tevékenységem során már sokat kutattam a területet Karinthy Frigyes Utazás a koponyám körül című regénye és annak filmes feldolgozása. Végül témavezetőmmel konzultálva arra az elhatározásra jutottunk, hogy sokkal testhezállóbb feladat lenne, ha Kosztolányi Dezső Édes Anna című regényére és az abból készült adaptációkra fókuszálnék. Mert nem csupán ahogy az egyébként közismert Fábri Zoltánt érdekelte a téma, ahogy erről klasszikussá vált játékfilmje is tanúskodik, hanem Esztergályos Károly tévéfilmje is bővíti a filmes értelmezők körét, sőt, Pacskovszky Józsefet is inspirálta az irodalmi alapanyag. Mivel Kosztolányi szövege mára már a kötelező irodalom részévé vált, ezért a téma feldolgozása mellett szólt annak egyértelmű kanonizált mivoltán túl az is, hogy mindezeket színesítheti a szövegértés és a filmolvasás empirikus analízise, azaz annak vizsgálata, hogy vajon a középiskolás fiatalok számára a mozifilm mennyiben jelenti a regény értelmezésének kísérletét. Ennek rövid összefoglalását tartalmazza a disszertáció melléklete. Az alkotás folyamatában egyre inkább és egyértelműen körvonalazódott, hogy a komplexitás eszményének érdekében a regény és a film keletkezésének körülményeit is vizsgálnom szükséges, hiszen ezek a mozzanatok elsősorban természetesen maguk az alkotások fontos jelentésekkel, részletekkel és momentumokkal színesíthetik a befogadás folyamatát. Az alaposabb megközelítés után az is világossá vált, hogy mivel történelmi szempontból mindkét alkotás meglehetősen terhelt korszakban keletkezett, ezért a tisztánlátás és a tárgyilagosság érdekében néhány kényes témával is foglalkoznom kell. Ezért kerül a disszertációmba például a Kosztolányi 1919-20 környékén betöltött szerepét vizsgáló részfejezet, vagy éppen az az áttekintés is, amely a filmgyártás 56 utáni transzformációjának folyamatáról szól, és Fábri helyzetét is értelmezi ebben a relációban. Kosztolányi 1919-es, 1920-as ténykedésének szakirodalmi feldolgozását elsősorban tehát a regény jelentésének szempontjából tartottam fontosnak, ugyanis ennek jelentőségére maga a szerző hívja fel a figyelmünket, azaz elsősorban az alkotás kínálja fel ennek lehetőségét azzal, hogy Kosztolányi a fabula történelmi idejét éppen erre az időszakra helyezi. Ráadásul a téma egyre elmélyültebb tanulmányozása során az is világossá vált, hogy Fábri filmje ebből a szempontból nem pusztán az 1958-as bemutatása miatt érdekes, hanem azért is, mert lényegében Kosztolányi rehabilitációjának egyik fontos állomásává vált. 8

Éppen emiatt szükséges a film keletkezésével kapcsolatban a történelmi körülmények ismertetése, mert a filmgyártás átalakulása és a háttérben zajló ideológiai folyamatok egyértelműen rányomták bélyegüket a művekre, azoknak mintegy értelmezési keretet szolgáltatva. Disszertációmban tehát kísérletet teszek az adaptáció jelenségének értelmezésére és a felmerülő kategóriák vizsgálatára, összehasonlítására. Ennek azért is hatalmas a jelentősége, mert egyrészt módszertanilag és elméleti szempontból is előkészíti a Kosztolányi regényéből készült filmek elemzésének lehetőségét, másrészt, mert áttekintést jelent a filmművészet, a filmesztétika és a filmtörténet együttes szempontrendszerének felhasználásával. Ez a fejezet azonban a teljesség igénye nélkül készült, kifejezetten a szöveg és a filmek értelmezés során hasznosítható szempontrendszer áttekintésével. A kicsit elvontabb, eszmetörténeti helyzetelemzés után főként az irodalmi alapanyag befogadói értelmezésére és a fontosabb szakirodalmi hivatkozások bemutatására kerül sor, kiegészítve természetesen azokkal a részletekkel, amelyek a keletkezés, a szerzőség vagy éppen a műfajpoétika kapcsán elengedhetetlen miliőt teremtenek. Erre nem pusztán az irodalmi igényesség és a filológia pontosság vezérel, hanem az is, hogy előkészítsem vele a komparatív elemzést. Magától értetődik, hogy ezután a textus befogadói folyamatának ábrázolását követően a vizualizált filmes adaptációk esetében is szükséges a művek keletkezésének körülményeit tisztázni. Kosztolányi eredeti szövegének, valamint az abból készült adaptációk Fábri mozifilmje és Esztergályos tévéjátéka diskurzusának analízisére csakis ezek után, azaz a kellőképpen előkészített folyamatok után kerülhet sor, hiszen a motívumelemzés alkalmával szükségünk van azoknak az ismereteknek és fogalmaknak a körére, amelyekre reményeim szerint fény derülhet az alapos kutatómunka közepette, a disszertáció imént felvázolt korábbi fejezeteiben. Disszertációm kezdeti fázisának kialakításában és az elméleti alapozás elősegítésében Bodnár György professzor úrnak elévülhetetlen érdemei voltak, ezért külön köszönet illeti őt. Munkám elkészítésében hasznos tanácsaival és értő kritikáival természetesen nagyon sokat segített témavezetőm, Báron György professzor úr, akinek szintén hálás vagyok ezért. Végezetül, mivel a nehézségek áthidalásában elsősorban szűkebb családomra, szüleimre, leginkább édesanyámra és feleségemre számíthattam, köszönettel tartozom nekik ezért is. 9

Az adaptáció elmélete és gyakorlata 10

Adaptáció az irodalom és film viszonya A művészetek egymáshoz való viszonyának és a létrehozott alkotások tipologizálásának kérdései ősidők óta foglalkoztatják az embert. A kezdetek óta komoly dilemmát jelent, hogy vajon rendszerbe foglalható-e mindaz, amit művészetnek nevezünk egyáltalán vannak-e definiálható és pontosan meghatározható kritériumok a művészet határaival kapcsolatban, és hogy miként hatnak egymásra a különféle művészeti ágak és irányok. A művészeti ágak általános jellegéből és szerepéből egyértelműen következik, hogy a kizárólag tudományos alapú megközelítés lehet ugyan pontos és látszólag tökéletes, az alapvető célkitűzését azonban mégsem teljesítheti, hiszen elszakad a művészet lényegétől és elszalasztja az értelmezés lehetőségét. Példaként Balázs Béla Halálesztétikájának egy rövid részletét kívánom idézni, elgondolásom alátámasztásaként: Azt állítom (másokkal egyetemben), hogy a művészet metafizikai ösztön megnyilatkozása és transzcendens jelentőségű, és megpróbálom (másokkal nem egyetemben) ennek egy magyarázatát adni és egyes problémákon megmutatni, hogy hol és hogyan támad az a hatása, mely még az elfelejtett metafizikai húrokat is megreszketteti bennünk. 1 Mindezekhez József Attila azt is hozzáteszi, hogy a művészet elsősorban ihletettséget jelent 2. A XIX. század utolsó évtizedében megszülető filmről a XXI. század hajnalán már biztosan állítható, hogy nagykorúvá vált és művészetnek kell tekinteni. Bíró Yvette szavaival élve a film lett a hetedik művészet 3. Van-e saját nyelve a filmnek? teszi fel ugyanakkor ezt az alapvető kérdést a filmszemiotikával foglalkozó dolgozata bevezetőjében a nyelvész, Jurij Lotman 4. André Bazin, a francia újhullám szellemi atyja, az újhullámos fiatal rendezők felfedezője és mentora, a Cahiers du Cinéma szerkesztője, a következő, minden kétséget kizáró megállapítással zárja A fénykép ontológiája című esszéjét: 1 BALÁZS Béla, Halálesztétika, Papirusz Book, Budapest, 1999, 13. 2 JÓZSEF Attila, Tanulmányok és cikkek, Osiris, Budapest, 1995, 131-134. 3 BÍRÓ Yvette, A hetedik művészet, Osiris, Budapest, 1998. 4 LOTMAN, Jurij, Filmszemiotika, Gondolat, Budapest, 1977. 11

Egyébként pedig a filmet nyelvnek kell tekintenünk. 5 A korai filmesztétikák szerzői, akik között számos írót, költőt, irodalommal foglalkozót találunk, még alapvetően a némafilmet vizsgálták, azt a valóságosnak tűnő illúziót, amit előtte még elképzelni sem tudtak. Tudták, hogy az, amit a vásznon látnak, az nem a valóság, annak pusztán csak az illúziója. Ugyanakkor eredendő és természetes kényszert éreztek az összehasonlításra. Elsősorban a színházzal, a képzőművészetekkel és az irodalommal. A film lényegi jellemzőit fürkészve kiemelten fontosnak tartották a tér és idő újfajta viszonyának tanulmányozását is. A lényegét jelentő vizualitás önmagában nem volt újdonság, hiszen a festészet, a szobrászat vagy éppen a fényképezés művészete szintén a látványra épül. A film előtt azonban egyetlen olyan vizuális művészet sem létezett, amelynek nem pusztán a térben, de az időben is van rögzített kiterjedése. A színház állandó változása okán nem alkalmas erre. Sőt, a film az időt saját kénye és kedve szerint képes felhasználni, ugyanis a film absztrakció. Absztrakció, mert képes elvonatkoztatni a jelentől, a múlttól és a jövőtől, úgy, hogy a már említett illúziót adja a valóságról. Ami addig pusztán gondolatban létezett, egyszerre megfogható és nézhető realitás lett. Ami a valóságban hetekben, hónapokban, években vagy akár évszázadokban mérhető, az a filmen akár egyetlen percnél is rövidebb lehet. Ami a valóságban legyőzhetetlen távolságnak tűnik, azt a film képes egyetlen pillanat alatt áthidalni, azaz a film tulajdonképpen Bergson megélt idejének tökéletes bizonyítéka. A saját keretei között képes erre minden művészet, talán éppen azért, mert a fantázia és a képzelet hatalma lehet minden esetben az egyik alappillér. A meglévő ihlet, intuíció vagy gondolat valamilyen formát és kifejezésmódot keres magának. A szavak és a betűk segítségével ezt teszi az irodalom is, hiszen egy-egy kifejező és pontos leírás hatására az olvasó fantáziája segítségével elképzelheti a valóságot. A film azonban hozzáteszi mindezekhez a kézzelfogható valóság konkrét látványát. Persze egyetlen pillanat valóságát, egy bizonyos megközelítésből, ez azonban általános jelenség a művészeteknél. Az értelmezés szempontjából az irodalmi szöveg a befogadóban lesz teljessé. Wolfgang Iser erről így ír: 5 BAZIN, André, A fénykép ontológiája = BAZIN, André, Mi a film?, Osiris, Budapest, 1995, 23. 12

Az olvasó az, aki ténylegesen előidézi, hogy a szöveg feltárja összefüggéseinek potenciális sokrétűségét. Ezeket az összefüggéseket az olvasó elméje hozza létre, miközben a szöveg nyersanyagát feldolgozza, de mégsem azonosak a szöveggel, mivel ez utóbbi csupán mondatokból, kijelentésekből, információkból áll. ( ) Ez a kölcsönhatás nyilvánvalóan nem magában a szövegben valósul meg, hanem csak az olvasás folyamata révén jöhet létre. 6 Tulajdonképpen erőteljesen kötődik ehhez a Fabienne Liptay tanulmányában 7 idézett Philippe Durand gondolatvilága, amelyben a szerző a filmet a kihagyás egy módjának nevezi. Ő is arra hivatkozik, amit Iser is említ a műalkotással összefüggésben, hogy a film nézője, maga a befogadó gondolatban egészíti ki ezeket az üres helyeket, teljessé teszi az alkotást. Egy-egy novella, regény vagy vers eltérő teljességeket hozhat létre az egyes emberekben. Egy történet leírása az olvasóban válik értelmezéssé. Nem történik ez másként a filmben sem. Az egyetlen, ám jelentős különbség azonban éppen az, hogy mindezt, az érzékszervek igénybevételét tekintve, sokkal komplexebb módon teszi. Az irodalmi szöveg a befogadóra bízza a jelenségek és a szereplők megfejtését és vizualizálást. A film rendezője elképzeli és végiggondolja ezt helyettünk, ám onnantól kezdve az érzés, az értelmezés és a gondolkozás természetesen már a mi dolgunk. Sokkal érzékletesebben fejezi ezt ki Krúdy Gyula: Egy darab világ a mozifénykép, mely mint az ezeregy éjszakának a meséje elevenedik meg. Az ember álmait látja a filmen 8 Rudolf Arnheim szintén a filmes szemlélet újszerűségére figyelmeztet: A történelemben először egy új művészeti forma van kibontakozóban, és mondhatjuk, hogy ott álltunk bölcsőjénél. Az összes többi művészet olyan régi, mint maga az emberiség; eredetük is legalább olyan ködös, mint a mienk. Nincs alapvető különbség a 6 Idézi: ECO, Umberto, Hat séta a fikció erdejében, Európa, Budapest, 2002. 7 LIPTAY, Fabienne, Üres helyek a filmben. A kép és a képzelet összjátékáról forrás: http://apertura.hu/2008/nyar/liptay 8 KRÚDY Gyulát idézi: http://www.tvarchivum.hu/?id=115364 13

piramisok és a felhőkarcolók, a dzsungeldobok és a modern szimfonikus zenekar között. A film viszont teljesen új. 9 A film áttételesen tehát a vizualitást ötvözi a verbalitással és a textúrával, minőségi megítélésénél, azaz az esztétikai kategóriák megállapításakor hogy jó-e avagy rossz az alkotás, nem elégedhetünk meg pusztán a látvány vizsgálatával, legalább annyira jelentős a párbeszédek (akár azok hiánya), a forgatókönyv vagy éppen a zene jellege. Kosztolányi Dezső a múltszázad második évtizedében így foglalta össze a film és irodalom közösségét: Az élet változatlan képét kell hoznia a beszélő mozinak, a múlandóságnak belénk rögzött gondolatát kell megcáfolnia egy illúzióval, csalni kell neki, hogy elhiggyük korlátolt életünk korlátlanságát. A költők szerepe az övé. Egyelőre azonban a beszélő mozgó csak színház, színészek, dekorációk és hangszerek nélkül. 10 Ugyanakkor fontoljuk meg Walter Benjamin gondolatait is, hiszen a német filozófus arra figyelmeztet bennünket, hogy a film megjelenésével egy időben nem pusztán annyi változás történt, hogy ennek a merőben újszerű művészeti megközelítésnek újfajta esztétikai alapokra volt igénye, hanem ennél sokkal általánosabb átalakulást is hozott magával, méghozzá azt, hogy a mozi megszületésével generálisan módosult a műalkotás befogadásának elmélete is: Kimondhatjuk, hogy ami a műalkotás technikai reprodukálhatóságának korában szertefoszlik, az a mű aurája. A folyamat szimptomatikus; jelentősége messze túlmutat a művészet területén. Általánosan úgy fogalmazhatunk, hogy a reprodukciós technika kivonja a reprodukáltat a hagyomány birodalmából. Amennyiben a reprodukciót sokszorosítja, egyszeri előfordulását tömegessel helyettesíti. S mivel lehetővé teszi, hogy a reprodukció a befogadó mindenkori szituációjának megfelelően jelenjék meg, a reprodukáltat aktualizálja 11 9 ARNHEIM, Rudolf, Film Essays and Criticism, Madison, University of Wisconsin Press, 1997. 13. idézi: Laura Marcus: Az újdonság a világba lép: a mozi születése és az ember eredete forrás: http://apertura.hu/2010/tavasz/marcus 10 KOSZTOLÁNYI Dezső, Homunculus = KOSZTOLÁNYI Dezső, Álom és ólom, Szépirodalmi, Budapest, 1969, 650 653. 11 BENJAMIN, Walter, A műalkotás a technikai reprodukálhatóság korában forrás: http://aura.c3.hu/walter_benjamin.html 14

Az adaptáció eredete a filmen: a kezdetek A film és a mozi születését hagyományosan a Lumière-testvérek első vetítéséhez szokás kötni. A párizsi Grand Café közönsége 1895. december 28-án, a világon először találkozhatott a mozgókép keltette újfajta illúzióval. Ma már közhely de mint ilyen, történelmi pillanat, megismételhetetlen állapot, bár XXI. századi vizuális tapasztalatainkkal nehezen hihető helyzet, hogy az előadás hihetetlen hatást gyakorolt a résztvevőkre, sőt, olyanok is akadtak, akik ijedtségükben felpattantak a helyükről és kiszaladtak a kávézóból az első film A vonat érkezése ugyanis azt ábrázolta, miként fut be az állomásra a mozdony és a szerelvény. A korrektség és a szakmai igényesség szempontjából persze rögtön hozzá is kell tennünk, hogy bár sok könyvben így szerepel, valójában azonban ez a történet sokkal inkább tekinthető városi legendának, mintsem a valóság pontos leírásának. Az ijedtségre nyilvánvaló a magyarázat, a nézők korábbi tapasztalatai ugyanis könnyen összefoglalhatók: ha egy vonat szembe jön velünk, érdemes kitérni előle. Az illúzió tehát hatásos, hihető, életszerű. Működik. Ez lehetett a mozi alapélménye és tulajdonképpen ebből táplálkozik azóta is. Elhiteti velünk, hogy ami nincs, vagy nem úgy van, az mégis létezik. André Bazin A fénykép ontológiája 12 című tanulmányában azt állítja, hogy a fénykép (és áttételesen a film) megjelenése felszabadította a többi vizuális művészetet, a festészetet, a szobrászatot attól a tehertől, hogy a valóságot másolják, reprodukálják. Az absztrakció és az elvonatkoztatás ugyanakkor a film sajátosságává is válik idővel, hiszen míg kezdetben a dokumentatív jelleg és a valóság replikája jelenti a mozgókép újdonságát, később, már a századforduló utáni első évtizedben, megjelennek a filmművészetben a fikció és a narráció eszközei. 12 BAZIN, André, A fénykép ontológiája, i. m. 16-23. 15

A film megszületését követő évtizedekben ugyanis a nézőket már nem elégítette ki pusztán a mozgókép újdonságként ható látványa, sőt, a Lumière-testvérek kezdeti filmjeiben megjelenő vizuális hatást is unalomig ismételték már a számukra, ezért az onnan ismerős életképek, helyzetek, tájképek helyett izgalmas és érdekfeszítő történetekre vágytak. 13 Valódi hatáskeltésre, ami az egyébként születésekor vásári mutatványként egzisztáló mozi számára nem lehetett váratlan kihívás, hiszen a kezdet kezdete óta az ezen alapuló ötletek tartották életben. Már az egészen korai filmen elbeszélt történeteken is tetten érhető az irodalom hatása, hiszen tulajdonképpen a legegyszerűbben elmesélt történet is megpróbálta kielégíteni a nézőnek a történettel szemben támasztott elvárásait még a Lumière-fivérek Megöntözött öntöző című filmjének is volt szerkezete és minimális története, amelyeket alapvetően a mesék, mítoszok, legendák hagyományain alapultak. Amikor évekkel később, az 1910-es évek elején már összetettebb és bonyolultabb felépítésű, terjedelmesebb történetek megfilmesítésére is igény volt, szinte azonnal egyértelműnek tűnt a filmkészítők számára, hogy célszerű már meglévő alapanyagból, azaz ismert irodalmi alkotásokból (regények, novellák, drámai alkotások) kölcsönözni az elmesélésre váró történetet. A korai adaptációknak volt azonban egy olyan előnyük, amely ma már nem játszik szerepet: mivel a néző jól ismerte a történetet, a filmesnek nem kellett hosszú időt elfecsérelni a szereplők, a helyszínek és a szituáció bemutatására, elég volt azokat felvázolni a történetet nem kellett az elejétől a végéig elmesélni, bármely részletét be lehetett mutatni, és epizódjait tetszőlegesen lehetett variálni aszerint, hogy rövidebb, hosszabb, vidám, felemelő vagy tragikus történetként akarták megjeleníteni. 14 Ebben az időszakban megjelennek már olyan alkotások is, amelyekben észleljük, hogy az irodalmi szöveg komoly hatással volt a vizualitásra, ha más nem is történt, legalább ihletőjévé vált a filmnek. Vajdovich Györgyi 15 kutatásai szerint ezt támasztja alá Edwin Porter Tamás bátya kunyhója című mozija 1903-ból, vagy Albert Capellani korai adaptációja Victor Hugo A nyomorultak című regényéből, 1911-ből. Hasonló kísérletre 13 Néhány korai Lumière-film: A munkaidő vége, A kisbaba reggelije 14 VAJDOVICH Györgyi, Irodalomból film, A filmes adaptáció néhány kérdése, Nagyvilág, 2006/8, 678. 15 VAJDOVICH Györgyi, i. m. 678-692. 16

Magyarországon is találunk számos példát az 1910-es évekből, ezek közé tartozik Kertész Mihály Bánk bánja és Korda Sándor Az arany ember című alkotása is. Amint látjuk, ekkoriban minden ország és nemzet szívesen fordult saját irodalmi hőseihez, történeteihez, egyszóval a literatúra és a hagyomány adta alapanyaghoz, ugyanakkor tudnunk kell azt is, hogy ezeket a kezdeti adaptációkat mégsem nevezhetjük hűséges, az irodalmi műalkotáshoz hű adaptációknak, de a korai ötletkölcsönzéshez 16 képest már hatalmas változást és a fejlődést detektálhatunk ezeknél. A korai adaptációknál tehát azt érzékelhetjük amelyek a hűségelvtől elszakadva vették át az irodalmi alapanyagot, hogy a történet számukra pusztán ürügy volt, ugródeszka. Az emberek számára ismerős cselekmény ugyanis megkönnyítette a befogadást, és vonzóvá tette a mozgóképet. Ennek következtében, ekkoriban a teljes adaptáció helyett csak egy-egy jelenetet, esetleg jelenetsort feldolgozó filmek születtek, amelyekben éppen ezért nem az irodalmi szövegből megismert komplex és bonyolult cselekményt és jellemábrázolást találjuk, hanem azokhoz képest felszínes és kevéssé kifinomult értelmezést, és inkább szimbolikus, helyenként közhelyszerű motívumrendszert. Az 1910-es évek végétől aztán a filmalkotói gesztus és hozzáállás megváltozásnak következtében egyre nagyobb hangsúlyt kap az eredeti műalkotás művészi értéke: A különbség elsősorban a filmkészítő hozzáállásában fedezhető fel: a korai időszakkal szemben az 1910-es évek közepétől készült >>filmváltozatok<< egy részénél a rendező már tisztában van az irodalmi mű művészi értékeivel, általában azért is választja azt, mert többet lát benne pusztán jól felépített cselekménysornál. Célja az eredeti mű értékeit közvetítő új mű (másik változat) létrehozása, még akkor is, ha esetleg saját maga nem tekinti még a filmet művészetnek 17 16 VAJDOVICH Györgyi, i. m. 679. 17 VAJDOVICH Györgyi, i. m. 679. 17

Az elbeszélés módozatainak eredete a filmen rövid műfaji kitekintés Tulajdonképpen már a film megszületése óta foglalkoztatja a művészetek összehasonlítását vizsgáló gondolkodókat a műfajiság kérdése. A korai magyar filmesztétikai szövegekben is gyakran találhatunk olyan szemelvényeket, amelyek a már meglévő irodalmi kategóriákhoz próbálják a filmes műfajokat mérni, felfigyelve az elbeszélés módozatai között lévő összefüggésekre. Balázs Béla elsősorban a dráma műneméhez, azaz áttételesen a színházhoz és színjátszáshoz hasonlítja a filmet, főként a dramaturgia szempontjából. 18 Valószínűleg erre az összefüggésre utal Vajdovich Györgyi is, amikor a az expozíció bonyodalom végkifejlet struktúrán alapuló szerkezetről 19, mint a regénytől és a drámától öröklött elbeszélési jellemzőkről értekezik, valamint a lineáris cselekményvezetést, és a hős köré összpontosuló narratívát 20 említi. Bár a klasszicista dráma műfaji ideológusa, Nicolas Boileau némileg átértelmezte az Arisztotelész-féle hármas egység szabályait, ugyanakkor a XIX. századi polgári főként drámaiatlan és analitikus dráma szakított a tragédia és komédia korábbi hagyományaival. A történjék egy eset, egy helyen, egy napon gondolatkörét felváltotta az időbeli és cselekménybeli folytonosság, a történet kontinuitása. Számos drámában a színpadon kívül zajlott a cselekmény egy része, gondoljunk csak Csehov vagy Ibsen alkotásaira, sőt, a cselekmény nem pusztán térben, de időben is eltérő módozatokkal alakult, az előre- és visszautalások rendszerén keresztül. A múltbéli történések a szereplők elmeséléseiből váltak a befogadó számára ismertté. A drámaszerkezet nagyfokú változása tulajdonképpen kedvező helyzetet kínált a mozinak, amelyben ráadásul sokkal könnyebben megvalósíthatóvá váltak az idő- és térbeli ugrások, ahogy az elliptikus kihagyás is könnyen illeszkedett a filmbe, mint a montázsszerkesztés természetes velejárója. 18 BALÁZS Béla, A látható ember, Gondolat, Budapest, 1984. 19 VAJDOVICH Györgyi, i. m. 687. 20 VAJDOVICH Györgyi, i. m. 687. 18

A filmes elbeszélés tehát minden bizonnyal a regény, a novella és a dráma együttes hatására alakulhatott ki, hiszen a szavak érzékeltetésével a regényt és a novellát is képesek vagyunk képeken keresztül látni. Ezek a képek ugyan utalhatnak vizuális és nem vizuális elemekre egyaránt, de mindenképpen elképzeljük magunkban a főhőst, a környezetet, sőt, magát a cselekmény folyamatát is. A filmes elbeszélés kompozícióját Bíró Yvette 21 a regény helyett inkább a novelláéval rokonítja, hiszen szerinte sokkal inkább a novella jellemzői, a pontosan behatárolt cselekmény, az egyetlen jelentősebb eseménysort taglaló fabula és a csattanóra épülő forma a filmcselekmény sajátja. Ezt állítja Vajdovich Györgyi is, amikor a következőket idézi: Miként Poe szállóigévé vált, 1842-ben megfogalmazott alapelve kimondta: a jó novella egy ültő helyben való olvasásra való, és >>a hatás vagy benyomás egysége jellemzi<<. Ez a kitétel nemcsak a korabeli novellaírói kézikönyvek, hanem a forgatókönyvírói oktatófüzetek alapelvévé is vált: legyen bármilyen összetett a cselekmény, minden elemnek egy végső csúcspont felé kell irányulnia, az általa keltendő érzelmi hatás előkészítését kell szolgálnia. 22 A filmnyelv összetettségének és sokoldalúságának következtében természetesen akadnak nem elbeszélő, nem narratív jellegű filmek is, amelyek műfaji sajátosságaikban sokkal inkább a lírával rokoníthatók, szerkezetükben, személyességükben a különféle verstípusokra emlékeztetnek. Ilyennek alkotásnak tekinthetjük Huszárik Zoltán Elégia vagy Dziga Vertov Ember a felvevőgéppel című filmjét, de eszünkbe juthat Szabó István Te című etűdje is, amely kifejezetten lírai alkotás. A regény az epika műnemének egyik fő műfaja, mely kötetlen modorban elbeszélt történetsorozat mutat be, rendszerint prózai formában. A regény, mely többnyire nagy terjedelmű, általában hosszú időtartamot felölelő, szerteágazó cselekménysorral körítésként részletesen ábrázolt háttérrel bemutatott történetet mesél el. Fontos műfaji jellemző továbbá, hogy a regényben kiemelt szerepet kap a szereplők érzés- és gondolatvilágának ábrázolása. Ezzel szemben a reneszánsz alkotó, Boccaccio óta létező novella rövidebb, azaz kisepikai műfaj, mely tömören előadott történetet takar, melyben kevés szereplő vesz részt, 21 BÍRÓ Yvette, A hetedik művészet, i. m., 149-164. 22 VAJDOVICH Györgyi, i. m. 687. 19

éppen ezért az idő és a tér is szűkre szabott. Kevés sorsdöntő, lényeges esemény fordul elő a cselekmény folyamán rendszerint egy szál, amely meglepően, csattanószerűen zárul. A novellában is nagy szerep jut a lélekábrázolásnak, itt azonban, a regénnyel ellentétben, nem részletező leírással él a szerző, hanem egy-egy sokatmondó jelzéssel, külső vagy belső vonás felvillantásával. A cselekmény folyamatai leginkább egy csomópont körül bontakoznak ki, hiszen egészen egyszerűen nincs tere a történet mellékszálakkal való kiegészítésének, valamint a társadalmi és az egyének közötti viszonyok fokozatos ismertetésének. 23 Mindezekkel összefüggésben a filmrendező Alfred Hitchcock a következőket gondolja a film és az irodalom összehasonlíthatóságáról: Meggyőződésem szerint a film képsorai nem kelthetik a helybenjárás benyomását: állandóan előre kell haladniuk, miként a vonat halad előre, egyik kerekével a másik után, pontosabban, mint ahogy a fogaskerekű kúszik fel a hegyre, egyik fogaskerekével kapcsolódva a sín következő fokához. Soha nem szabadna összehasonlítani egy filmet a színdarabbal vagy a regénnyel. Még leginkább a novella áll legközelebb a filmhez, mert annak a legfőbb szabálya, hogy egyetlen fő motívumra kell épülnie, és ezt kell végül felfuttatnia a cselekmény drámai tetőpontjáig. 24 A filmes forgatókönyv a művészeti előkészítő munka első fontos állomása, melyben nem csupán a cselekmény menetét, hanem az emberi érzelmek és gondolatok játékát előre megtervezi az alkotó, a készülő film egész hangulatát sugározva ezáltal. A forgatókönyv tehát a film textusos előképe, melynek rendszerében jelenetekbe rendezve rögzül a cselekmény, párbeszédekkel. Utalások segítségével derül ki belőle a szereplők jellemének összetettsége és különbözősége, a környezet milyensége, a majdani alkotás stílusa. A forgatókönyvre épül a későbbi alkotótársak például a színészek, az operatőr, a díszlettervező, a vágó együttműködése. A forgatókönyvet a filmművészet szülte, és létezésének az értelme a filmművészet igényeinek a kielégítése. A forgatókönyv lényege tehát nem irodalmi, hanem filmművészeti. 23 FÁBIÁN László OSZTROLUCZKY Sarolta, Magyar nyelv és irodalom érettségi tudástár, Bölcselet Egyesület, Budapest, 2006, 112. 24 TRUFFAUT, Francois, Hitchcock, Magyar Filmintézet Pelikán kiadó, Budapest, 1996, 43. 20