BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG Alapvető biztonsági figyelmeztetések Alapvető biztonsági figyelmeztetések

Hasonló dokumentumok
- Amikor a vasalót a vasalótartóra teszi, győződjön meg, hogy a

BIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések Alapvető biztonsági figyelmeztetések

Biztonsági tudnivalók hu

HU TUDNIVALÓK - A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze a készülék épségét; Ha bármilyen kétsége merülne fel, ne használja a készüléket és

R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332

h.koenig V5i gőzvasaló és dokkoló

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

T80 ventilátor használati útmutató

Mini mosógép

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GŐZÖLŐS VASALÓ PL-510-S PL-520-S PL-530-S

Használati Útmutató (4160 gőz mop)

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

HU Használati útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati Utasítás. Típus: HM Gőzölős Vasaló CE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Vertikális gőzölős vasaló

Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-347

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

Ultrahangos párásító

Aroma diffúzor

PHSI Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Quickstick Free Sous-vide

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

TORONYVENTILÁTOR

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Használati Útmutató (2705 porszívó és gőz mop)

Mini-Hűtőszekrény

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Száraz porszívó vizes szűrővel

Felhasználói kézikönyv

Elektromos grill termosztáttal

Q30 ventilátor használati útmutató

DM STEAM IRON/GŐZÖLŐS VASALÓ / ПPACКA

Összefoglalás HASZNÁLATI UTASÍTÁS... (HU)

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Ultrahangos tisztító

Bella Konyhai robotgép

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Főzőlap

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

TC Terasz hősugárzó talppal

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Használatba vétel előtti tájékoztató

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Konyhai robotgép

Etanolos kandalló

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GÔZÖLÔS VASALÓ SI Minôségi tanúsítvány

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Gőzölős vasaló. Használati útmutató

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

HU Használati útmutató

GŐZÖLŐS VASALÓ BKK 2304

Kézi gőztisztító. Használati utasítás. Modellszám: PSC-001A

Klarstein konyhai robotok

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Klarstein Herakles

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

LED-es mennyezeti lámpa

Kávédaráló ML-150-es típus

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Összefoglalás HASZNÁLATI UTASÍTÁS... (HU)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

KERÁMIA VÍZFORRALÓ R-7805

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Használati utasítás 741 BASE A60

A készülék tisztítása. Figyelem! Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a vasaló ki legyen húzva az áram csatlakozóból és teljesen kihűlt.

C. A készülék működése

PL-410S; PL-415NS; PL-416S; PL-600DS; PL-605S TÍPUSÚ GŐZÖLŐS VASALÓ

PHSS Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Átírás:

TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG... 61 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 61 HULLADÉKKEZELÉS... 62 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 62 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA... 62 Kezelőpanel (modell szerint elérő)... 62 Professzionális vasaló... 63 Háztartási vasaló... 63 ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA... 63 Milyen vizet lehet használni?... 63 A vízmelegítő feltöltése... 63 Gőzölős vasalás... 63 A professzionális vasaló működése... 63 A háztartási vasaló működése... 63 A termosztát beállítása... 64 J Gőzszabályzó gomb (*csak néhány modellnél)... 64 A vízmelegítő vizének utántöltése... 64 Száraz vasalás... 64 TISZTÍTÁS... 64 VASALÁS UTÁN... 64 VASALÁSI TANÁCSOK... 64 A MŰSZAKI SEGÉLYSZOLGÁLAT KIHÍVÁSA ELŐTT MEGOLDHATÓ PROBLÉMÁK... 66 61 BIZTONSÁG Alapvető biztonsági figyelmeztetések Veszély! Mivel a készülék elektromos árammal működik nem zárható ki, hogy áramütést okoz. Ezért be kell tartani a következő biztonsági utasításokat: Ne érjen a készülékhez nedves kézzel. Ne használja a készüléket mezítláb vagy vizes lábbal. Sose mártsa vízbe a készüléket. Ne húzza ki a villásdugót a csatlakozóaljzatból a hálózati tápkábel vagy a készülék megrántásával. Ha a csatlakozóaljzat típusa nem felel meg a készülék villásdugójának, szakképzett szerelővel cseréltesse ki a csatlakozóaljzatot a megfelelő típusúra, akinek azt is ellenőriznie kell, hogy a csatlakozóaljzat vezeték-keresztmetszete megfelel-e a készülék teljesítményfelvételének. A víz utántöltése előtt a kapcsoló segítségével kapcsolja ki a gőzállomást és húzza ki a villásdugót: A készüléket sose tegye a csap alá, hogy vizet töltsön bele. A vízmelegítő vízzel való feltöltése előtt a hálózati tápkábel villásdugóját ki kell húzni a csatlakozóaljzatból. Ha a hálózati tápkábel sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak vagy a műszaki segélyszolgálatnak kell kicserélnie. Nem tanácsos adaptereket, elosztókat és/vagy hosszabbítókat használni. Ha ezekre mégis szükség lenne, akkor csak az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelő egyes vagy multiadaptereket és hosszabbítókat használjon, de vigyázzon, hogy ne lépje túl az adapteren feltüntetett teljesítményhatárt. A vizet tartalmazó készüléket ne hagyja 0 C-nál alacsonyabb vagy azzal megegyező hőmérsékletű helyiségben. Ne csavarja le a zárókupakot, ha a villásdugó be van dugva. A készülék feszültségvédelmi szempontból csak akkor biztonságos, ha csatlakoztatása a feszültségvédelmi előírásoknak megfelelően földelt hálózatra történik. Ellenőrizze ezt az alapvető biztonsági követelményt és kétség esetén forduljon egy szakképzett szerelőhöz a készülék alapos ellenőrzésének elvégzésére. A gyártó nem tehető felelőssé a készülék földelés nélküli hálózatra történő csatlakoztatásából származó esetleges károkért. Amikor le akarja selejtezni a vasalót, azt tanácsoljuk, hogy - elektromos hálózatról leválasztott készülék mellett - a hálózati tápkábel vasalóhoz lehető legközelebbi pontján történő levágásával tegye használhatatlanná a készüléket. Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletbe HU

kezdene a villásdugó kihúzásával válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A készülék meghibásodása és/vagy rossz működése esetén kapcsolja ki a készüléket, ne nyúljon hozzá és vigye el egy feljogosított márkaszervizbe. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján feltüntetett értékkel. A készüléket csak minimum 10 A terhelhetőségű és megfelelően földelt csatlakozóaljzathoz kapcsolja. Égési sérülések veszélye! Ne nyissa ki a zárókupakot a készülék használata közben és mielőtt teljesen elfogyna a víz. Ez akkor következik be, ha a készülékből nem jön ki a gőz. A víz utántöltéséhez húzza ki a villásdugót és várjon kb. 15 percet a hirtelen hőmérsékletkülönbség elkerülésére. Tegyen egy törlőruhát a kupakra és lassan csavarja le a kupakot, hogy a maradék gőz lassan távozhasson. Ne irányítsa a gőzt személyek vagy állatok felé. A felhasználónak nem szabad felügyelet nélkül hagynia a feszültség alatt álló vasalót. Működés közben ne mozgassa a vízmelegítőt. FIGYELEM! A forraló-vasaló csatlakozótömlője felmelegedhet. FIGYELEM! A fém vasalótartó felmelegedhet. Ügyeljen, nehogy megégesse magát. Ügyeljen, hogy a vasalótalp és az elektromos kábelek semmiképpen ne érintkezzenek egymással. Figyelem! A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze a készülék épségét. Ha bármilyen kétsége merülne fel, ne használja a készüléket és forduljon egy szakképzett szerelőhöz. A csomagolóanyagokat (műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.) ne hagyja gyermekek közelében, mert potenciális veszélyforrást jelentenek. Ne engedje, hogy a készüléket csökkent szellemi-fizikaiszenzorikus képességű vagy kevés tapasztalattal és nem elegendő ismerettel rendelkező személyek (beleértve gyermekek) használják, ha valaki nem ügyel a testi épségükre és nem tanítja meg őket a készülék használatára. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne használhassák játékszerként a készüléket. SOHA ne keverjen a vízmelegítő vizébe folttisztítókat, adalékanyagokat vagy illóolajokat. Ezzel a készülék biztonságos használatát veszélyeztetné, a vízmelegítő tönkremenne és ki kellene cserélni. Ha a vasalót egy vasalótartóra támasztják, akkor meg kell győződni arról, hogy a felület, amelyre a vasaló és/vagy vasalótartó van helyezve stabil. 62 KIZÁRÓLAG csak a mellékelt vasalótartót használja. Annak károsodása esetén csak eredeti alkatrészt használjon. A vasalót egy stabil felületen kell használni és elhelyezni. Ne használja a készüléket ha leesett, ha azon sérülések nyoma látható vagy víz szivárog belőle. Ha a gőzállomás leesett és (a vízmelegítőben vagy a vasalóban) látható károk keletkeztek, akkor ne kapcsolja be ismét, hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe. A vízmelegítőt magas hőmérsékletnek különösen ellenálló, sík felületre kell elhelyezni. HULLADÉKKEZELÉS A termék megfelelő hulladékkezelésére vonatkozó tudnivalók a 2002/96/EK Európai Közösségi irányelv értelmében. A terméket lejártakor nem szabad a városi hulladékkal együtt hulladékkezelni. A megfelelő diferenciális hulladékgyűjtőkhöz le lehet adni, amelyekről a helyi önkormányzatok gondoskodnak, vagy éppen az ilyen szolgáltatásokat ellátó viszonteladókhoz. A háztartási eszközök külön hulladékkezelése lehetővé teszi a negatív hatású környezet-, és egészségkárosítás elkerülését a nem megfelelő hulladákkezelés miatt és azt is, hogy vissza lehessen nyerni alkotó anyagát, hogy jelentős mértékben lehessen az energiaellátással és a forrásokkal takarékoskodni. A háztartási eszközökön a külön hulladékkezelés kötelezettségét jelezve, a terméken látható a tiltó sávokkal kijelölt mozgatható szeméttároló jele. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék csak kifejezetten arra a célra használható, amelyre tervezték. A készülék minden más célra történő használata helytelen, ezért veszélyes. A gyártó nem tehető felelőssé a helytelen, hibás, nem rendeltetésszerű használatból, és nem szakképzett szerelő által végzett javításokból származó esetleges károkért. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd 3. old.) A Tölcsér vízszintellenőrző rendszerrel (*csak néhány modellnél) B Vasalótartó C Kezelőpanel (modell szerint elérő) D Egyes csőtartó mélyedés E Kábelcsévélő F Tölcsér (*csak néhány modellnél) G Vízmelegítő zárókupak Kezelőpanel (modell szerint elérő) H Gőz kész jelzőlámpa

I J K L Vízmelegítő gomb beépített vízmelegítő tápellátás jelzőlámpával Gőzszabályzó gomb (*csak néhány modellnél) Vasaló gomb beépített vasaló tápellátás jelzőlámpával Készülék tápellátás gomb beépített jelzőlámpával Professzionális vasaló M Folyamatos gőzkibocsátás tolókapcsoló N Vasalási hőmérséklet jelzőlámpa O Gőz nyomógomb P Gőzlöket gomb Q Termosztát forgatógomb Háztartási vasaló M Folyamatos gőzkibocsátás tolókapcsoló N Vasalási hőmérséklet jelzőlámpa O Gőz nyomógomb P Gőzlöket gomb Q Termosztát forgatógomb R Bekapcsolás (állandó fényű) vagy auto shut-off (villogó) jelzőlámpa (*csak néhány modellnél) ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA Milyen vizet lehet használni? A készülék normál csapvízzel üzemel. Nagyon kemény (27 F-nál keményebb) víz esetén tanácsos 50%-ban csapvízzel hígított desztillált vizet használni. Figyelem! Ne használjon másfajta vizet, vegyszereket vagy tisztítószereket (pl. illatosított vizet, illóolajokat, vízkőoldó szeres oldatokat, stb.). A vízmelegítő feltöltése Veszély! Győződjön meg, hogy a hálózati tápkábel villásdugója ki van húzva az elektromos csatlakozóaljzatból. Csavarja le a G vízmelegítő zárókupakját és töltse fel a tartályt a mellékelt F tölcsér segítségével (1. ábra). Néhány modell egy olyan A tölcsérrel van ellátva, amely a vízmelegítő vízszintjének ellenőrzését is lehetővé teszi. Amikor a a tölcsér közepén található vízszintjelző felemelkedik, a vízmelegítő teli van (2. ábra). Teljesen csavarja vissza a G kupakot és illessze a villásdugót az elektromos csatlakozóaljzatba. A rendszer minden bekapcsolásakor TÖLTSE FEL teljesen a vízmelegítőt. 63 Égési sérülések veszélye! Sose csavarja le a G kupakot amikor a vízmelegítő nyomás alatt van. Gőzölős vasalás Két nyomógombbal ellátott modellek: Nyomja meg a K (vasaló bekapcsolás) és az I (vízmelegítő bekapcsolás) gombot. Ekkor felgyulladnak a nyomógombokon található jelzőlámpák (3A. ábra). Egy nyomógombbal ellátott modellek: Nyomja meg az L nyomógombot. Ekkor felgyullad a nyomógombon található jelzőlámpa (3B. ábra). Várja meg amíg a H gőz kész és az N vasalási hőmérséklet jelzőlámpa ki nem alszik. Ezután nyomja meg az O / P gőz nyomógombot. Megjegyzés: A legelső használatkor a készülék pár percig füstöt és kellemetlen szagot bocsáthat ki, melyet a vízmelegítő és a vasaló összeszerelésekor alkalmazott szigetelőanyagok felmelegedése és megszáradása okoz. Ekkor tanácsos kiszellőztetni a helyiséget. Vasalás közben a H és N jelzőlámpa felgyullad és kialszik a vízmelegítő és a vasaló által elért hőmérsékletek függvényében. Ez a készülék normális működéséhez tartozik és nem kell aggódni miatta. A professzionális vasaló működése Miután az előzőekben jelzettek szerint bekapcsolta a készüléket, várja meg amíg az N vasalási hőmérséklet jelzőlámpa ki nem alszik. Gőz kibocsátásához nyomja meg a vasalóra helyezett O gőz nyomógombot. A praktikus használat érdekében választani lehet a felső O gőz nyomógomb vagy az alsó P gőzlöket gomb között. A folyamatos gőzkibocsátáshoz húzza hátra az M folyamatos gőzkibocsátás tolókapcsolót. A nyomógomb kioldásához a tolókapcsolót vigye vissza előre. HU A vasalót függőleges helyzetben le lehet támasztani (4. ábra). Ügyeljen azonban arra, hogy a támasztófelület sima legyen, nehogy véletlenül leessen a vasaló. A háztartási vasaló működése Miután az előzőekben jelzettek szerint bekapcsolta a készüléket, várja meg amíg az N vasalási hőmérséklet jelzőlámpa ki nem alszik. Gőz kibocsátásához nyomja meg a vasalóra helyezett O gőz nyomógombot. A praktikus használat érdekében választani lehet a felső O gőz nyomógomb vagy az alsó P gőzlöket gomb között.

Néhány modell el van látva egy Auto Shut-off (automatikus kikapcsolás) szerkezettel. Ez a biztonsági szerkezet akkor avatkozik be, ha a vasalót nem használják 30 másodpercig vízszintes helyzetben vagy 8 percig függőleges helyzetben (5. ábra). A szerkezet beavatkozását az R jelzőlámpa villogása jelzi. Ez a jelzőlámpa normál használat közben állandó fénnyel ég, ami azt jelzi, hogy a vasaló az elektromos hálózatra van kapcsolva. A vasalás folytatásához rázza enyhén előre a vasalót amíg az R jelzőlámpa állandó fénnyel nem ég. A gőzkibocsátás elkezdése előtt várja meg amíg az N jelzőlámpa ki nem alszik. A vasalót függőleges helyzetben le lehet támasztani. Ügyeljen azonban arra, hogy a támasztófelület sima legyen, nehogy véletlenül leessen a vasaló, a helyes letámasztáshoz pedig jobbra vagy balra rögzítse a csövet úgy, hogy teljesen lenyomja (amíg egy kattanást nem hall). A termosztát beállítása Forgassa el a termosztát gombját a vasalandó textíliának megfelelő hőmérsékletre. Gőzöléshez a beállított hőmérsékletnek az oldalt látható gőz körcikken belül kell lennie. Az alábbiakban egy rövid összefoglaló található a ruha anyaga alapján kiválasztandó vasalási hőmérsékletről: l Acetát, akril, nylon, poliészter, műselyem l l Selyem, gyapjú l l l Len, pamut J Gőzszabályzó gomb (*csak néhány modellnél) A J gőzszabályzó gomb segítségével a vasalandó textília függvényében növelni vagy csökkenteni lehet a gőz mennyiségét. Bekapcsolásnál tanácsos a gombot a maximális gőzkibocsátás pozícióban tartani. A vízmelegítő vizének utántöltése Amikor elfogy a víz a vízmelegítőben a vasaló nem bocsát ki gőzt. A vízmelegítő ismételt feltöltéséhez az alábbiak szerint járjon el: Kapcsolja ki a vízmelegítőt az I vízmelegítő gombbal. Az O vagy P gombok segítségével ürítse ki a készülékben maradt gőzt. Kapcsolja ki a készüléket az L tápellátás gomb segítségével. Húzza ki a villásdugót az elektromos csatlakozóaljzatból és várjon 15 percet amíg a készülék le nem hűl. Csavarja le lassan a kupakot és kezdje el feltölteni a vízmelegítőt A vízmelegítő feltöltése szakaszban jelzettek szerint. Száraz vasalás Száraz vasaláshoz a K gomb (kiszerelés szerint egyes modelleken) megnyomásával kapcsolja be a készüléket. Az egy gombbal rendelkező modelleken nyomja meg az L gombot, és ügyeljen hogy ne nyomja meg a gőz nyomógombot. Forgassa el a termosztát gombját a vasalandó ruhának megfelelő hőmérséklet kiválasztására, és várja meg amíg ki nem alszik a vasalási hőmérséklet jelzőlámpa. TISZTÍTÁS A vasalótalp felületét tisztán kell tartani: A lehűlt felületű vasalótalpat elég egy nedves ruhával áttörölni. A készüléket nem szabad vízkőoldó szerekkel kezelni. VASALÁS UTÁN A vasalás befejezése után tanácsos a gőzállomást eltenni. Tegye a vasalót a vasalótartóra és mielőtt elrakja várja meg, amíg le nem hűl. A vasaló rendezett tárolásához tegye a csövet a D csőtartó mélyedésbe, tekerje fel a hálózati tápkábelt az E kábelcsévélőre (6. ábra), és tegye a tölcsért a kupakra (csak egyes modelleknél). A készüléket tárolja száraz helyen. Megjegyzés: A vasalás végeztével nem szükséges kiüríteni a vízmelegítőt. Ezt csak akkor tanácsos elvégezni, ha a a vasalót hosszú ideig nem fogja használni. 64 VASALÁSI TANÁCSOK Bársony- és gyapjúszövetek, valamint kesztyűk, táskák, stb. vissza tudják nyerni eredeti kinézetüket és puhaságukat, ha a gőzöléssel üzemelő vasalót kis távolságban, lassan áthúzza felettük. A vasalót ne támassza és ne használja cipzárokon, kapc-

sokon, gyűrűkön, stb., nehogy a vasalótalp megkarcolódjon. A ruhadarabokat a vasalási hőmérséklet szerint válogassa szét és a vasalást kezdje az alacsonyabb hőmérsékletet igénylőkkel. A selyemszöveteket szárazon, a fonákjukon kell vasalni. A gyapjú-, pamut- és finom lenszövetek gőzzel a visszájukon vasalhatók vagy a színükön, de akkor a vasalandó ruhára egy vékony vásznat kell tenni, amely megakadályozza a kifényesedést. A kikeményített textíliák több nedvességet igényelnek a vasaláshoz. A fehér vagy világos színű anyagot a színén, míg a sötét színű és a hímzett anyagokat a fonákjukon kell vasalni, hogy a hímzés jobban kidomborodjon. Minden újabb használatnál (és a legelső alkalommal) vagy ha pár percig nem használja a gőzt: a vasalódeszkán kívül tartva többször nyomja meg a gőz nyomógombot: Ez lehetővé teszi a kondenzvíz eltávolítását a gőz csőrendszerből. HU 65

A MŰSZAKI SEGÉLYSZOLGÁLAT KIHÍVÁSA ELŐTT MEGOLDHATÓ PROBLÉMÁK PROBLÉMA OK MEGOLDÁS A készülék nem kapcsol be. A készülék nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva. Víz folyik ki a vasalótalp nyílásaiból. A vasalótalp hőmérséklete túl alacsony. Barna színű csepegés, folyás a vasalóból. A készülék első bekapcsolásakor füst távozása észlelhető. A csövek belsejében vízpára csapódott le, mert a készülék először bocsát ki gőzt vagy hosszabb ideig nem volt használva. A gőzállomás nem stabil és/vagy ferde felületre van helyezve. Vegyszereket vagy adalékanyagokat öntöttek a vízmelegítőbe. Egyes részeket szigetelő-/ kenőanyagokkal kezeltek, melyek az első felmelegedéskor elpárolognak. Gőz áramlik a vízmelegítő aljából. A vasalás elkezdése előtt a vízmelegítő nem lett feltöltve. A gőzállomás egy nem stabil és/ vagy ferde felületre van helyezve. Ellenőrizze, hogy a készülék helyesen van-e csatlakoztatva és nyomja meg a vasaló és a vízmelegítő gombokat. Állítsa be a vasaló termosztátját A termosztát beállítása szakaszban jelzettek szerint. A vasalódeszkán kívül tartva többször nyomja meg a gőz nyomógombot: ez lehetővé teszi a hideg víz eltávolítását a csőrendszerből. Támassza a gőzállomást egy stabil és sima felületre. Sosem szabad semmilyen terméket önteni a vízmelegítőbe (lásd tanácsok a gyors útmutatóban). Tisztítsa meg a vasalótalpat egy nedves ruhával. Teljesen normális, ez a jelenség néhány alkalommal való használat után meg fog szűnni. A rendszer minden bekapcsolásakor teljesen FEL KELL TÖLTENI a vízmelegítőt. Támassza a gőzállomást egy stabil és sima felületre. A készülék felmelegedés közben vibrál. Nem lett feltöltve a vízmelegítő. Kapcsolja ki a készüléket, hagyja teljesen lehűlni, csavarja le a kupakot és töltse fel vízzel a vízmelegítőt A vízmelegítő feltöltése után gőz áramlik a zárókupakból. A kupak rosszul van felcsavarva. Teljesen csavarja vissza a kupakot. A kupak tömítése elhasználódott. Forduljon a gyártó által feljogosított márkaszervizhez a tömítés kicserélésére. 66