ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO

Hasonló dokumentumok
5 B C MAX MAX

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY

Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL

Használati útmutató Navodila za uporabo

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ

Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR

Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL

ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL

MY MILKY PRO TEJHABOSÍTÓ

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató Navodila za uporabo TEJHABOSÍTÓ PENILNIK MLEKA MY MILKY PRO. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ

NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR

Használati útmutató ELEKTROMOS PUMPA

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN

EPILÁTOR. Használati útmutató

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU

A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK

Használati útmutató Navodila za uporabo BASIC LED-LÁMPA SVETILKA LED BASIC. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

JÁTÉKSÁTOR IGRALNI ŠOTOR

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL

LED-ES FÉNYSZALAG. Használati útmutató Navodila za uporabo SKUPEK SVETLOBNIH LED CEVI. Magyar...06 Slovensko User-friendly.

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK

Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE. Magyar...02 Slovensko...08

LED-ES MENNYEZETMEGVILÁGÍTÓ LÁMPA

MENNYEZETI LED-ES LÁMPA

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA

Használati útmutató Navodila za uporabo KAPASZKODÓ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE V KAD. Magyar...02 Slovensko...09

GALAXIS LED-ES FÉNYFÜZÉR

MENNYEZETI LED-ES LÁMPA

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MENNYEZETI LAMPA LED STROPNA SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

AKKUS MUNKALÁMPA DELOVNI ŽAROMET NA BATERIJE

Használati. útmutató

SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

LED MENNYEZETI LÁMPA. Használati útmutató Navodila za uporabo. LED stropna svetilka. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05

Használati útmutató Navodila za uporabo HULAHOPPKARIKA OBROČ. Magyar Slovensko... 10

FÉNYCSAPDA ELEKTRIČNI UNIČEVALEC MRČESA

LED-ES ÉRINTŐKAPCSOLÓS LÁMPA TEXTILERNYŐ OVÁLIS

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati. útmutató

Használati útmutató A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK

Használati útmutató Navodila za uporabo STRANDNAPERNYŐ SENČNIK ZA PLAŽO. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

HŐSUGÁRZÓ ASZTALLAL SEVALNI GRELNIK Z MIZO

Használati útmutató Navodila za uporabo BÚTORTREZOR POHIŠTVENI TREZOR. Magyar...06 Slovensko c o n t ro. User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA SOLARNA VRTNA SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

GYÜMÖLCSTURMIX KÉSZÍTŐ

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo FELFÚJHATÓ ÁGY ZRACNA POSTELJA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

NEMESACÉL VÍZFORRALÓ KUHALNIK VODE IZ NERJAVEČEGA JEKLA

KIHÚZHATÓ POLC IZVLEKLJIV REGAL

WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL

MENNYEZETI LED-LÁMPA XL

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MENNYEZETI LAMPA LED STROPNA SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

Használati útmutató Navodila za uporabo LAPHINTA GUGALNICA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

LED-FENYŐGIRLAND SMREKOVA GIRLANDA Z LED LUČKAMI

ELEKTRONIKUS KANNA ELEKTRONKI KUHALNIK VODE

KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

KERÉKTARTÓ ÁLLVÁNY. Használati útmutató Navodila za uporabo STOJALO ZA PLATIŠČA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

ELEKTROMOS ASZTALI GRILL

Használati útmutató Navodila za uporabo KÖTÉLHÁGCSÓ PLETENA LESTEV. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE

Átírás:

Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO ELEKTRIČNI PENILNIK MLEKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu. A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.

Tartalom Áttekintés...4 Használata...5 A csomag tartalma/a készülék részei...6 Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...7 Jelmagyarázat...7 Biztonság...8 Rendeltetésszerű használat... 8 Biztonsági utasítások... 8 Első használatba vétel...12 Az elektromos tejhabosító és a csomag tartalmának ellenőrzése... 12 Alaptisztítás... 12 Használat...12 Tej és italok felmelegítése... 13 Tej felmelegítése és habosítása... 13 Hideg tejhab készítése... 14 Tisztítás... 14 Tárolás... 15 Hibakeresés... 15 Műszaki adatok... 16 Megfelelőségi nyilatkozat... 16 Leselejtezés... 16 A csomagolás leselejtezése... 16 Az elektromos tejhabosító leselejtezése... 16 Dok./Rev.-Nr. 94253_20160728

4 A 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9

5 B 3 4 5 10 C MAX MAX

6 A csomag tartalma/a készülék részei 1 Fedél 2 Rezgéscsillapító gyűrű 3 Betétrögzítő szár 4 Habosító betét 5 Melegítő betét 6 Markolat 7 Edény 8 Főkapcsoló 9 Talp 10 Habkanál

Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A jelen használati útmutató a következő termékhez tartozik: Elektromos tejhabosító. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. Az elektromos tejhabosító használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy az elektromos tejhabosító károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Az adott országban érvényes irányelveket és jogszabályokat is vegye figyelembe. Őrizze meg a használati útmutatót a későbbi használathoz. Amennyiben az elektromos tejhabosítót továbbadja másoknak, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, az elektromos tejhabosítón és a csomagoláson a következő jelöléseket és figyelmeztetéseket használtuk. A jelzőszimbólum/figyelmeztetés közepes kockázatú FIGYELMEZTETÉS! veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet. Ez a figyelmeztetés a lehetséges anyagi károkra ÉRTESÍTÉS! vonatkozik. Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatosan nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a Megfelelőségi nyilatkozat című fejezetet): Az itt látható jellel ellátott áruk teljesítik az Európai Gazdasági Térség valamennyi vonatkozó közösségi előírását. Biztonság-ellenőrzés igazolása: A jellel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. 7

Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat Az elektromos tejhabosító kizárólag tej és egyéb italok, például forró csokoládé felmelegítésére vagy habosítására szolgál. Kizárólag háztartási használatra szolgál, ipari célra nem alkalmas. Az elektromos tejhabosítót csakis a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, és anyagi kárt okozhat és/vagy személyi sérüléshez vezethet. Az elektromos tejhabosító nem játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Biztonsági utasítások 8 FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. Az elektromos tejhabosítót csak a típustáblán szereplő értékeknek megfelelő hálózati feszültségű konnektorhoz csatlakoztassa. Az elektromos tejhabosítót csak jól hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani azt az elektromos hálózatról. Ne használja az elektromos tejhabosítót, ha sérülést lát rajta, vagy ha a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó meghibásodott. Ha az elektromos tejhabosító hálózati kábele megsérült, a veszélymegelőzés érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy hasonló képzettségű személlyel. Ne nyissa fel a készülék házát, hanem bízza szakemberre a javítást. Forduljon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén.

Biztonság A javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. Az elektromos tejhabosítóban olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyek elleni védelemhez. Az elektromos tejhabosítót nem szabad külső időkapcsoló órával vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni. Ne merítse vízbe, folyadékba magát az elektromos tejhabosítót, sem a hálózati kábelt vagy a csatlakozót. Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót. A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki az aljzatból. A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. Az elektromos tejhabosítót, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt tartsa távol nyílt lángtól és forró felületektől. Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy senki ne essen el benne. A kábelt ne törje meg és ne vezesse át éles széleken. Az elektromos tejhabosítót csak beltérben használja. Ne használja nedves helyen vagy esőben. Soha ne tegye olyan helyre az elektromos tejhabosítót, ahonnan kádba vagy mosdókagylóba eshet. Soha ne nyúljon a vízbe esett elektromos készülék után. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne engedje, hogy a gyermekek bármit beledugjanak az elektromos tejhabosítóba. Ha nem használja az elektromos tejhabosítót, éppen tisztítja, vagy ha üzemzavar lép fel, mindig kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 9

Biztonság 10 FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekek). Az elektromos tejhabosítót 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak az elektromos tejhabosító biztonságos használatára vonatkozóan, és az abban rejlő esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak az elektromos tejhabosítóval. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet. 8 évesnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen az elektromos tejhabosító vagy a csatlakozóvezeték közelébe. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül az elektromos tejhabosítót. Ne engedje, hogy a gyermekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Forrázásveszély! Üzem közben az elektromos tejhabosítóból forró gőz távozik. Az elektromos tejhabosító részei felforrósodnak. A kiöntőnyílásból forró gőz távozik! Minden gyúlékony tárgytól, például függönytől, kárpittól tartson megfelelő távolságot. Üzem közben ne érjen puszta kézzel az elektromos tejhabosító forró részeihez. Ehhez használja a fogantyút. A többi használó figyelmét is hívja fel a veszélyekre!

Biztonság Ne feledje, az elektromos tejhabosítóból még lekapcsolás után is jöhet forró gőz! Legyen óvatos, amikor felnyitja a fedelet. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használat kárt tehet az elektromos tejhabosítóban. Az elektromos tejhabosítót jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kellően stabil munkafelületre helyezze. Ne tegye az elektromos tejhabosítót a munkafelület peremére vagy szélére. Ne állítsa az elektromos tejhabosítót közvetlenül a fal mellé, faliszekrény alá vagy hasonló helyre, ahol a hő megrekedhet. A távozó gőz kárt tehet a bútorokban. Soha ne helyezze az elektromos tejhabosítót forró felületre vagy annak közelébe (például tűzhelylap stb.). Ne érintse a hálózati kábelt a forró részekhez. Ne tegye ki az elektromos tejhabosítót magas hőmérsékletnek (fűtés stb.) és az időjárás hatásainak (eső stb.). Az elektromos tejhabosítót tisztításhoz ne merítse vízbe vagy más folyadékba, és ne használjon hozzá gőztisztítót. Ellenkező esetben kárt tehet az elektromos tejhabosítóban. Ne tegye az elektromos tejhabosítót mosogatógépbe, különben tönkremegy. Az elektromos tejhabosítót kizárólag a mellékelt talppal használja. Ne használja tovább az elektromos tejhabosítót, ha a műanyag alkatrészein repedések vagy vetemedések láthatók, vagy ha a készülék deformálódott. A termék sérült alkatrészeit kizárólag eredeti, az adott termékhez való alkatrészekkel pótolja. Kapcsolja ki az elektromos tejhabosítót, mielőtt leemeli a talpról. 11

Első használatba vétel Első használatba vétel Az elektromos tejhabosító és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal nyitja ki, az elektromos tejhabosító könnyen megsérülhet. Óvatosan nyissa ki a csomagolást. 1. Vegye ki az elektromos tejhabosítót a csomagolásból. 2. Ellenőrizze a csomag hiánytalanságát (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés az elektromos tejhabosítón vagy alkatrészein. Ha sérülést lát az elektromos tejhabosítón, ne használja. Forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlapon megadott szervizcímen. Alaptisztítás 1. Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát. 2. Első használat előtt tisztítsa meg az elektromos tejhabosító összes alkatrészét a Tisztítás című fejezetben leírtak szerint. Használat 12 FIGYELMEZTETÉS! Forrázásveszély! A használat során az elektromos tejhabosítóból forró gőz távozik, ezáltal megégetheti magát. Először mindig tegye rá a fedelet az elektromos tejhabosítóra, mielőtt kikapcsolja. Úgy tegye fel a fedelet az elektromos tejhabosítóra, hogy a zárónyelv a helyére kattanjon. Soha ne vegye le a fedelet addig, amíg az elektromos tejhabosító be van kapcsolva.

Használat Az elektromos tejhabosító három funkcióval rendelkezik, amelyek közül a főkapcsoló ismételt lenyomásával lehet választani. Tej és italok felmelegítése 1. Vegye le a fedelet 1. 2. Rögzítse a melegítő betétet 5 a betétrögzítő szárra 3, és helyezze a betétrögzítő szárat az edény közepébe. 3. Töltse fel az edényt 7 tejjel, ill. itallal és ennek során vegye figyelembe a max. betöltési mennyiséget (300 ml) MAX jelző jelet (lásd C ábra). 4. Helyezze vissza a fedelet az edényre, és helyezze az edényt a talpra 9. 5. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatra. 6. Nyomja meg a főkapcsoló gombot 8 kétszer, amíg az piros színnel nem világít. A melegítő betét elkezd forogni, és a tej, ill. ital felmelegszik. A töltési mennyiségtől függően az elektromos tejhabosító automatikusan kikapcsol (mintegy 90-110 másodperc elteltével). A főkapcsoló lámpája kialszik. 7. Vegye le a fedelet, és öntse ki a tejet, ill. italt egy csészébe. Tej felmelegítése és habosítása 1. Vegye le a fedelet 1. 2. Rögzítse a habosító betétet 4 a betétrögzítő szárra 3, és helyezze a betétrögzítő szárat az edény közepébe. 3. Töltse fel az edényt 7 tejjel, és ennek során vegye figyelembe a max. betöltési mennyiséget (120 ml) MAX jelző jelet (lásd C ábra). Semmi esetre se töltsön bele többet, különben a tejhab kifut, és az elektromos tejhabosító beszennyeződik. 4. Helyezze vissza a fedelet az edényre, és helyezze az edényt a talpra 9. 5. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatra. 6. Nyomja meg a főkapcsoló gombot 8 kétszer, amíg az piros színnel nem világít. A melegítő betét elkezd forogni, a tej felmelegszik és a tejhab készítése elkezdődik. A töltési mennyiségtől függően az elektromos tejhabosító automatikusan kikapcsol (mintegy 90-110 másodperc elteltével). A főkapcsoló lámpája kialszik. 7. Vegye le a fedelet, és tegye a tejhabot a habkanál 10 segítségével egy csészébe. 13

Tisztítás Hideg tejhab készítése 1. Vegye le a fedelet 1. 2. Rögzítse a habosító betétet 4 a betétrögzítő szárra 3, és helyezze a betétrögzítő szárat az edény közepébe. 3. Töltse fel az edényt 7 tejjel, és ennek során vegye figyelembe a max. betöltési mennyiséget (120 ml) jelző jelet MAX (lásdc ábra). Semmi esetre se töltsön bele többet, különben a tejhab kifut, és az elektromos tejhabosító beszennyeződik. 4. Helyezze vissza a fedelet az edényre, és helyezze az edényt a talpra 9. 5. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatra. 6. Nyomja meg a főkapcsoló gombot 8 háromszor, amíg az kék színnel nem világít. A habosító betét elkezd forogni, és a tejhab készítése elkezdődik. A töltési mennyiségtől függően az elektromos tejhabosító automatikusan kikapcsol (mintegy 90-110 másodperc elteltével). A főkapcsoló lámpája kialszik. 7. Vegye le a fedelet, és tegye a tejhabot a habkanál 10 segítségével egy csészébe. Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A készülékházba beszivárgó víz vagy más folyadék rövidzárlatot okozhat. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba sem az edényt, sem a talpat. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. 14 ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használat kárt tehet az elektromos tejhabosítóban. Ne használjon agresszív tisztítószert, fém- vagy műanyag sörtéjű kefét, éles, fém tisztítóeszközt, például kést, kemény kaparót vagy más hasonló tárgyat. Ezek károsíthatják a felületet. Ne tegye mosogatógépbe sem az edényt, sem a talpat, különben tönkremegy.

1. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. Hagyja az elektromos tejhabosítót teljesen kihűlni. Tárolás 3. Vegye le a fedelet 1, a betétrögzítő szárat 3, a habosító betétet 4 ill. a melegítő betétet 5, és mossa el ezeket a habkanállal 10 együtt folyó víz alatt kendővel vagy puha kefével és mosószerrel. A mellékelt tartozékok és a fedél 70 C hőmérsékletig mosogatógépben tisztíthatók. 4. Meleg vízzel mossa el az edényt 7. Ehhez törlőkendőt vagy puha kefét használjon. Alaposan öblítse ki az edényt tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra. 5. Utána hagyja minden részét teljesen megszáradni. Tárolás Az elektromos tejhabosítót mindig tiszta, száraz, fagymentes helyen tárolja. Óvja az elektromos tejhabosítót a közvetlen napsugárzástól. Gyerekek elől elzárva tárolja az elektromos tejhabosítót. Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Nem működik. A tej nem habosodik fel. A hálózati csatlakozó nincs bedugva. A habosító betét nem megfelelően van felhelyezve a betétrögzítő szárra. Dugja be a hálózati csatlakozót a megfelelően telepített csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a habosító betét megfelelően legyen felhelyezve a betétrögzítő szárra, és az az edény közepén legyen elhelyezve. Ha nem tudja elhárítani az elektromos tejhabosító hibáját, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. 15

Műszaki adatok Műszaki adatok Modell: Tápfeszültség: Teljesítmény: Súly: Méretek: XH-9168 220 240 V~, 50/60 Hz 500 W 760 g Cikkszám: 55837 Átmérő: 11,5 cm Magasság: 17,8 cm Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási adatlapon feltüntetett címtől. Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Az elektromos tejhabosító leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben az elektromos tejhabosító használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és leadni a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható a leselejtezett készülékek szakszerű újrahasznosítása, és elkerülhetők a környezetkárosító hatások. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva az itt látható jelöléssel. 16

Kazalo Pregled... 4 Uporaba... 5 Vsebina kompleta/deli naprave... 18 Kode QR...19 Splošno... 20 Preberite in shranite navodila za uporabo...20 Razlaga znakov...20 Varnost...21 Namenska uporaba...21 Varnostni napotki...21 Prva uporaba... 25 Preverite električni penilnik mleka in dobavljeno vsebino... 25 Osnovno čiščenje... 25 Uporaba... 25 Segrevanje mleka in napitkov... 26 Segrevanje in penjenje mleka... 26 Priprava hladne mlečne pene... 27 Čiščenje... 27 Shranjevanje... 28 Iskanje in odpravljanje napak... 28 Tehnični podatki... 29 Izjava o skladnosti... 29 Odlaganje med odpadke... 29 Odlaganje embalaže med odpadke...29 Odlaganje električnega penilnika mleka med odpadke...29 Kazalo 17

Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave 1 Pokrov 2 Protivibracijsko tesnilo 3 Podstavna palica 4 Nastavek za penjenje 5 Nastavek za segrevanje 6 Ročaj 7 Vrč 8 Tipka za vklop/izklop 9 Podstavek 10 Žlica za peno 18

Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si. Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. 19

Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo veljajo za ta električni penilnik mleka. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju. Pred začetkom uporabe električnega penilnika mleka skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do hudih telesnih poškodb ali do poškodb na električnem penilniku mleka. Osnova navodil za uporabo so standardi in predpisi, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če boste električni penilnik mleka izročili tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite tudi navodila za uporabo. Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo, na električnem penilniku mleka ali embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! OBVESTILO! Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode. Ta simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje»izjava o skladnosti«): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Znak GS (Geprüfte Sicherheit = preverjena varnost): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). 20

Varnost Varnost Namenska uporaba Električni penilnik mleka je zasnovan izključno za segrevanje ali penjenje mleka in pijač, npr. vroče čokolade. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Električni penilnik mleka uporabljajte le tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za nenamensko in lahko povzroči materialno škodo ali celo poškodbe oseb. Električni penilnik mleka ni igrača. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzema nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. Električni penilnik mleka v električno omrežje priklopite le, če se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave. Električni penilnik mleka priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da ga boste v primeru okvare lahko hitro odklopili od električnega omrežja. Električnega penilnika mleka ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ali če sta poškodovana električni kabel oz. električni vtič. Če je poškodovan električni kabel električnega penilnika mleka, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova poprodajna podpora ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim. Ohišja ne odpirajte sami, temveč popravilo prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. 21

Varnost Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V tem električnem penilniku mleka so električni in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti. Električnega penilnika mleka ne uporabljajte z zunanjo programsko stikalno uro ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. Električnega penilnika mleka ter električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. Električnega vtiča nikoli ne vlačite iz vtičnice za električni kabel, temveč vedno primite za električni vtič. Električnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje izdelka. Električnega penilnika mleka, električnega vtiča in električnega kabla ne hranite v bližini ognja in vročih površin. Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. Električni penilnik mleka uporabljajte le v notranjih prostorih. Ne uporabljajte ga v vlažnih prostorih ali na dežju. Električnega penilnika mleka nikoli ne shranjujte tako, da bi lahko padel v kad ali umivalnik. Nikoli ne prijemajte električne naprave oziroma ne segajte po njej, če je padla v vodo. V takem primeru takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice. Poskrbite, da otroci v električni penilnik mleka ne bodo vstavljali nobenih predmetov. Če električnega penilnika mleka ne uporabljate, čistite ali če se pojavi težava, električni penilnik mleka vedno izklopite in električni vtič izvlecite iz vtičnice. 22

OPOZORILO! Varnost Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). Ta električni penilnik mleka lahko uporabljajo otroci, stari osem let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z električnim penilnikom mleka. Otroci se ne smejo lotiti čiščenja in vzdrževalnih del, ne da bi bili pri tem pod nadzorom. Poskrbite, da v bližini električnega penilnika mleka in priključne napeljave ne bo otrok, mlajših od osem let. Električnega penilnika mleka med delovanjem ne puščajte brez nadzora. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo. Otroci se lahko pri igranju zapletejo v njo in se zadušijo. OPOZORILO! Nevarnost oparin! Med uporabo iz električnega penilnika mleka izhaja vroča para. Deli električnega penilnika mleka se močno segrejejo. Iz izlivne odprtine uhaja vroča para! Poskrbite za zadostno varnostno razdaljo do vseh lahko vnetljivih predmetov, na primer zaves. Med delovanjem se ne dotikajte vročih delov električnega penilnika mleka z golimi rokami. Vedno uporabljajte ročaj. Na nevarnosti opozorite tudi druge uporabnike! Upoštevajte, da lahko iz električnega penilnika mleka tudi po izklopu uhaja vroča para! Pri odpiranju pokrova bodite previdni. 23

Varnost OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja z električnim penilnikom mleka lahko pride do poškodb električnega penilnika mleka. Električni penilnik mleka postavite na zlahka dostopno, ravno, suho, na vročino odporno in dovolj stabilno delovno površino. Električnega penilnika mleka ne postavljajte na rob delovne površine. Da se izognete morebitnemu zastajanju toplote, električnega penilnika mleka ne postavljajte tik ob steno, pod viseče omarice ipd. Uhajajoča para lahko poškoduje pohištvo. Električnega penilnika mleka nikoli ne postavljajte na vroče površine (npr. plošče štedilnikov itd.) ali v njihovo bližino. Poskrbite, da električni kabel ne pride v stik z vročimi deli. Električnega penilnika mleka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam (radiator itd.) ali vremenskim vplivom (dež itd.). Pri čiščenju električnega penilnika mleka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine in ne uporabljajte parnih čistilnikov. Sicer lahko električni penilnik mleka poškodujete. Električnega penilnika mleka nikakor ne dajajte v pomivalni stroj. S tem bi ga uničili. Električni penilnik mleka uporabljajte le s priloženim podstavkom. Električnega penilnika mleka ne uporabljajte več, če so njegovi plastični sestavni deli počeni, razpokani ali deformirani. Poškodovane dele zamenjajte le z ustreznimi originalnimi nadomestnimi deli. Električni penilnik mleka izklopite, preden ga snamete s podstavka. 24

Prva uporaba Prva uporaba Preverite električni penilnik mleka in dobavljeno vsebino OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi ostrimi ali koničastimi predmeti, lahko hitro poškodujete električni penilnik mleka. Embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Vzemite električni penilnik mleka iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 3. Preverite, ali so električni penilnik mleka oz. posamezni deli poškodovani. Če opazite znake poškodb, električnega penilnika mleka ne uporabljajte. Prek pooblaščenega servisa, navedenega na garancijskem listu, se obrnite na proizvajalca. Osnovno čiščenje 1. Odstranite embalažni material in vse zaščitne folije. 2. Pred prvo uporabo očistite vse dele električnega penilnika mleka, kot je opisano v poglavju Čiščenje. Uporaba OPOZORILO! Nevarnost oparin! Med uporabo iz električnega penilnika mleka uhaja vroča para in lahko se oparite. Preden električni penilnik mleka vklopite, nanj vedno najprej namestite pokrov. Namestite pokrov na električni penilnik mleka tako, da je zareza obrnjena proti ročaju. Pokrova nikoli ne snemite, ko je električni penilnik mleka vklopljen. 25

Uporaba Električni penilnik mleka ima tri različne funkcije, ki jih je mogoče izbrati s ponavljajočim pritiskanjem tipke za vklop/izklop. Segrevanje mleka in napitkov 1. Snemite pokrov 1. 2. Pritrdite nastavek za segrevanje 5 na podstavno palico 3 in postavite podstavno palico na sredino vrča. 3. Napolnite vrč 7 z mlekom oz. s pijačo in pri tem upoštevajte oznako za maks. količino polnjenja (300 ml) MAX (glejte sl. C). 4. Namestite pokrov na vrč nazaj in postavite vrč na podstavek 9. 5. Vtaknite električni vtič v vtičnico. 6. Dvakrat pritisnite tipko za vklop/izklop 8, da zasveti rdeče. Nastavek za segrevanje se začne vrteti in mleko oz. pijača se segreva. Električni penilnik mleka se glede na količino napolnjenosti izklopi samodejno (po pribl. 90 110 sekundah). Osvetlitev tipke za vklop/izklop ugasne. 7. Snemite pokrov in nalijte mleko oz. pijačo v skodelico. Segrevanje in penjenje mleka 1. Snemite pokrov 1. 2. Pritrdite nastavek za penjenje 4 na podstavno palico 3 in postavite podstavno palico na sredino vrča. 3. Napolnite vrč 7 z mlekom in pri tem upoštevajte oznako za maks. količino polnjenja (120 ml) MAX (glejte sl. C). Nikakor ne dolijte več, ker se lahko mlečna pena prelije in umaže električni penilnik mleka. 4. Namestite pokrov na vrč nazaj in postavite vrč na podstavek 9. 5. Električni vtič vtaknite v vtičnico. 6. Pritiskajte tipko za vklop/izklop 8, dokler ne zasveti rdeče. Nastavek za penjenje se začne vrteti, mleko se segreva in začne se priprava mlečne pene. Električni penilnik mleka se glede na količino napolnjenosti izklopi samodejno (po pribl. 90 110 sekundah). Osvetlitev tipke za vklop/izklop ugasne. 7. Snemite pokrov in mlečno peno dajte z žlico za peno 10 v skodelico. 26

Priprava hladne mlečne pene 1. Snemite pokrov 1. Čiščenje 2. Pritrdite nastavek za penjenje 4 na podstavno palico 3 in postavite podstavno palico na sredino vrča. 3. Napolnite vrč 7 z mlekom in pri tem upoštevajte oznako za maks. količino polnjenja (120 ml) MAX (glejte sl. C). Nikakor ne dolijte več, ker se lahko mlečna pena prelije in umaže električni penilnik mleka. 4. Namestite pokrov na vrč nazaj in postavite vrč na podstavek 9. 5. Električni vtič vtaknite v vtičnico. 6. Trikrat pritisnite tipko za vklop/izklop 8, da zasveti modro. Nastavek za penjenje se začne vrteti in začne se priprava mlečne pene. Električni penilnik mleka se glede na količino napolnjenosti izklopi samodejno (po pribl. 90 110 sekundah). Osvetlitev tipke za vklop/izklop ugasne. 7. Snemite pokrov in mlečno peno dajte z žlico za peno 10 v skodelico. Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Če v ohišje izdelka zaide voda ali druge tekočine, lahko pride do kratkega stika. Vrča in podstavka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Pazite, da v notranjost ohišja ne zaide voda. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja z električnim penilnikom mleka lahko pride do poškodb. Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih predmetov, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko poškodujejo površine naprave. 27

Shranjevanje Vrča in podstavka ne dajajte v pomivalni stroj. Tako ju lahko uničite. 1. Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice. 2. Počakajte, da se električni penilnik mleka popolnoma ohladi. 3. Odstranite pokrov 1, podstavno palico 3, nastavek za penjenje 4 oz. nastavek za segrevanje 5, in jih skupaj z žlico za peno 10 izperite pod tekočo vodo s krpo ali mehko ščetko in pomivalnim sredstvom. Priloženi pribor in pokrov sta primerna za pomivanje v pomivalnem stroju pri temperaturah do 70 C. 4. Vrč 7 očistite s toplo vodo. V ta namen uporabite krpo ali mehko ščetko. Nato vrč dobro izperite s čisto vodo in ga do suhega obrišite z mehko krpo. 5. Nato počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo. Shranjevanje Električni penilnik mleka hranite na čistem in suhem mestu, zaščitenem pred zmrzaljo. Električni penilnik mleka zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki. Električni penilnik mleka hranite na mestu, ki ni dostopno otrokom. Iskanje in odpravljanje napak Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Ne deluje. Mleko se ne peni. Električni vtič ni priključen. Nastavek za penjenje ni pravilno nameščen na podstavno palico. Električni vtič priklopite v po predpisih nameščeno električno vtičnico. Prepričajte se, da je nastavek za penjenje pravilno nameščen na podstavno palico in da je na sredini vrča. Če okvare električnega penilnika mleka na ta način ni mogoče odpraviti, se obrnite na poprodajno podporo. 28

Tehnični podatki Model: Napetost električnega omrežja: Moč: Teža: Dimenzije: XH-9168 220 240 V~, 50/60 Hz 500 W 760 g Številka izdelka: 55837 Premer: 11,5 cm Višina: 17,8 cm Tehnični podatki Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na priloženem garancijskem listu. Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje električnega penilnika mleka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko električnega penilnika mleka ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in preprečijo negativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave označene s tukaj prikazanim simbolom. 29

HU SLO Származási hely: Kína Gyártó: Distributer: PSM BESTPOINT GMBH NEGRELLISTRASSE 38 4600 WELS AUSTRIA ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA HU +36 23 530 873 SLO +43 7242 55947 630 HU officehu@hu.englmayer.net SLO office@psm.co.at A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/IZDELEK: XH-9168 55837 12/2016 3 ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE