KÍNAI ETIKETT ÉS PROTOKOLL RÖVIDEN



Hasonló dokumentumok
A Kínai Kulturális és Mővészeti Központ bemutatja Kínai Etikett

Kínai Kulturális és Mővészeti Központ élı kulturális rádiómősora

Üzleti etikett és protokoll

Kis-és középvállalkozások üzleti kultúrája a magyar-osztrák határmenti régióban. Az Opticom (L00075) projektben végzett kérdőíves felmérés eredményei

Mi illik, mi nem illik?

Gyakorlati protokoll hoszteszeknek, rendezvényszervezőknek

SZKA208_33. Kultúrák találkozása

A nonverbális kommunikáció és a metakommunikáció A nonverbális kommunikáció jelentősége, értelmezése A nonverbális kommunikáció csatornái

A KOMMUNIKÁCIÓ ALAPJAI. - kommunikációs készségek oktatása gyógyszerészeknek. Dr. Heim Szilvia PTE ÁOK Családorvostani Intézet

SZOKÁSOK, NONVERBÁLIS JELEK A HÉTKÖZNAPI KÍNAI KOMMUNIKÁCIÓBAN

Magyar lehetőségek a kínai piacon

RÉV Alapítvány. Interjú, mint a munkaerő-kiválasztás Legfontosabb eleme

nem jóllakni megyünk oda!

ÜZLETI PROTOKOLL ÉS MARKETING ISMERETEK SÚLYA, SZEREPE A KISVÁLLALKOZÁSOK PIACI EREDMÉNYESSÉGÉBEN. Görög Ibolya c.főiskolai docens

RENDELKEZÉS A SZENT LITURGIA KÖZÖS VÉGZÉSÉRŐL

MEGHÍVÓ Summer Opening Bécsi Ujvárosi Ügyvédi Iroda. Kedves Ügyfelek és Barátok!

Érzelmek és lelkiállapotok kifejezésére szolgáló kommunikációs szándékok: öröm, sajnálkozás, bánat, csodálkozás, remény

REPREZENTÁCIÓS KIADÁSOK

Fogalma. A konferenciaturizmus a hivatásturizmus legfontosabb ága.

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

Reprezentációs kiadások felosztásának, teljesítésének, és elszámolásának szabályzata

Testünk beszél helyettünk is. Az árulkodó kéz

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

Különböző adóterhekkel sokféle juttatást választhatnak a munkáltatók, amikor saját juttatási rendszerüket építik.

Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen?

Étlapunk egy része naponta változik, vannak azonban fix ételajánlatok,

A levél. Kitől kaphatunk hivatalos levelet? Írj minél többet! Kérj segítséget szüleidtől!

Humán Erőforrás Menedzsment a General Motors Powertrain Magyarországnál. Toborzás Kiválasztás - Interjú

Anyssa. Távolsági hívás Avagy Üzen a lélek

I. EXPOZÍCIÓS PROGRAMOK FÉLAUTOMATA PROGRAMOK...

Nemzetközi hagyományok szerepe a XXI. századi protokollban, a protokoll oktatás mai helyzete

ÚJ KÉZJELEK SZABÁLYTALAN ADOGATÁSHOZ

Az álláspályázat szóbeli része

Reklám feliratozás. Ajándéktárgyak készítése és beszerzése. Szeretné, ha cégének logója mindig a középpontban lenne?

CSR IRÁNYELV Tettek a fenntartható fejlõdés érdekében

Főszervező Zólyomi Andrea

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

TASZ KÖZIRATOK A TASZ az eutanáziáról

A SZPONZORKERESÉS PROTOKOLLJA ÜZLETI ETIKETT

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

Talán sokan meglepődnek rajta, de az etikett szabályai szerint nem mindig kell előre engedni a hölgyeket. Így például:

Illem és illemszabályok

A GASZTRONÓMIA JELENTŐSÉGE GASZTRONÓMIA AZ ELSŐ KÖNYVEK A GASZTRONÓMIÁRÓL

Legjobb megoldások az ügyfélszolgálatokban Best Practice

A magyar kisdedóvás kezdete és a mai óvodai nevelés

Kapcsolat a szülői házzal Velük vagy nélkülük velük vagy helyettük?

MAGYAR GOLF SZÖVETSÉG

Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat

NÉHÁNY ELRETTENTŐ TÉNY:

Görög Ibolya

A szóbeli vizsgán nem kap pontot lásd az első oszlopot! A szóbeli vizsgán nem kap pontot. A szóbeli vizsgán nem kap pontot lásd az első oszlopot!

BUDAPESTI GAZDASÁGI FŐISKOLA KÜLKERESKEDELMI KAR

Bevezető. Üzleti levelezés 3. gyakorlat. A levél részei a szabvány szerint. Formulák. Fejléc készítése. Címzés: feladó

REPREZENTÁCIÓS KIADÁSOK SZABÁLYZATA

A család kedvencei. Receptjeim hétköznapokra és ünnepekre

Kommunikációelmélet. VII-VIII. előadás. A nem verbális kommunikáció és főbb tudományterületei. A testbeszéd kutatásának története

J-SZP/10 szakács Írásbeli: /1. Szóbeli /1. Szóbeli /1. Előkészítés Szóbeli /2. Előkészítés Szóbeli

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához

1. Az ár jelentősége. Az ár az áru pénzben kifejezett ellenértéke. Az a pénzmennyiség, amennyiért az áru eladható, megvehető.

MagyarOK B1+ munkalapok 1

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD

INTERKULTURÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ

A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontok szerint adható maximális pontszámot mutatja.

Érettségi témakörök Középszintű, szóbeli érettségi vizsgához

avagy mit érdemes tudni egy könyvvizsgálónak az üzleti élet protokolljáról?

TÁRGYALÁS TECHNIKA ÉS KONFLIKTUSKEZELÉS A GYAKORLATBAN. Dr. habilnémeth Erzsébet, szociálpszichológus, kommunikációs szakértő, BKF, ÁSZ

FÉSZEK PROGRAM A CONGREGATIO JESU EGRI WARD MÁRIA ISKOLÁJÁBAN BÁNHEGYI ANDREA OKTATÁSI SZAKÉRTŐ NOVEMBER

Mars és Vénusz párkeresőben

ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA TURISZTIKA ISMERETEK EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGA MINTAFELADATOK ÉS ÉRTÉKELÉSÜK

A tudatosság és a fal

X. Országos Anyagtudományi Konferencia KONFERENCIA TÁMOGATÓI CSOMAGOK

A Fuggerek Tervező: Klaus-Jürgen Wrede

TIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM

AZ ÜZLETI PROTOKOLL ÚTVESZTŐIBEN FELKÉSZÜLTEN ITTHON ÉS KÜLFÖLDÖN DR. ERDŐS ZSUZSANNA

Szakképesítés, szakképesítés-elágazás, rész-szakképesítés, szakképesítés-ráépülés azonosító száma, megnevezése:

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

FELHÍVÁS III. LINYI VÁSÁR RÉSZVÉTEL AZ ÜZLETEMBER DELEGÁCIÓBAN

Női fegyverek Körömgyűszű Képességküszöb: T/k: Ké: Té: Vé: Sebzés: Fp/Ép: Súly: Ár: Átütő erő: Méreg:

A coaching szerepe a paradoxonok feloldásában Miatovics Márta szupervízor coach

I V. F E LN Ő T T O K T AT ÁS

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

A BOR CSAK MÉRTÉKKEL ÉRTÉK! BORT MÉRTÉKKEL! wim_fogyasztoi_v2_attordelt_v2.indd :10:10

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre

MAGYAR OLIMPIAI BIZOTTSÁG. REPREZENTÁCIÓS SZABÁLYZAT (módosításokkal egységes szerkezetben)

DUNASZENTMIKLÓS ÖNKORMÁNYZATA REPREZENTÁCIÓS SZABÁLYZAT

Az előadás módszerének hatása a közlés hatékonyságára, a közönség szimpátiájának elnyerésére és az énhatékonyság

Tantárgyi program. Kontaktórák száma: Elmélet: 1 Gyakorlat: 1 Összesen 2

6. lépés: Fundamentális elemzés

Fontos szabály, hogy a diplomáciai protokollban a feleség mindig a férje után rangsorol.

Gyakorlati tanácsok a gyermekekkel való bánásmódhoz és az óravezetéshez

Fontos (Rossz) Hírek Közlése

Hogyan kezelj érzékeny embereket? 2. rész

Oldal 1

A GYERMEK TÁRSAS KÉSZSÉGEINEK FEJLESZTÉSE

REPREZENTÁCIÓS SZABÁLYZATA

Szeretné megmenteni a tartozással terhelt cégét? (3. rész) Válság van!

Átírás:

EASTINFO SZOLGÁLTATÓ ÉS KERESKEDELMI KFT. AZ ÖN PARTNERE KÍNÁBAN KÍNAI ETIKETT ÉS PROTOKOLL RÖVIDEN 2008. Eastinfo Magyarország Budapest H-1152 Szentmihályi út 171. China Mart. 3. em. 3.13. Telefon: (+36 1) 414 7290 Fax: (+36 1) 414 7291 Web: www.eastinfo.hu E-mail: eastinfo@eastinfo.hu Eastinfo Kína Kínai Népköztársaság, Peking, Dongcheng kerület, Dongzhimen Waidajie út 48. Oriental Kenzo, D épület, 12. em. B. Telefon: (+86 10) 8447 6289 Fax: (+86 10) 8447 6421 Web: www.eastinfo.org.cn E-mail: eastinfo@eastinfo.org.cn

KÍNAI ETIKETT ÉS PROTOKOLL 2008 Eastinfo Kft. A protokoll és etikett ismereteket nem szabad lebecsülni. Kínában ahogy Ázsiában általában az európai vagy amerikai szokásokhoz képest sokkal nagyobb hangsúlyt fektetnek az emberek az illő viselkedésre. Emiatt komoly üzleti lehetőségektől eshet el az, aki nem ismeri vagy nem tartja be a kínai üzleti etikettet. Történetek tucatjai keringenek olyan meghiúsult üzletekről, ahol a külföldi kereskedő még csak észre sem vette, hogy mindez a saját hibájából történt. Minden történetnek alapvető motívuma az, hogy az európai üzletember kizárólag az európai, vagy a saját országára jellemző tárgyalási szokások szerint próbált közeledni a kínai félhez. Az alábbi összefoglaló rövid tájékoztatást ad a legfőbb, leglényegesebb eltérésekről a kínai és európai szokások és üzleti etikett között, ám Kína nagysága miatt a teljesség lehetősége nélkül. Az Eastifo Kft. arra specializálódott, hogy olyan részletes háttéranyagot és személyre szabott felkészítést adjon Önnek, amely Önt Kínában is sikeressé teszi. Ha további részletek érdeklik, akkor vegze fel velünk a kapcsolatot! Bemutatkozás és megszólítás A kínaiak nem igazán szeretnek ismeretlenekkel üzletet kötni, ezért gyakran alkalmaznak közvetítőket, kapcsolatokat, kapcsolattartókat. Ha megoldható, akkor lehetőleg megalapozott ismeretségeken, vagy mindkét fél által ismert közvetítőn keresztül vegye fel a reménybeli partnerrel a kapcsolatot. Így nagyobb lesz az Ön bizalmi indexe és a sikeres üzletkötés lehetősége is. A kínai üzletemberek szívesen veszik a formális bemutatást az első találkozás alkalmával. Nem érdemes elbátortalanodni, ha a bemutatott reménybeli partner első alkalommal barátságtalannak vagy kedvetlennek tűnik. A kínaiak gyermekkoruktól kezdve azt tanulják, hogy nem illendő a túlzott érzelemnyilvánítás. Bemutatáskor mindig fel kell állni és a bemutatás során végig állva is kell maradni. A kínaiak nem hajlonganak, mint a japánok, és ha mégis, akkor sem csípőből teszik, hanem csak a vállukkal és a fejükkel. A helyes üdvözlési forma a kézfogás, a kínaiak esetleg bólintanak is hozzá, ezután kerül sor a névjegy átadására. Névjegy átadáshoz és átvételhez mindkét kezet használjuk, az átadandó kártya írása a partner felé mutasson (ne álljon fejjel lefelé). Illetlenség a névjegyet azonnal zsebrevágni, illik viszont illedelmesen áttekinteni, de nem szóról-szóra leellenőrizni. A tárgyalóasztalon a névjegyet hasznos dolog az asztalra az ültetésnek megfelelő sorrendben kirakni. Ezzel nemcsak a partner iránti tiszteletünket fejezzük ki, de segítségünkre is van a nevek használatában. 2008, Eastinfo Kft. 2

Névjegyek átadása Semmiképpen ne felejtsen el névjegyet vinni a tárgyalásra, főleg első alkalommal! Hasznos, ha a névjegy kétnyelvű, de nem magyar-kínai, hanem inkább angol-kínai nyelvű. Az egyszerűsített írásjegyek a Kínai Népköztársaságban és Szingapúrban használatosak, a régi írásjegyek Tajvanon és Hongkongban. A szárazföldi Kínában a klasszikus írásjegyek használata a régi kultúrához kötődést, a klasszikus műveltséget és ezáltal a tradicionalitást sugallja. Tajvani partnernek egyszerűsített írásjegyet tartalmazó névjegyet átadni nem szerencsés, Hongkongban viszont nem probléma. A kínaiak névjegyén általában elöl szerepel a családnév csakúgy mint nálunk. Ez általában egy írásjegyből áll, ritkán kettőből. A keresztnév általában két írásjegy, ritkán egy. Amíg erre nem kérik fel, soha semmi szín alatt sem szabad a partnert a keresztnevén szólítani. A helyes megszólítás: családnév + beosztás (pl.: Liu igazgató, Zhang mérnök) vagy kisasszony, úr (Li kisasszony, Wang úr). Amennyiben angol szokás szerint nyomtatják a kínai névjegyet, úgy az angolszász hagyományoknak megfelelően megfordul a családnév-keresztnév sorrendje. Érdemes tehát a családnevet pontosítani, hiszen számunkra is kellemetlen és furcsa, ha Mr. János-nak szólítanak. A kínai nők a házasságkötés után is a lánykori nevüket használják. A családi állapotukra a nevük semmilyen formában nem utal. Gyakran előfordul, hogy a könnyebb kommunikáció érdekében a kínai partner valamilyen idegen keresztnevet vesz fel (pl: David Wang, Jenny Liu). Ha a későbbiekben engedélyt kapunk rá, akkor a külföldi keresztnevet lehet megszólításként használni. Az elvtársozás már rég kiment a divatból! Udvariatlanság, gunyorosság ezt használni. Beszélgetési témák Rendkívül fontos megjegyezni, hogy a Kínai Népköztársaságban sértés, ha valaki a Kínai Népköztársaságot köztársaságnak, vagy Tajvant külön országnak nevezi. Ezért jobba politikai kérdéseket kerülni, főleg kormányzati személy jelenlétében! Ha a jelenlévők között van, akit nem ismer, akkor a politikai felvetéseket, célzásokat kerülje! Tabutéma a szexualitás, a házasságon kívüli kapcsolat, az anyósvicc; taktikátlan és illetlen bárki (de legfőképpen a főnökünk, vagy korban vagy rangban felettünk álló személy) elleni kritikát, ellenszenvet kifejezni. Ez utóbbi utalhat a delegáción, vagy cégen belüli ellentétekre, ami továbbvezet ahhoz, hogy az együttműködés által ránk szabott korlátokat esetleg nem leszünk képesek betartani, ezáltal az együttműködés kudarcra van ítélve. A kínaiak a személyes kérdéseket nem tekintik tabutémának, ezért nem szabad meglepődni, ha rákérdeznek a korra, családi állapotra, gyerekekre, családra, fizetésre. Ez a kérdezősködés a párbeszéd közös témáinak keresésére irányul, nem a túlzott baráti érzelem kifejtésére. A magas fizetés, a sok gyerek és a fiatal kor (hatvan alatt) mind a sikerességet közvetíti a kínai partner felé. 2008, Eastinfo Kft. 3

Ezzel egyidejűleg azonban a korai baráti érzelmek és a barátság korai felajánlása nem kívánatos. Nem tanácsos mindjárt az elején vállveregetve haverkodni. Ugyanakkor második találkozáskor már lehet arra utalni, hogy régi barátok vagyunk. A kínaiak, ha dicsérnek, a szerény viselkedést és választ várják el. Ebben az esetben nem a köszönetnyilvánítás a helyes reakció, hanem a szerény visszautasítás, hárítás. ( Ön túlbecsüli a képességeimet, vagy még sokat kell tanulnom, úgy látom, hogy Ön nálam sokkal sikeresebb, szerencsésebb stb.) Általános etikett Minden társadalomban megtalálható az intimszféra, de ennek mértéke kulturánként eltérő lehet. Az európaiak a kínaiak intimszférájának hatósugarát túl kicsinek találják, és kényelmetlenül érzik magukat tőle, de legyen felkészülve rá, hogy ezt nem fogják figyelembe venni. A kínaiak nem szeretik, ha idegenek megérintik őket. Ne öleljen meg senkit, ne ütögesse meg senkinek sem a vállát vagy hátát, ne karoljon át senkit! Köszöntéskor ne puszilkodjon, ölelkezzen! Nyilvános helyen érzelmet ne nyilvánítson! Ez csak a hosszú távú, régi kapcsolatokban engedhető meg, ahol a kínai partner jelzést adott az európai viselkedésmód elfogadására. A kínaiak ha sorban állnak, lökdösődnek. Ez nem a személyünk elleni támadás, az idegenek iránti udvariasság a nyilvános helyeken nem kötelező, és a nagy tömeg miatt csak kellően erőszakos viselkedéssel lehet érvényesülni. Ha azonos neműeket lát kéz a kézben sétálni, az nem a homoszexualitás, hanem a barátság jele. Ezt ne tegye szóvá és ne kezdjen el a témáról a kínai partnerrel beszélni. Dolgok, amik a kínaiakat zavarják: Nyitott tenyér helyett mutatóujjal történő mutogatás. A hívás mutatóujjal történő jelzése (helyette a tenyeret lefelé fordítjuk és az összes ujjat egyszerre kinyújtjuk behajlítjuk). Az ujjak pattogtatása, tördelése Fütyülés Türelmetlenkedés Heves gesztikuláció (Kínai szokások, amelyek a leginkább zavarják a külföldieket: böfögés, köpködés az utcán; engedélykérés nélküli dohányzás, valamint a nemdohányzók iránti tapintat hiánya; szürcsölés; csámcsogás; beszéd evés közben.) Étkezési etikett Az étkezés közbeni úgynevezett vendégszórakoztatás a kapcsolatépítés (guanxi) egyik fontos lehetősége. Ezt ki kell használni tudni kell élni vele. Nem szabad csak az étkezésre 2008, Eastinfo Kft. 4

koncentrálni, egy vacsorameghívás nemcsak a kényelmes, lassú csipegetésről és az utána következő ún. vendégszórakoztatásról, de leginkább a kapcsolatépítésről szól. Csak a leghivatalosabb vacsorákon vagy munkaebédeken találkozunk ültetőkártyával és az azt megelőző hivatalos meghívóval. Ha azt tapasztaljuk, hogy ilyen eseményre kaptunk meghívást, nagyon ügyeljünk arra, hogy a szórakoztatás maradjon meg a hivatalos keretek között. A vendégnek illik minden ételbe belekóstolni, és valami ételmaradékot hagyni a tányérján. Ha a tányért teljesen kiürítjük, a házigazda azt úgy értelmezi, hogy a vendég még éhes, ezért újabb enni- és innivalóval kínál. Az evőpálcikát sohasem szabad függőlegesen a rizsbe szúrni, mert ez az áldozati ételekbe szúrt füstölőre emlékeztet és közvetve a halálra utal. A teáskanna csőre sohasem állhat az asztalnál ülők felé. Evés és ivás A tisztelet és törődés jele, ha az ételből a mellettünk ülőnek szedünk. Az étkezés közbeni beszélgetésnek nincsenek különösebb szabályai, de illik a vendéglátó vezérfonalát követni. A hangnem a kapcsolat minőségén múlik. Szintén ezen múlik, hogy üzleti ügyekről tárgyalnak-e vagy sem. Ha igen, akkor tanácsos megvárni, amíg a vendéglátó felveti ezt a témakört. Az italozás szintén a vendéglátáshoz tartozik, úgy mondják, hogy ez megolajozza a társadalmi kapcsolatokat. Erre akkor kerül sor, amikor a vendéglátó tósztot mond. Az italozás alól csak akkor van kibúvó, ha valakit valamilyen betegség akadályoz. Különben illetlenség, ha valaki nem követi a többieket. Ha más megoldás nincs, akkor valamilyen alkoholmentes itallal kell koccintani. Az is illetlenség, ha valaki az asztal alá issza magát. Úgy és olyan mértékig kell inni, hogy jókedve legyen az embernek, de mégse ártson meg. A tósztot vagy azonnal, vagy a következőkben felszolgált néhány étel után viszonozni illik. Témaköre lehet a barátság, az együttműködés, a szívélyes vendéglátás viszonzása iránti kívánság, valamint a kölcsönös előnyök. Általános kínai szokás, hogy a fogadás közben a kínai fél tagjai körbejárják az asztalt, és mindenkit felköszöntenek egy-egy pohár itallal. Ezt lehet viszonozni, de külföldiektől nem várják el. A saját italt direkt kiönteni súlyos sértés. Kapcsolatépítés Az ajándékok a kapcsolatszerzés és -építés fontos elemei. A guanxi, ami magában foglalja a protekciót is, a kínai üzleti élet sikerének alapfeltétele. Ha valaki erre nem szán elegendő időt és egyéb erőforrást, akkor könnyen eleshet az üzlettől. 2008, Eastinfo Kft. 5

A legjobb ajándék a vacsorameghívás. A meghívottakat mindig gondosan kell kiválasztani, tekintettel arra, hogy a fontos emberek közül egy se hiányozzon, és a minket hátráltatható, vagy segíthető kisemberek pedig fontosnak érezhessék magukat. A kínai szokások szerint a megajándékozott legalább kétszer-háromszor is visszautasítja az ajándékot, mielőtt elfogadná. Elvárt, hogy az ajándékozó kitartson ajándékozási szándéka mellett, és unszolja partnerét az ajándék elfogadására. Az ajándékozónak megfelelő érzékenységgel kell figyelnie és ráéreznie a szituáció lehetőségeire (vagyis, hogy mikor valódi a visszautasítás, és mikor udvariassági). A külföldiek megköszönik az ajándékot (a protokollt szorosabban betartók még köszönőkártyát is küldenek), a kínaiak viszont ennek egy sokkal kézzelfoghatóbb formáját kedvelik (viszont-ajándék vagy vacsorameghívás). Sohasem szabad olyan ajándékot adni, amit a kínai partner nem képes viszonozni, mert ezzel az arcát veszti, azaz a tekintélyében sérül. A partner számára ez a helyzet kínos a mi üzleti céljainknak pedig ártalmas. Ajándékozás Ne várjuk el, hogy az ajándékot helyben kinyissák! Ez udvariatlanság volna a részükről. Ugyanez a viselkedés elvárt tőlünk is: az ajándékot kizárólag akkor bontsuk fel, ha a partner ragaszkodik hozzá. Az ajándék közvetlen kapcsolatban, vonatkozásban álljon az adó és az ajándékozott között. A cég logója feltüntethető az ajándékon addig, amíg nem tartalmaz valamilyen tabut, illetve az elhelyezése, mérete nem túl hatásvadász. Külföldi cigaretta, konyak, jó minőségű whisky, vagy bor megfelelő ajándéknak számíthat. Nem szabad semmit sem négyesével ajándékozni, vagy pedig olyan ajándékot venni, amiben négy tárgy ad ki egy készletet. Nem szabad továbbá olyan ajándékokat venni, amelyek a halálra vagy a temetésre asszociálnak, így például faliórát, vágott virágot, vagy bármilyen fehér tárgyat. Sem olló, sem kés, sem egyéb vágóeszköz nem adható ajándékba, mivel ez a kapcsolat elvágását, megsérülését szimbolizálja. Élelmiszer ajándékozásával óvatosan kell bánni ez csak néhány meghatározott esetben jöhet szóba mivel ez szegénységre utalhat. Az ajándékot mindig be kell csomagolni, de nem túl művészien. A csomagolópapír ne legyen fehér, mivel ez a halált szimbolizálja. Kínában a piros és az arany színek szimbolizálják az örömet, ezért erre a célra kiválóak. A szilva és a szilvavirág a mei szó és a daomei, mint szerencsétlenül jár - összecsengése miatt minden formában kerülendő. EASTINFO SZOLGÁLTATÓ ÉS KERESKEDELMI KFT. AZ ÖN PARTNERE KÍNÁBAN 2008, Eastinfo Kft. 6