CURRICULUM VITAE BASIC INFORMATION Name: Magdolna Kovács Academic address: University of Helsinki Department of Finno-Ugric Studies P.o.Box 25 (Franzénink. 13) 00014 Helsingin yliopisto Profession: Visiting professor of the Hungarian language and culture at the University of Helsinki Telephone: work (+358)-9-1914024; fax (+358)-9-1914019 Email: magdolna.kovacs@helsinki.fi EDUCATION MA 1981 (Attila József -University, Szeged, Hungary) in Hungarian language and Literature, History and Finno-Ugristics including teacher s training Dr. Universit. 1983 in Finno-Ugristics (Attila József -university, Szeged, Hungary) Visiting scholar 1993 94 (University of Sydney, Language Center, 1 y.) Visiting scholar 1998 (University of Sydney, Germanistics, 1 mth.) PhD 2001 (Åbo Akademi -University, Department of Finnish, Turku, Finland) ACADEMIC POSITIONS Attila József -University, Szeged, Hungary 1981-1984 Research and teaching assistant in Finno-Ugristics (during this time 10 month scholarship to Finland, University of Helsinki and University of Oulu 1983-84) Linguistic Institute of the Academy of Hungary, Budapest, 3 y.) 1984-1987 Research assistant, research fellow University of Turku, Finland 1987-1992 Visiting lecturer of the Hungarian language and Literature Institute of Migration, Turku, Finland (7 month) 1994-1995 Research assistant Åbo Akademi University, Turku, Finland 1995-2001 Graduate School Student, Department of Finnish Graduate School Language contacts and communication 1997 1999 co-ordinator-secretary of PhD-students (part-time job) Graduate School Langnet, PhD-student (10 y.) 1999 Åbo Akademi-university, researcher at the Finnish Dept. (3 mths) 1999, 2001 Unversity of Helsinki 2002 visiting professor of the Hungarian language and culture LANGUAGES Hungarian, mother tongue (also MA major subject) Finnish, excellent (the highest state exam 2001) official translator in Finnish-Hungarian (1995) English (no school training; community language courses in Australia own opinion: good abilities in speaking and writing) Swedish (intermediate state exam, Finland 2001) German (intermediate state exam, Hungary 1983) Russian (intermediate state exam Hungary 1987) Finno-Ugric languages studied: Estonian, Sámi, Mansi (Vogul), Mordvin, Tsheremiss, Nenets Others: basic course in Latin 1
RESEARCH ACTIVITIES Fields of specialization sociolinguistics, Finno-Ugristics, bilingualism, language contacts, esp. code-switching, Australian Finnish, Australian Hungarian Publications Books, book chapters, articles in scientific journals, articles in conference books, book reviews and shorter articles popular newspapers. See publication list attached. All articles deal languages and/or cultures in minority. Two main lines in research activities: earlier publications are connected to traditional Finno-Ugric etymological research (e.g. Proper names in Vogul) and Sámi literature. Also trnslated Sámi folk songs (jojks) into Hungarian. Nowadays research activities are connected to bilingualism (minority language maintenance and loss, esp. in Australian Finnish and Hungarian). Most special research field is code-switching. Some of the publications make Hungarian literature and culture more familiar to the Finnish public. In progress: one of the two editors of a forthcoming new Finnish-Hungarian dictionary Invited speaker in conferences University of Miskolc, Hungary, conference of PhD-students 1997 (On the graduate school system in Finland) The Uralic languages today conference, Paris 2001 (Code-switching between Finno-Ugric and Indo- European languages: the Australian Finnish and Hungarian evidence) TEACHING EXPERIENCE Attila József Univerity, Szeged, Hungary (1981-83): 2 y., 4 h/week Introduction to Finno-Ugristics Sámi language and literature Vogul language University of Turku, Turku, Finland (1987-92) 4 y., 14 h/week practical language teaching basic course in Hungarian (4x) intermediate and mediate course in Hungarian (4x) conversational course in Hungarian (4x) transalation course (Finnish-Hungarian-Finnish; 4 x) lectures: Hungarian morphology Hungarian syntax Hungarian dialects Derivation in Hungarian The lexicon of Hungarian (etymological course) History of Hungary and Hungarians (4x) Hungarian literature (2 x) Cultural history of Hungary Hungarian folklore The history of film in Hungary University of Helsinki, Finland (3,5 y., 6-8 h/week) lectures: Intruduction to Hungarian Studies (4x) Hungarian grammar 1: Word classes and morphology (4x) Hungarian grammar 2: Syntax (4 x) Hungarians and the Hungarian language outside Hungary (2 x) Features of nowadays Hungarian (sociolinguistic point of view (2x) Hungarian history after the WW II Hungary today Hungarian folklore seminars: proseminars and seminars (4x), pro gradu work seminar supervising of pro gradu works (MA) 5 works done, 4 in progress supervising of PhD-students (3 students at the moment) 2
Teaching under university level: Basic and intermediate Finnish language courses in Budapest, Hungary (3 y., 2 h/week) Basic and intermediate Hungarian language courses and conversational exercises in Hungarian in Turku, Finland ( 4 y., 2 h/week) Lectures in other unitversities University of Uppsala (1990), Univesity of Copenhagen (2000), Univeristy of Lund (2000) University of Reykjavik (2001), University of Nitra (Slovakia, 2005), University of Jyväskylä, Finland 2005, Ludwig von Maximilian-University, Munnich (2006) Other activities connected to teaching: Publishing of teaching material: An Introduction to Hungarian Pronunciation (exercises and casette, University of Sydney) Creating the new (Bologna) teaching program in Hungarian studies in the University of Helsinki (2005) PUBLICATIONS Books Code-Switching and Language Shift in Australian Finnish in Comparison with Australian Hungarian. Åbo: Åbo Akademi University Press. 2001. A Régi Kalevala előszava. Fordítás és jegyzetek Kovács Magdolna. Akadémiai Kiadó: Budapest. 1985. [Old Kalevala s preface. Hungarian translations and remarks made by Magdolna Kovács] Szomjas-Schiffert György: Lapp sámánok énekes hagyománya. A lapp szövegeket lejegyezte és fordította Kovács Magdolna. Singing Tradition of Lapp Shamans. Lapp text transcribed and translated by Magdolna Kovács. Akadémiai Kiadó: Budapest. 1996. An Introduction to Hungarian Pronunciation. USLC Language Series, Number 5. The University of Sydney Language Center: Sydney. 1998. [book & casette] Articles Articles in scientific journals and book chapters Vogul személynevek. Nyelvtudományi Közlemények 86 (1984)/2, 160 166. [Personals names of Mansis] The grammaticalization of the body part nouns fej/fő_ head and agy skull/brain in Hungarian. SKY:n vuosikirja 2000, 101 122. Ja putsari toi lihan, pääkäri toi leivän. Australiansuomen leksikaaliset lainat ja kielen säilyttäminen. Virittäjä 105 (2001/3), 384 410. [The effect of lexical borrowing on language maintencance in Australian Finnish] A szókincs az nekem nem annyira bő. Az ausztráliai magyarság nyelvének néhány lexikai sajátossága a nyelvfenntartás szempontjából. Néprajz és Nyelvtudomány XLI/1 (2001), s. 135 147. [Some lexical features of Australian Hungarians from the point of view of language maintenance] "Ku on kieli kerran tehty, niin se pitäs säilyttää". Virittäjä 106 (2002/2), 241 246. [When language is given, it has to maintain] Australiansuomalaiset kielenvaihdon kynnyksellä. Virittäjä 108 (2004/2), 200 223. [Australian Finns on the verge of language shift] Hungarian in Australia. Fenyvesi, Anna (ed.), Hungarian Language Contact Outside Hungary: Studies on Hungarian as a minority language. Studies in language and society 20. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2005. 319 350. Articles in conference books etc. Die Erscheinung der lappischen Glaubenswelt in den Werken von Kirsti Paltto. CIFU 6. Budapest. 1985. 311 318. A lapp irodalom kutatásának problémái. Studia Uralo-Altaica Supplementum 2. Szeged. 1985. 61 75. [Problems in making research on Sámi literature ] Der Dichter als geistige Anführer des Volkes in der Lappischen Literatur. CIFU 7/5. Debrecen. 1990. 78 83. Tulajdonnevek használata az ausztráliai magyar nyelvben. Julkaisussa Mészáros Edit (ed.), Ünnepi könyv Mikola Tibor tiszteletére. Szeged. 1996. s. 198 201. [The use of the proper names in Australian Hungarian] Proper Names in the Finnish Language in Australia. Heikki Leskinen Sándor Maticsák & Tõnu Seilenthal (ed.), CIFU 8/V. Jyväskylä 1995. 245 248. 3
Muistiinpanoja kolmikielisyydestä. Julkaisussa Hungarologische Beiträge 6. Jyväskylä. 1996. 31 40. [Notes on trilingualism] A lapp szövegek lejegyzéséről. On the Transcription of Lapp Texts. Julkaisussa Szomjas-Schiffert, György: Lapp sámánok énekes hagyományai. A lapp szövegeket lejegyezte és fordította Kovács Magdolna. Singing tradition of Lapp shamans. Lapp text transcribed and translated by Magdolna Kovács. Akadémiai Kiadó: Budapest. 1996. 45 48, 87 89. Language attrition in Australian Hungarian. Julkaisussa International Conference of PhD Students, University of Miskolc, Hungary 11 17 August 1997. Section Proceeding. Humanities. 114 121. Australiansuomi Mikä se on? Julkaisussa Arja Koskinen Eira Söderholm (ed.), Barentsin alueen itämerensuomalaiset vähemmistöt ja kirjakieli. Symposiumi Tromsassa 13. 15. kesäkuuta 1997. Nordlyd 26. s. 146 157. [Australian Finnish what is it?] Idiomit ja idiomaattisuus australiansuomalaisten kielenkäytössä. Julkaisussa Eeva Lähdemäki Yvonne Bertills (ed.), Fennistica fausta in honorem Mauno Koski septuagenari. Juhlakirja Mauno Kosken 70-vuotispäivän kunniaksi 21.2.2000. Åbo Akademis tryckeri: Åbo. 2000. 136 152. [Idioms and idiomatic expressions used by Australian Finns] Käännöslainoja australiansuomen haastatteluaineistossa. Eeva Lähdemäki Pia Maria Kallio & Michaela Pörn (ed.), Kiinnostuksesta kieleen. Fennistica 13. Åbo Akademis tryckeri: Turku. 2001. 44 62. [ Loan translations in an Australian Finnish interview data] Code-Switching and Case Marking in Australian Finnish and Australian Hungarian. Julkaisussa Tõnu Seilenthal Anu Nurk & Triinu Palo (ed.), Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum. 7 13.8.2000 Tartu. Pars V. Tartu. 2001. s. 139 144. Kieliopillistuminen, analogia ja idiomit: tapauksia unkarin kielestä. Julkaisussa Helena Sulkala Leena Nissilä (ed.), XXVII Kielitieteen Päivät Oulussa 19. 20.5.2000. Acta Universitatis Ouluensis B Humaniora 41. 2001. 146 154. [Grammaticalization, analogy and idioms: cases in the Hungarian language] Hatalom és nyelv: fokozatos nyelvváltás az ausztráliai magyarok körében. Julkaisussa István Hoffman Dezső Juhász & János Péntek (ed.), Hungarológia és dimenzionális nyelvszemlélet. Előadások az V. Nemzetközi Hungarológiai kongresszuson, Jyväskylä, 2002. augusztus 6 10. Jyväskylä. 2002. s. 339 349. [Power and language: gradual language shift in Australian Hungarian] Is today's multiculturalism too late for Australian Finnish? Julkaisussa Olavi Koivukangas (ed.), Entering multiculturalism. Finnish experience abroad. Papers from FinnForum VI. Collected papers presented at VI. International Finnish Studies Conference which was held June 13 16, 2001 in Jyväskylä, Finland. Turku: Institute of Migration. 2002. 95 103. (with Maiju Tynkkynen together:) A Suomi-Unkari újság magyarságképe a rendszerváltás idején. Márta Csepregi Eszter Várady (ed.), Permiek, finnek, magyarok. Írások Szíj Enikö 60. születésnapjára. Uralisztikai Tanulmányok 14. Budapest. 2004. s. 410 419. [Hungary and Hungarians in the Suomi-Unkari Newspaper during the time of the political system changing in Hungary] Az ausztráliai magyarok nyelvvesztése: a kódváltás és nyelvváltás összefüggései. Kovács, Nóra (ed.), Tanulmányok a diaszpóráról. Magyar világok I. Budapest: Gondolat MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézet. 2005. 74 86. [The language shift of the Australian Hungarians: connections between code switching and language shift] Code-switching between Finno-Ugric and Indo-European languages: the Australian Finnish and Hungarian evidence. Fernandez-Vest, Jocelyne M.M. (ed.), Les languages ouraliennes aujourd hui. Approche linguistique et cognitive. The Uralic languages today. A linguistic and cognitive approach. Paris: Librairie Honoré Champion. 2005. 469 478. Code-switching in Australian Finnish and Australian Hungarian : a noun-based model applied to verbs and adjectives. Greg Watson & Pekka Hirvonen (ed.) International Conference on Methods in Dialectology (2002): Finno- Ugric language contacts. Opuscula Fenno-Ugrica Gottingensia 9. Frankfurt am Main: Lang cop. 2006. 51-66. Nyelvpolitika elméletben és gyakorlatban: kétnyelvűség a finnországi egyetemeken. Miklós Kontra (ed.), Sült galamb? Somorja: Fórum Kisebbségkutató Intézet. 2005. 41-54. [Language policy in theory and in practice: bilingualism in the universities in Finland] A svéd egyetemen kötelezö finn nyelvvizsgát is tenni. Miklós Kontra (ed.), Sült galamb? Somorja: Fórum Kisebbségkutató Intézet. 2005. 198. [One has to make an exam in the Finnish language even at the Swedish speaking university] Book reviews in scientific journals Mikko Korhonen: Johdatus lapin kielen historiaan. SKS. 1981. 378. Acta Linguistica ASH 35 (1985)/1 2, 181 183. [M. Korhonen s Introduction to the history of Lappish language] Lakó György: Chrestomathia Lapponica. TK, Budapest, 1986. 264. Nyelvtudományi Közlemények 90 (1989)/1 2, 188 191. 4
Suomen väestön esihistorialliset juuret. Tvärminnen symposiumi 17 19.1.1980. Bidrag till kännedom av Finlands natur och folk. Utgivna av Finska Vetenskaps-Societeten H. 131. Helsinki, 1984. 376. Nyelvtudományi Közlemények 90 (1989)/1 2. 178 188. [The roots of the Finnish population] Régi Kalevala. Reguly Antal fordítása. Magyar-Finn Kulturális Egyesület, Kecskemét, 1985.54. Nyelvtudományi Közlemények 89 (1987 88/1 2), 244 245. [Old Kalevala. Translated by Antal Reguly] Unkarin taivutusmorfologian lestiä etsimässä. Abondolo, D. M.: Hungarian Inflectional Morphology. AK., Budapest, 1988. 292. Sananjalka 32 (1990), 198 201. [Searching of the modells of Hungarian inflectional morphology] Koodinvaihto Amerikansuomessa. Helena Halmari: Government and Codeswitching. Explaining American Finnish. Virittäjä 102 (1998/4), 662 668. [Codeswithing in American Finnish] Code-switching in conversation. Language, interaction and identity. Edited by Peter Auer. London and New York. Routledge. 1998. SKY:n vuosikirja 1999. 219 228. Suomea yli rajojen. Siirtolaisuus 31 (2004/1), 33 34. [Finnish outside the Finnish borders] Articles and reviews in other journals: Articles Ágnes Nemes Nagy ja Zsuzsa Takács. Naislyyrikot unkarilaisessa kirjallisuudessa. Suomi-Unkari 23 (2003/4), s. 14. [Ágnes Nemes Nagy and Zsuzsa Takács. Two women poets in the Hungarian literature] János Arany ja balladi Mátyás anyja. Suomi-Unkari 23 (2003/2), 21. [Poet János Arany and his ballade The mother of King Mathias] Reviews Sammon kansa. Suomi-Unkari 24 (2004/1), 5. [The people of Sampo] Kalevala ja Kalevipoeg Unkarissa. "Dalnak új utat mutattam...": a Kalevala és a Kalevipoeg összehasonlító elemzése, magyarországi fogadtatása és hatása / GyŒzŒ Fehérvári, 2002. Julkaisussa: Suomi-Unkari. - Helsinki : Suomi-Unkari seura. Vol. 25 (2005) : 3, s. 12. [Kalevala and Kalevipoeg in Hungary] Kalevalaista kauneutta kielisukulaisilta. Kalevala / unkarintanut Imre Szente, 2001 Julkaisussa: Suomi-Unkari. - Helsinki : Suomi-Unkari seura. Vol. 25 (2005) : 4, s. 12. [Kalavela translated by Imre Szente] Abstracts: Eigennamen im Sprachgebrauch der in Australien lebenden Finnen. Congressus octavus internationalis Fenno- Ugristarum, Jyväskylä 10. 15.8.1995. Pars 2. Summaria acroasium in sectionibus et symposiis factarum. Jyväskylä. 61. Code-switching as an indicator of language change. The cases of Finnish and Hungarian in Australia Methods XI. Eleventh International Conference on Methods in dialectology. Abstracts. Joensuu: University of Joensuu. 2002. 212. Finno-Hungarian code-switching : verbs in bilingual children s speech Congressus internationalis Fenno-Ugristarum: Congressus decimus internationalis Fenno-ugristarum, Joshkar-Ola 15.08. - 21.08.2005. - Joshkar-Ola : 2005, 206. Other scientific publication activity: Hajdú, Péter Domokos, Péter: Die uralischen Sprachen und Literaturen. Bibliotheca Uralica 8. Das Register wurde von Magdolna Kovács zusammengestellt. Hamburg. 1987. Helmut Buske Verlag. 582 608. Publicatons in other fields: (ed.) Olin sotalapsi. Siirtolaisuusinstituutti: Turku. 1995. [I was a war child] Suomen sotalapset sotalapsitutkimuksen valossa. : Kovács, M. (ed.): Olin sotalapsi. Turku: Siirtolaisuusinstituutti. 1995. 7 23 [Finnish war children in the light of the research on war children] 5