PATRONFORRASZTÓ LÁMPA GORILNIK ZA SPAJKANJE S KARTUŠO

Hasonló dokumentumok
JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása:

JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA

3ÉV. JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából. (: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. A fogyasztó adatai: Név: Cím:

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. . * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ MD 16187

JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR. A fogyasztó adatai: Név: Cím: . A vásárlás dátuma*: A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. SZUPERKOMFORT MATRAC 90x190 cm

Jótállási adatlap. A fogyasztó adatai: Cím: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* A hiba leírása: Aláírás:

PATRONFORRASZTÓ LÁMPA

JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:...

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve

Használati útmutató Navodila za uporabo BUNSEN-ÉGŐ BUNSENOV GORILNIK. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

KEMPINGFŐZŐ KUHALNIK ZA KAMPIRANJE

Insert holder to. the back for wall mounting. Insert holder to. the bottom for table-top display

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (h

Használati útmutató Navodila za uporabo KEMPINGLÁMPA SVETILKA ZA KAMPIRANJE. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

Hodnota tlaku. Hátulnézet HU - 1

1184 Budapest, Aranyeső u. 8.

Használati. útmutató

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban

UNIVERZÁLIS ÉGŐ PIEZOGYÚJTÁSSAL UNIVERZALNI GORILNIK S PIEZO VŽIGOM. Használati útmutató Navodila za uporabo. Magyar...Oldal 06 Slovensko...

Használati útmutató RUHATARTÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002


TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL

Használati útmutató. Topline plus 60 ruhaszárító. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

Szerelési útmutató NAPELLENZŐ GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Manual de usuario/használati útmutató. Elements Magic Board

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató FELFÚJHATÓ MEDENCE. Bemutatópéldány. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati. útmutató

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ AJTÓRA ALUKERETTEL. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

Elállási/Felmondási jog

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

Használati útmutató. Gyermek elemes fogkefe. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO

Használati. útmutató

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE

Kezelési útmutató. LED-es MENNYEZETI LÁMPA. Jobboldali felirat. 2016/10 Cikkszám: Típus: /12

FÜRDŐSZOBAI RENDSZEREZŐ OBEŠALNIK ZA VRATA

Használati útmutató TERMOSZTÁTOS ZUHANYCSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató Navodila za uporabo. ObešALNIk ZA VRATA. Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 15. User-friendly Manual ID: #05007

Kezelési útmutató. LED-es MENNYEZETI LÁMPA. Jobboldali felirat. 2016/10 Cikkszám: Típus: /12

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Garancia. A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:

Használati útmutató Navodila za uporabo KAPASZKODÓ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE V KAD. Magyar...02 Slovensko...09

Szerelési útmutató Navodila za montažo HÓLÁNC SNEŽNE VERIGE. Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17. User-friendly Manual ID: #05007

Használati. útmutató

Használati. útmutató

Használati. útmutató

Kezelési útmutató. LED-es MENNYEZETI LÁMPA. Jobboldali felirat. 2016/10 Cikkszám: Típus: /12

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

Rovarvéd alumínium ajtó

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra vonatkozó szabályok) A teljesítés 277.

SZAVATOSSÁG ÉS JÓTÁLLÁS

Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE. Magyar...02 Slovensko...08

Használati útmutató EGYKAROS MOSDÓ CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. LED-es éjjeli lámpa. Tartalom

Használati útmutató EGYKAROS ZUHANY CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA

JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUTÓS KIHANGOSÍTÓ

Használati. útmutató

Használati. útmutató

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ

Használati útmutató. Görkorcsolya sisak. Termékinformáció. Felhasználóbarát útmutató. ID: #05002

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató

Használati útmutató. Kapufallal kiegészítheto futballkapu. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

JÓTÁLLÁSI ADATLAP VÉSZVILÁGÍTÁS/MENEKÜLÉSI ÚTVONAL LÁMPA

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Használati. útmutató

DATE OF PUTTING THE PRODUCT IN OPERATION (IF IT IS MADE BY SAMSUNG OR ITS SUB-CONTRACTOR)

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

Átírás:

Használati útmutató Navodila za uporabo PATRONFORRASZTÓ LÁMPA GORILNIK ZA SPAJKANJE S KARTUŠO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is.* A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.* A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu. * A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.

Tartalom Áttekintés...4 Használata...5 A csomag tartalma/részei... 6 Általános tudnivalók...7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót... 7 Jelmagyarázat... 7 Biztonság... 8 Rendeltetésszerű használat...8 Általános biztonsági utasítások...9 Biztonsági utasítások a palack felhelyezésével kapcsolatban... 10 Az üzemeltetéssel kapcsolatos biztonsági utasítások... 10 Biztonsági utasítások a palack eltávolításával kapcsolatban... 10 Első használatba vétel...11 A forrasztó lámpa és a csomag tartalmának ellenőrzése... 11 Palack felszerelése... 11 Működtetés... 12 A forrasztó lámpa használata...12 Palackcsere... 13 Karbantartás... 13 Tisztítás... 14 Tárolás, szállítás... 14 Műszaki adatok... 14 Leselejtezés... 15 A csomagolás leselejtezése... 15 A forrasztó lámpa leselejtezése... 15 Palack leselejtezése... 15 Jótállási adatlap... 17 Jótállási tájékoztató...18 Dok./Rev.-Nr. 1610-00107_20160219

4 HU A 1 2 5 4 3 B 8 7 6

HU 5 C D E F - +

6 HU A csomag tartalma/részei 1 Égő 2 Gázszabályzó 3 Fogó 4 Palacktartó 5 Égőtartó 6 Szelep 7 Pecek 8 Gumitömítés

HU Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A kezelési útmutató a patronforrasztó lámpa része (a továbbiakban elnevezése: forrasztó lámpa). Fontos tudnivalókat tartalmaz az eszköz biztonságáról, használatáról és gondozásáról. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra, hogy megismerje a forrasztó lámpát, mielőtt a gáztartályra csatlakoztatja és használni kezdi. A használati útmutató utasításainak figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a forrasztó lámpa károsodásához vezethet. Tartsa be a forrasztó lámpa használatára vonatkozó helyi és nemzeti előírásokat. Biztonságos helyen tartsa meg a kezelési útmutató a későbbi használatra. Ha a forrasztó lámpát továbbadja, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a forrasztó lámpán és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. Olyan jellegű veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek FIGYELMEZTETÉS! el, súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet. Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatos hasznos kiegészítő tudnivalókra hívja fel a figyelmet. Munka közben viseljen védőszemüveget. Munka közben viseljen porvédő maszkot. Vigyázat! Forró felületek. Csak a szabadban vagy jól szellőző helyiségben használja. Gyermekektől távol tartandó. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40 7 info@rothenberger.hu

HU Biztonság Olvassa el a használati útmutatót. GEBRAUCHSWERT GEPRÜFT TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH A TÜV-AUSTRIA (Technischer Überwachungsverein Műszaki Felügyeleti Egyesület) védjegye igazolja, hogy a forrasztó lámpa rendeltetésszerű felhasználás esetén biztonságos és jól használható. Biztonság Rendeltetésszerű használat A forrasztó lámpát kizárólag magánhasználóknak, barkácsoláshoz gyártják a következő célokra: forrasztásra, kisebb melegítési vagy lángmunkákhoz. Minden egyéb felhasználási mód kifejezetten tilos, rendeltetésellenes használatnak minősül. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő sérülésekért, károkért nem vállal felelősséget. Lehetséges példák nem rendeltetésszerű vagy hibás használatra: A forrasztó lámpa használata rendeltetéstől eltérő célokra. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása, valamint a szerelési, használati, karbantartási és tisztítási utasítások, amelyeket a használati útmutató tartalmaz. A forrasztó lámpa használatához szükséges különleges és/vagy általánosan érvényes balesetmegelőzési, foglalkozás-egészségügyi vagy biztonságtechnikai előírások figyelmen kívül hagyása. Olyan tartozékok vagy pótalkatrészek használata, amelyek nem alkalmasak a forrasztó lámpához. A forrasztó lámpa átalakítása. A forrasztó lámpa javíttatása nem a gyártóval vagy szakemberrel. A forrasztó lámpa iparszerű, kisipari vagy nagyipari használata. A forrasztó lámpa kezelése vagy karbantartása olyan személyek által, akik nem tudják használni és/vagy nem ismerik a vele járó veszélyeket. 8 info@rothenberger.hu ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40

Általános biztonsági utasítások HU Biztonság A forrasztó lámpa használata előtt olvassa végig a használati útmutatóban a biztonsági és üzemeltetési utasításokat. Az útmutatóban található utasítások betartásánál történő hibák súlyos sérülésekhez és a garancia elvesztéséhez vezethet. Ne végezzen semmilyen átalakítást a forrasztó lámpán. Javítás céljából forduljon a jótállási tájékoztatón megadott szervizhelyhez vagy megfelelően tanúsított szakemberhez. Ne használja a készüléket sérült vagy elhasználódott tömítéssel. Ne használja a készüléket, ha lyukas vagy sérült, ill. ha rendeltetésellenesen működik. Csak a szabadban vagy jól szellőző helyiségben használja a forrasztó lámpát, amire vonatkoznak a nemzeti előírások: az égéshez szükséges levegővel való ellátásra vonatkozóan, a még el nem égett gáz veszélyes mennyiségben történő felgyülemlése elkerülése érdekében. Hőforrás, nyílt láng, szikra, felgyülemlett por vagy éghető anyagok mellett ne használja a forrasztó lámpát. Oldalirányban tartson mindentől legalább 0,5 m-es, a forrasztó lámpa felett pedig legalább 1 m-es biztonsági távolságot. Ha a forrasztó lámpa gázt ereszt (gázszag), rögtön vigye ki, és egy jól szellőző helyen, ahol nincs gyújtóforrása megkereshető és elhárítható a szivárgás. A forrasztó lámpa tömítettségét csak szabadban ellenőrizze. Soha ne lánggal keresse a szivárgást, mindig szivárgáskereső sprayt vagy szappanhabot használjon hozzá. A palackokat csak akkor távolítsa el, ha már teljesen üresek. Az egyszer használatos palackokat csak egyszer használja és soha ne próbálja meg újratölteni. Vigyázat: A forrasztó lámpa részei nagyon felforrósodhatnak. A forrasztó lámpát gyerekektől tartsa távol, mindig gyerekek elől elzárva tárolja. Soha nem tegye ki a palackokat 50 C feletti hőmérsékletnek. Mindig vegye figyelembe, hogy a nagyon gyúlékony gázzal történő munkavégzés veszélyes. Ne engedje, hogy a megszokás gondatlanságot hívjon elő. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40 9 info@rothenberger.hu

HU Biztonság Biztonsági utasítások a palack felhelyezésével kapcsolatban A forrasztó lámpa kizárólag Rothenberger Industrial Supergas C200 típusú vagy azzal egyenértékű (C200/típus 200 az EN 417 szerint) palackkal használható. Veszélyes lehet másfajta gáztartályokat csatlakoztatni hozzá. Csak olyan palackokat szereljen fel, amelyek gázszabályzója zárva van. Mindig jól szellőztethető helyen szerelje fel a palackokat, leginkább a szabadban, valamennyi lehetséges gyújtóforrástól, mint pl. nyílt láng, gyújtóláng, elektromos főzőberendezések és más személyektől távol. Ne dohányozzon a palack felhelyezésekor. Az üzemeltetéssel kapcsolatos biztonsági utasítások A forrasztó lámpát mindig függőlegesen tartsa. Forrasztáskor mindig zárt ruhát hordjon és viseljen védőszemüveget. Ne feledje, a forrasztó lámpa részei már rövid működés során is felmelegszenek és égési sérülést képesek okozni. Használat után hagyja a forrasztó lámpát teljesen lehűlni, csak utána fogja meg. Soha ne lélegezze be a palackból kiáramló gázt vagy a forrasztó lámpa használatakor keletkező füstöt. Forrasztáskor viseljen porvédő maszkot. Forrasztáskor fejével ne dőljön közvetlenül a forrasztási hely fölé. A gázszabályzót minden használat után zárja el. Mielőtt a munkahelyet elhagyná, győződjön meg róla, hogy a gázszabályzót elzárta és a láng kialudt. Ha a forrasztó lámpa üzem közben furcsán viselkedik, zárja el a gázszabályzót. Biztonsági utasítások a palack eltávolításával kapcsolatban Hagyja a forrasztó lámpát teljesen lehűlni, csak utána szerelje szét. Csak akkor cserélje a palackokat, ha a gázszabályzója zárva van. Csak akkor szedje le a palackot, ha teljesen üres. Mindig jól szellőztethető helyen cserélje a palackokat, leginkább a szabadban, valamennyi lehetséges gyújtóforrástól, mint pl. nyílt láng, gyújtóláng, elektromos főzőberendezések és más személyektől távol. 10 info@rothenberger.hu ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40

HU Első használatba vétel Első használatba vétel A forrasztó lámpa és a csomag tartalmának ellenőrzése 1. Vegye ki a forrasztó lámpát a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a forrasztó lámpán vagy bármely részén. Amennyiben igen, ne vegye használatba a forrasztó lámpát. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 3. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A, B ábra). Palack felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Tűz-, sérülés- és rongálódás veszély! A palack forrasztó lámpára felhelyezése előtt olvassa el és kövesse a használati útmutató elején található biztonsági utasításokat, különös tekintettel a Biztonsági utasítások a palack felhelyezésével kapcsolatban című részt. 1. Az óramutató járásával való ellentétes irányba fordítva csavarja le az égőtartót 5 a palacktartóról 4 (lásd C ábra). 2. Ellenőrizze az égő- és palacktartó szivárgását és sérülésmentességét és győződjön meg róla, hogy a szelep 6 gumitömítése 8 megvan és jó állapotban van. 3. Helyezze a palacktartót függőlegesen olyan stabil, vízszintes felületre, amely a szabadban vagy jól szellőztethető helyen és gyújtó- és hőforrásoktól távol található. 4. Győződjön meg róla, hogy a gázszabályzó 2 zárva legyen (ütközésig irányba forgatva) (lásd D ábra). 5. Használjon Rothenberger Industrial Supergas C200 típusú vagy azzal egyenértékű (C200/típus 200 az EN 417 szerint) palackot és helyezze azt a palacktartóba (lásd D ábra). 6. Tegye az égőtartót ismét a palacktartóba és forgassa el erősen ismét az óramutató járásával megegyező irányban (lásd E ábra). Ennek során a szelepben lévő pecek 7 megszúrja a palackot. 7. Az esetleges szivárgás ellenőrzéséhez merítse a forrasztó lámpát teljesen legalább két percre vízzel teli tartályba. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40 11 info@rothenberger.hu

HU Működtetés 8. Buborékképződés és gázszag esetén a forrasztó lámpát azonnal vigye jól szellőző gyújtóforrást nem tartalmazó helyre. Figyelje a lámpát, amíg az összes gáz el nem távozik belőle. Távolítsa el az üres palackot és ismételje meg a folyamatot a 3. lépéstől újra egy új palackkal. Amennyiben nem képződnek buborékok és nem jön létre gázszag, nem áll fenn tömítetlenség. Győződjön meg arról, hogy a gáz rendesen áramlik-e úgy, hogy nyissa meg röviden a gázszabályzót (az óramutató járásával ellenkező + irányba forgatva). Működtetés A forrasztó lámpa használata FIGYELMEZTETÉS! Tűz-, sérülés- és rongálódás veszély! A forrasztó lámpa használatba vétele előtt olvassa el és kövesse a használati útmutató elején található biztonsági utasításokat, különös tekintettel a Az üzemeltetéssel kapcsolatos biztonsági utasítások című részt. 1. Keressen egy helyet a szabadban vagy egy jól szellőztetett helyet és győződjön meg róla, hogy gyújtó- és hőforrások nincsenek a közelben. 2. Fogja meg a forrasztó lámpát a fogójánál 3 és tartsa lehetőleg függőlegesen. 3. A gázszabályzót 2 kb. egy negyeddel fordítsa el balra ( + irányba) és azonnal gyújtsa meg a forrasztó lámpát az égőnél 1 egy gázgyújtóval (lásd F ábra). 4. A láng erősségének növeléséhez, illetve csökkentéséhez fordítsa a gázszabályzót az óramutató járásával ellentétes (irány: + ), ill. az óramutató járásával megegyező (irány: ) irányba. Ha a forrasztó lámpa hideg, használat előtt felrázták vagy nemrég helyeztek bele új palackot, akkor a láng szabálytalan lehet és gáz léphet ki folyadék formában. Ez nem rendellenes, nem jelent hibát. A láng a forrasztó lámpa felmelegedése után 2 3 perc múlva megnyugszik. Hosszabb használat esetén a palack feneke lehűl. Ez nem rendellenes, nem jelent hibát. Ha a láng színe megváltozik, tisztítsa meg a forrasztó lámpát a Tisztítás leírt módon. 5. A forrasztás befejezésekor a gázszabályzót azonnal zárja el újra, jobb irányba ( irány) egészen ütközésig történő elforgatással. 12 info@rothenberger.hu ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40

HU Palackcsere Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Tűz-, sérülés- és rongálódás veszély! Olvassa el és vegye figyelembe a jelen használati útmutató elején található biztonsági utasításokat, mielőtt kicseréli a palackot, különösen a Biztonsági utasítások a palack eltávolításával kapcsolatban c. részt. 1. Keressen egy helyet a szabadban vagy egy jól szellőztetett helyet és győződjön meg róla, hogy gyújtó- és hőforrások nincsenek a közelben. 2. Győződjön meg róla, hogy a láng az égőben 1 teljesen eloltódott és a forrasztó lámpa teljesen lehűlt-e. 3. A palack kiürülésének ellenőrzéséhez nyissa meg a gázszabályzót 2 bal irányú forgatással ( + irány) és rázza meg a forrasztó lámpát. A forrasztó lámpa erős rázásakor kiléphet gáz folyékony halmazállapotban. A palack üres, ha nem ömlik ki gáz és rázáskor nem hallani folyadék hangját. 4. Tartsa függőlegesen a forrasztó lámpát és csavarja le az égőtartót 5 az óra irányával ellentétes irányba a palacktartóról 4. 5. Zárja el újra a gázszabályzót és húzza le az üres palackot a szelepről 6. 6. Ellenőrizze, hogy a szelep gumitömítése 8 jó állapotban van-e. 7. Helyezzen fel egy új palackot a Palack felszerelése c. fejezet szerint. 8. A Palack leselejtezése című fejezet szerint selejtezze le az üres palackot. Karbantartás Rendszeresen ellenőrizze a gumitömítés 8 épségét. Rendszeresen ellenőrizze a forrasztó lámpa tömítettségét (lásd a Palack felszerelése, 7. és 8. lépés). ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40 13 info@rothenberger.hu

HU Tisztítás Tisztítás 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a forrasztó lámpa teljesen lehűlt és a gázszabályzó 2 zárva van (ütközésig irányban elfordítva). 2. Enyhén nedves ruhával törölje át a forrasztó lámpát. Ne használjon agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket és oldószereket. Ne használjon éles vagy fémes tisztítóeszközöket, mint pl. kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. 3. Adott esetben fújja le sűrített levegővel az égőt 1. 4. Utána hagyjon minden alkatrészt teljesen megszáradni. Tárolás, szállítás Hagyja a forrasztó lámpát teljesen lehűlni, csak utána szerelje szét, rakja el és csomagolja be. Mindig egyenesen, hűvös, száraz és jól szellőztetett helyen tartsa a forrasztó lámpát, gyújtóforrásoktól és gyermekektől távol. Védje a forrasztó lámpát és a palackokat napfénytől távol. Megőrzés és szállítás előtt mindig győződjön meg róla, hogy a gázszabályzó 2 fixen el van-e zárva (ütközésig elfordítva irányba). Védje a forrasztó lámpát és a palackokat szállításkor az ütődéstől. Műszaki adatok Modell: 035912 Gázkategória/Gázfajta: Közvetlen nyomás bután Névleges teljesítmény: 1,6 kw / 125 g/h Lánghőmérséklet: kb. 1 300 C Üzemi hőmérséklet: kb. 650 C Fúvóka-átmérő: 0,28 mm Gázpalack: Rothenberger Industrial Supergas C200 vagy egyenértékű palackok (C200/típus 200 az EN 417 szerint) Cikkszám: 49058 14 info@rothenberger.hu ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40

HU Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. Tegye a kartont és a papírt a használt papírgyűjtőbe, a fóliát pedig az újrahasznosításra váró hulladékgyűjtőbe. A forrasztó lámpa leselejtezése A forrasztó lámpát az országában érvényes előírásoknak megfelelően selejtezze le. A már használhatatlan készülékeket ne adja be újrahasznosításra újrahasznosító gyűjtő helyre. Ne a háztartási hulladékkal együtt selejtezze le a forrasztó lámpát. Palack leselejtezése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Soha ne dobja tűzbe a palackokat. Győződjön meg arról, hogy a palack teljesen üres e (lásd a Palackcsere c. fejezetet) és adja le azt egy újrahasznosító gyűjtőhelyre. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40 15 info@rothenberger.hu

HU 16 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT info@rothenberger.hu HU 01 347 50 40

HU JÓTÁLLÁSI ADATLAP PATRONFORRASZTÓ LÁMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma*: *Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás: Ha a gyártóhoz fordult és arra kérték, hogy küldje vissza a hibás terméket, akkor feltétlenül küldje vele együtt a kitöltött jótállási tájékoztatót is. Rothenberger Magyarország KFT Gubacsi út 26 1097 Budapest HUNGARY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 01 347 50 40 info@rothenberger.hu A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: 035912 CIKKSZÁM: 49058 05/2016 Ügyfélszolgálat: Telefonszolgáltatója rendes, vezetékes díjszabása szerint. 3ÉV JÓTÁLLÁS

HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. 2051 Biatorbágy HUNGARY A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Patronforrasztó lámpa Kicserélés esetén ennek időpontja: A gyártó neve, címe: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9 5081 Anif AUSTRIA A fogyasztási cikk típusa: 035912 A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Rothenberger, Magyarország KFT, Gubacsi út 26, 1097 Budapest, HUNGARY, 01 347 50 40, info@rothenberger.hu A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek.

HU A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.

HU A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. -ában rögzített szabályok szerint kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A kijavításra történő átvétel időpontja: A hiba oka: A kijavítás módja: A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: Kicserélés esetén ennek időpontja: A javítószolgálat neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző:

Kazalo Pregled... 4 Uporaba... 5 Vsebina kompleta/seznam delov... 22 Kode QR... 23 Splošno... 24 Preberite in shranite navodila za uporabo... 24 Razlaga znakov... 24 Varnost... 25 Namenska uporaba... 25 Splošni varnostni napotki... 26 Varnostni napotki za namestitev kartuše... 27 Varnostni napotki za uporabo... 27 Varnostni napotki za odstranitev kartuše... 27 Prva uporaba... 28 Preverite gorilnik za spajkanje in vsebino kompleta...28 Namestitev kartuše...28 Delovanje... 29 Upravljanje gorilnika za spajkanje...29 Zamenjava kartuše...30 Vzdrževanje... 30 Čiščenje... 30 Shranjevanje in transport...31 Tehnični podatki...31 Odlaganje med odpadke... 32 Odlaganje embalaže med odpadke... 32 Odlaganje gorilnika za spajkanje med odpadke... 32 Odlaganje kartuše med odpadke... 32 Garancijski list... 33 Garancijski pogoji... 34 Kazalo POPRODAJNA PODPORA 01 583 83 04 21 info@gma.si

Vsebina kompleta/seznam delov Vsebina kompleta/seznam delov 1 Gorilnik 2 Regulator plina 3 Ročaj 4 Držalo kartuše 5 Držalo gorilnika 6 Ventil 7 Zatič 8 Gumijasto tesnilo 22 POPRODAJNA PODPORA info@gma.si 01 583 83 04

Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kode QR Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom.* Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si. * Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. POPRODAJNA PODPORA 01 583 83 04 23 info@gma.si

Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo sodijo k temu gorilniku za spajkanje s kartušo (v nadaljevanju poimenovan le gorilnik za spajkanje). Vsebujejo pomembne informacije o varnosti, uporabi in negi. Skrbno preberite ta navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke, da se seznanite z gorilnikom za spajkanje, preden ga priklopite na posodo s plinom in začnete uporabljati. Neupoštevanje napotkov v teh navodilih za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali škodo na gorilniku za spajkanje. Upoštevajte veljavna lokalna ali nacionalna določila o uporabi tega gorilnika za spajkanje. Navodila za uporabo shranite na varno mesto, da jih boste lahko uporabili pozneje. Če gorilnik za spajkanje predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo. Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na gorilniku za spajkanje ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! Ta opozorilna beseda označuje nevarnost, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta simbol označuje dodatne koristne informacije o sestavljanju ali uporabi. Med delom nosite zaščitna očala. Med delom nosite protiprašno masko. Pozor! Vroče površine. Uporabljajte samo na prostem ali v dobro prezračevanih prostorih. 24 POPRODAJNA PODPORA info@gma.si 01 583 83 04

Varnost Držite izven dosega otrok. Preberite navodila za uporabo. GEBRAUCHSWERT GEPRÜFT TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH Znak TÜV-AUSTRIA (Technischer Überwachungsverein = tehnično društvo za nadzor) potrjuje, da je gorilnik za spajkanje pri predpisani uporabi varen in ima dobro uporabno vrednost. Varnost Namenska uporaba Gorilnik za spajkanje je namenjen izključno zasebnim uporabnikom pri prostočasnih in kreativnih dejavnostih za naslednje namene: spajkanje, manjša segrevanja in dela s plamenom. Vsakršna drugačna uporaba je izrecno izključena in velja kot nenamenska uporaba. Proizvajalec ali prodajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za telesne poškodbe, izgubo ali škodo, nastalo zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe. Možni primeri nenamenske ali nepravilne uporabe so: Uporaba gorilnika za spajkanje za druge namene, za katere ni predviden. Neupoštevanje varnostnih napotkov in opozoril ter navodil za montažo, uporabo, vzdrževanje in čiščenje, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Neupoštevanje morebitnih specifičnih in/ali splošno veljavnih predpisov glede uporabe gorilnika za spajkanje za preprečevanje nesreč ter zdravstvenih in varnostno-tehničnih predpisov. Uporaba pribora in nadomestnih delov, ki niso predvideni za gorilnik za spajkanje. Spremembe na gorilniku za spajkanje. Popravila gorilnika za spajkanje, ki niso izvedena s strani proizvajalca ali strokovnjaka. Poslovna, obrtna ali industrijska uporaba gorilnika za spajkanje. Upravljanje ali vzdrževanje gorilnika za spajkanje s strani oseb, ki niso seznanjene z uporabo gorilnika za spajkanje in/ali ne razumejo povezanih nevarnosti. POPRODAJNA PODPORA 01 583 83 04 25 info@gma.si

Varnost Splošni varnostni napotki Pred uporabo gorilnika za spajkanje v celoti preberite in se seznanite z napotki glede varnosti in delovanja v teh navodilih na uporabo. Napake pri upoštevanju navodil iz navodil za uporabo lahko vodijo do hudih telesnih poškodb in izgube garancije. Gorilnika za spajkanje ne spreminjajte na noben način. Za popravila se obrnite na servis, ki je naveden na garancijskem listu, ali na ustrezno kvalificirano strokovno osebje. Ne uporabljajte naprave s poškodovanimi ali obrabljenimi tesnili. Ne uporabljajte naprave, ki pušča ali je poškodovana ali ki ne deluje ustrezno. Gorilnik za spajkanje uporabljajte le na prostem ali v dobro prezračevanih prostorih, pri čemer veljajo državni predpisi: za oskrbo z zgorevalnim zrakom, za preprečevanje nabiranja nevarnih količin neizgorelega plina. Gorilnika za spajkanje ne uporabljajte v bližini virov toplote, plamenov ali isker, nakopičenega prahu ali vnetljivih snovi. Upoštevajte stransko varnostno razdaljo najmanj 0,5 m do vseh predmetov ter razdaljo najmanj 1 m do predmetov nad gorilnikom za spajkanje. Če iz gorilnika za spajkanje uhaja plin (vonj po plinu), ga takoj odnesite ven na mesto z dobrim prezračevanjem, kjer ni virov vžiga in kjer lahko poiščete ter zatesnite mesto uhajanja. Tesnjenje gorilnika za spajkanje preverjajte samo na prostem. Mesta uhajanja nikoli ne iščite s plamenom, temveč za to uporabite razpršilo za iskanje netesnih mest ali milnico. Kartuše odstranite šele, ko so popolnoma prazne. Kartuše za enkratno uporabo uporabite samo enkrat in jih nikoli ne poskušajte ponovno napolniti. Pozor: Dostopni deli gorilnika za spajkanje se lahko zelo segrejejo. Poskrbite, da se otroci gorilniku za spajkanje ne bodo približevali in vedno ga shranjujte zunaj dosega otrok. Kartuš ne izpostavljajte temperaturam nad 50 C. Vedno upoštevajte, da je delo z visoko vnetljivim plinom nevarno. Ne dovolite, da bi prevelika seznanjenost z gorilnikom za spajkanje vodila k malomarnosti. 26 POPRODAJNA PODPORA info@gma.si 01 583 83 04

Varnostni napotki za namestitev kartuše Varnost Ta gorilnik za spajkanje lahko uporabljate izključno s kartušami tipa Rothenberger Industrial Supergas C200 ali z enakovrednimi kartušami (C200/tip 200 v skladu z EN 417). Lahko je nevarno, če boste poskusili priključiti drugačne posode za plin. Kartuše nameščajte samo, ko je regulator plina zaprt. Kartuše vedno nameščajte na dobro prezračenem kraju, najbolje na prostem in vstran od vseh možnih virov vžiga, kot so npr. odprti ognji, vžigalni plameni, električni kuhalniki in vstran od drugih oseb. Ne kadite, ko nameščate kartušo. Varnostni napotki za uporabo Gorilnik za spajkanje vedno držite navpično. Med spajkanjem vedno nosite zaprta oblačila in uporabljajte zaščitna očala. Upoštevajte, da se deli gorilnika za spajkanje lahko segrejejo tudi pri kratki uporabi in povzročijo opekline. Preden se dotaknete gorilnika za spajkanje, počakajte, da se popolnoma ohladi. Nikoli ne vdihavajte plina iz kartuše ali dima, ki nastaja pri uporabi gorilnika za spajkanje. Med spajkanjem nosite protiprašno masko. Med spajkanjem se z glavo ne nagibajte neposredno nad mesto spajkanja. Po vsaki uporabi zaprite regulator plina. Prepričajte se, da je regulator plina zaprt in da je plamen ugasnil, preden zapustite delovno mesto. Zaprite regulator plina, če gorilnik za spajkanje med uporabo neobičajno deluje. Varnostni napotki za odstranitev kartuše Počakajte, da se gorilnik za spajkanje popolnoma ohladi, preden ga razstavite. Kartuše zamenjujte samo, ko je regulator plina zaprt. Kartušo snemite šele, ko je popolnoma prazna. Kartuše vedno zamenjujte na dobro prezračenem kraju, najbolje na prostem in vstran od vseh možnih virov vžiga, kot so npr. odprti ognji, vžigalni plameni, električni kuhalniki in vstran od drugih oseb. POPRODAJNA PODPORA 01 583 83 04 27 info@gma.si

Prva uporaba Prva uporaba Preverite gorilnik za spajkanje in vsebino kompleta 1. Vzemite gorilnik za spajkanje iz embalaže. 2. Preverite, ali so gorilnik za spajkanje oz. njegovi posamezni deli morda poškodovani. V tem primeru gorilnika za spajkanje ne uporabljajte. Obrnite se na pooblaščeni servis proizvajalca, ki je naveden na garancijskem listu. 3. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliki A in B). Namestitev kartuše OPOZORILO! Nevarnost požara, telesnih poškodb in poškodb izdelka! Preden na gorilnik za spajkanje namestite kartušo, preberite in upoštevajte varnostne napotke na začetku teh navodil za uporabo, zlasti razdelek Varnostni napotki za namestitev kartuše. 1. Odvijte držalo gorilnika 5 z držala kartuše 4, tako da ga obrnete v levo (glejte sliko C). 2. Preverite držalo gorilnika in kartuše, če puščata in sta poškodovana ter se prepričajte, da gumijasto tesnilo 8 ventila 6 obstaja ter da je v dobrem stanju. 3. Držalo kartuše namestite navpično na stabilno, vodoravno podlago, ki se nahaja na prostem ali na dobro prezračenem kraju in ne v bližini vnetljivih virov in virov toplote. 4. Prepričajte se, da je regulator plina 2 zaprt (obrnjen do omejevalnika v smeri ) (glejte sliko D). 5. Vzemite kartušo tipa Rothenberger Industrial Supergas C200 ali enakovredno kartušo (C200/tip 200 v skladu z EN 417) in jo vstavite v držalo kartuše (glejte sliko D). 6. Namestite držalo gorilnika spet nazaj na držalo kartuše in ga zategnite v desno (glejte sliko E). Zatič 7, ki je vstavljen v ventil, ob tem prebode kartušo. 7. Preverite, ali obstajajo netesna mesta, tako da gorilnik za spajkanje v celoti potopite v posodo z vodo za najmanj dve minuti. 8. Če opazite mehurčke ali zaznate vonj po plinu, gorilnik za spajkanje takoj odnesite na mesto z dobrim prezračevanjem, kjer ni virov vžiga. Gorilnik za spajkanje opazujte tako dolgo, dokler plin ne uide v celoti. Odstranite prazno kartušo in z novo kartušo ponovite postopek od 3. koraka naprej. 28 POPRODAJNA PODPORA info@gma.si 01 583 83 04

Delovanje Če mehurčki ne nastajajo več in ni vonja po plinu, netesnih mest ni več. Prepričajte se, da plin ustrezno uhaja, tako da na kratko odprete regulator plina (obrnite ga v levo v smeri + ). Delovanje Upravljanje gorilnika za spajkanje OPOZORILO! Nevarnost požara, telesnih poškodb in poškodb izdelka! Pred uporabo gorilnika za spajkanje preberite in upoštevajte varnostne napotke na začetku teh navodil za uporabo, zlasti razdelek Varnostni napotki za uporabo. 1. Poiščite mesto na prostem ali dobro prezračevano mesto in se prepričajte, da v bližini ni virov vžiga in toplote. 2. Primite gorilnik za spajkanje za ročaj 3 in ga držite čim bolj navpično. 3. Obrnite regulator plina 2 za pribl. četrt obrata v nasprotni smeri urnega kazalca (smer + ) in nemudoma prižgite gorilnik za spajkanje na gorilniku 1 z vžigalnikom za plin (glejte sliko F). 4. Za povečanje oz. zmanjšanje jakosti plamena obrnite regulator plina v levo (smer + ) oz. v desno (smer ). Če je gorilnik za spajkanje hladen, če ste ga pred uporabo pretresli ali če ste pred kratkim namestili novo kartušo, je lahko plamen neenakomeren ali pa plin izhaja v tekoči obliki. To je normalno in ne nakazuje na napako. Plamen se bo uravnal po 2 3 minutah oz. ko se gorilnik za spajkanje segreje. Ob daljši uporabi se dno kartuše ohladi. To je normalno in ne nakazuje na napako. Če se barva plamena spremeni, očistite gorilnik za spajkanje, kot je opisano v poglavju Čiščenje. 5. Takoj ko zaključite s spajkanjem, ponovno zaprite regulator plina, tako da ga do konca obrnete v smeri urnega kazalca (smer ). POPRODAJNA PODPORA 01 583 83 04 29 info@gma.si

Vzdrževanje Zamenjava kartuše OPOZORILO! Nevarnost požara, telesnih poškodb in poškodb izdelka! Preden zamenjate kartušo, preberite in upoštevajte varnostne napotke na začetku teh navodil za uporabo, zlasti razdelek Varnostni napotki za odstranitev kartuše. 1. Poiščite mesto na prostem ali dobro prezračevano mesto in se prepričajte, da v bližini ni virov vžiga in toplote. 2. Prepričajte se, da je plamen na gorilniku 1 ugasnjen in da je gorilnik za spajkanje popolnoma ohlajen. 3. Prepričajte se, da je kartuša prazna; odprite regulator plina 2, tako da ga obrnete v smeri proti urnemu kazalcu (smer + ), in potresite gorilnik za spajkanje. Če gorilnik za spajkanje močno potresete, lahko plin izstopi v tekočem stanju. Kartuša je prazna, če plin ne uhaja in ob stresanju ni več občutiti tekočine. 4. Držite gorilnik za spajkanje navpično in odvijte držalo gorilnika 5 v smeri proti urnemu kazalcu z držala kartuše 4. 5. Spet zaprite regulator plina in snemite prazno kartušo z ventila 6. 6. Preverite, če je gumijasto tesnilo 8 ventila v dobrem stanju. 7. Novo kartušo namestite tako, kot je opisano v poglavju Namestitev kartuše. 8. Prazno kartušo zavrzite med odpadke tako, kot je opisano v poglavju Odlaganje kartuše med odpadke. Vzdrževanje Redno preverjajte, če je gumijasto tesnilo 8 poškodovano. Redno preverjajte, ali gorilnik za spajkanje dobro tesni (glejte poglavje Namestitev kartuše, koraka 7 in 8). Čiščenje 1. Prepričajte se, da je gorilnik za spajkanje popolnoma ohlajen in da je regulator plina 2 zaprt (do konca obrnjen v smeri ). 2. Gorilnik za spajkanje obrišite z rahlo navlaženo krpo. 30 POPRODAJNA PODPORA info@gma.si 01 583 83 04

Ne uporabljajte agresivnih ali gorljivih čistil in topil. Shranjevanje in transport Ne uporabljajte ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. 3. Po potrebi gorilnik 1 izpihajte s stisnjenim zrakom. 4. Nato počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo. Shranjevanje in transport Počakajte, da se gorilnik za spajkanje popolnoma ohladi, preden ga razstavite, pospravite ali zapakirate. Gorilnik za spajkanje in kartuše vedno shranjujte v pokončnem položaju na hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, ki se ne nahaja v bližini virov toplote in ni na dosegu otrok. Gorilnik za spajkanje in kartuše zaščitite pred sončno svetlobo. Pred shranitvijo in transportom se vedno prepričajte, da je regulator plina 2 trdno zaprt (obrnjen do omejevalnika v smeri ). Gorilnik za spajkanje in kartuše med transportom zaščitite pred udarci. Tehnični podatki Model: 035912 Kategorija plina/vrsta plina: Butan z neposrednim tlakom Nazivna moč: 1,6 kw / 125 g/h Temperatura plamena: pribl. 1300 C Delovna temperatura: pribl. 650 C Premer šobe: 0,28 mm Kartuša s plinom: Rothenberger Industrial Supergas C200 ali enakovredne kartuše (C200/tip 200 v skladu z EN 417) Številka izdelka: 49058 POPRODAJNA PODPORA 01 583 83 04 31 info@gma.si

Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno glede na vrsto materiala. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje gorilnika za spajkanje med odpadke Gorilnik za spajkanje zavrzite v skladu s predpisi, ki veljajo v vaši državi. Neuporabne naprave oddajte v reciklažo na zbirnem mestu. Gorilnika za spajkanje ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Odlaganje kartuše med odpadke OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Kartuš nikoli ne mečite v ogenj. Prepričajte se, da je kartuša popolnoma prazna (glejte poglavje Zamenjava kartuše ) ali jo oddajte na zbirnem mestu. 32 POPRODAJNA PODPORA info@gma.si 01 583 83 04

GARANCIJSKI LIST GORILNIK ZA SPAJKANJE S KARTUŠO Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica E-pošta Datum nakupa* *Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun. Kraj nakupa Opis napake: Podpis Po tem, ko kontaktirate proizvajalca in vas ta pozove, da vrnete okvarjeni izdelek, pošljite izpolnjeno garancijsko kartico skupaj z okvarjenim izdelkom. GMA Elektromehanika, d.o.o. Cesta Andreja Bitenca 115 1000 Ljubljana VENIA POPRODAJNA PODPORA 01 583 83 04 Telefonska pomoč: Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije. info@gma.si IZDELEK: 035912 ŠTEVILKA IZDELKA: 49058 05/2016 3LETA GARANCIJE

Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega servisnega centra, ki je urejen posebej za vas, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se na nas obrnite po e-pošti ali faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu, vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s popravilom ali zamenjavo. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka za popravilo servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45-dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžen zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 let po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji prodajalni Hofer, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9 5081 Anif AUSTRIA Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica VENIA

HU Származási hely: Kína Gyártó: Distributer: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF ÖSTERREICH ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA HU 01 347 50 40 01 583 83 04 A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ IZDELEK: 035912 HU info@rothenberger.hu info@gma.si CIKKSZÁM/ ŠTEVILKA IZDELKA: 49058 05/2016 3 ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE