Toyota Aygo. Peugeot 107. Peugeot 108. Citroën C Part Number: Type Number:

Hasonló dokumentumok
MUSTANG GT / / /18

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

FOCUS RS 01/ /2018 SKG1FY-4202-XCA 30/10/2018 1/5 INSTALLATION INSTRUCTION FOCUS RS DIFFERENTIAL LOCK EINBAUANLEITUNG FOCUS RS SPERRDIFFERENTIAL

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Audi A6 (C8) Audi A7 (4G9) 1,5 h. 07/ Part Number: Type Number: Date: Version: 02

VW Polo (HB) 06/2017 -

Basic /

Audi A1 (8X) (HB, Sportback) 05/ Seat Ibiza (6J) (HB, Coupé, Estate) 03/ Skoda Fabia (6Y, 5j, NJ) (HB, Estate, Saloon)

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN


MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Utasítások. Üzembe helyezés

VELUX INTEGRA KLI 110

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Renault Kadjar

Skoda Superb. 1,5 h Part Number: Type Number: Sedan Kombi. Date: Version: 03.

Using the CW-Net in a user defined IP network

Protection Station 650/800

Ford S-max. Ford Galaxy. 1,5 h. 05/ / Part Number: Type Number: Date: Version: 01

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Volvo XC-90. 1,5 h Part Number: Type Number: Date: Version: 01.

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Kia Niro (HB) 1,5 h Part Number: Type Number: Date: Version: 02 KIA.

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Renault Kadjar. 1,5 h Part Number: Type Number: Date: Version: 01.

Mode d'emploi Montagehandleiding

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Quick Installation Guide TV-IP315PI

Cse resz nyés le pény

EURÓPAI PARLAMENT. Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság PE v01-00

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

Always there to help you. Register your product and get support at HTB3280. Question? Contact Philips.

TOPP+TOPP/TOPF QUALITY CONTROL:

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

MUSTANG GT / /2017

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

Gyors telepítési útmutató TI-F10SC/TI-F10S30

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

Probl me J1 - Le trident

Festival de la Francophonie Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV


KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Elpárologtató AGHN.2 Termékvonal: Elpárologtató NH 3 Gyártási sorozat leírása:

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Andorka Péter VÉLETLEN. Lackfi János verse. nőikarra

Akkuhidraulikus présszerszám SH-6. Cikkszám megoldások, melyek meggyőzik. Video

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Montageanleitung // //

TOPAC QUALITY CONTROL:

Gypsyrobot DJ Technical Rider

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

// // //

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.


A Kormány rendeletei

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Verpackungsanweisung Nr. Packaging Instruction No. Rev.: J V

A Griff halála. The Death of Griff. énekhangra / for voice. jön. œ œ. œ œ œ. œ J. œ œ œ b J œ. & œ œ. n œ œ # œ œ. szí -vű sze-gé-nyek kon-ga.

Dispensa TANDEM side * * Montageanleitung Dispensa TANDEM Türregal. Mounting Instructions Dispensa TANDEM door shelf. max

Számelmélet. Oszthatóság

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft JÚLIUS 15. oldal oldal. A köz tár sa sá gi el nök 101/2011. (V. 20.) KE ha tá ro za ta

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal

Peugeot 508. Part number: Part number: Type number: Type number: Date: Revision: R00.

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

Negyedik feladatlap Magyar nyelv

Átírás:

itting instruction zerelési utasítás struzioni di montaggio Monteringshandledning nstruction de montage Asennusohje nstrukcja montazu nstrucciones de montaje Montagehandleiding Montageanleitung Montagevejledning Monteringsveiledning ávod k montázi op ok yctaobk Bosal ungary Part umber: 000 Type umber: 000 Toyota Aygo 2005 - Peugeot 2005-20 Peugeot 20 - Citroën C 2005 - Alleen te gebruiken als fietsendrager. et is niet toegestaan om deze constructie voor andere doeleinden te gebruiken. ur als ahrradträger zu benutzen. s ist nicht erlaubt diese Konstruktion für andere Zwecke zu verwenden. Use only as bicycle carrier. t is not allowed to use this construction for any other purposes. Utiliser seulement comme support de bicyclette. l n est pas permis d utiliser cette construction à d autre fins. ate: 5--20 Version: 0

2R-00 C R2 homologation Max. 0 kg X kg X kg MAX kg = X kg 5 km/h km/h 2

ależy przestrzegać krajowych norm w zakresie pozwoleń na akcesoria. iniejszą instrukcję montażu należy dołączyć do dokumentów pojazdu. nglish Polski ależy zachować standardowo przypisane punkty mocowania. All our products are controlled upon dispatch with a weight control system. n the case of missing parts we can only accept a request of replacement with the weight control sticker. After about 00 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. Magyar eutsch Podczas transportu wszystkie produkty sprawdzamy za pomocą systemu kontroli ciężaru. Prośby dotyczące uzupełnienia brakujących części przyjmujemy za okazaniem winiety potwierdzającej kontrolę ciężaru. Po przejechaniu około 00 km należy ponownie dokręcić śruby i nakrętki odpowiednim momentem. iese Montage- und Betriebsanleitung ist den Kfz.-Papieren beizufügen. ür einen Mangel am Produkt, der durch den ahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine aftung. (art. 5 lid 2.B.W.) A Bosal nem vonható felelősségre a termékben bekövetkező olyan károk esetén, amelyeket a felhasználó vagy az ő felelőssége alá tartozó személy mulasztása vagy gondatlan használata okozott. (5., 2. bekezdés,.b.w.) ansk csavaranyákat az előírt nyomatékra. e officielle nationale retningslinier vedr. tilladelser skal overholdes. isse monterings- og driftsinstruktioner skal vedlægges køretøjets officielle dokumenter. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for ( 5, stk. 2.B.W. (hollandsk privatret)). Ved levering kontrollerer vi alle vores produkter med vægtkontrolsystem. Rekvirering af manglende reservedele kan kun accepteres ved fremvisning af kontrolbilletten fra ægtkontrolsystemet. Le istruzioni di montaggio e di utilizzo del dispositivo di traino devono essere allegate ai documenti del veicolo. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso. et er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 00 km. orsk taliano zt a szerelési és üzemeltetési utasítást csatolni kell a jármű okmányaihoz. Kb. 00 km használat után húzza meg újra a csavarokat és a Le norme nazionali per l omologazione dei dispositivi di traino montati sui veicoli debbono essere rispettate. Tutti i nostri prodotti sono controllati al momento della spedizione con un sistema di controllo peso. n caso di parti mancanti si accettano richieste di sostituzione esclusivamente con l etichetta di controllo peso. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 00 Km. di traino. Be kell tartani a tartozékok hivatalos jóváhagyására vonatkozó nemzeti irányelveket. Valamennyi termékünket súlyellenőrző rendszerrel vizsgáljuk meg a feladáskor. iányzó alkatrészek esetében csak a súlyellenőrző címkével fogadunk el cserére vonatkozó kérést. Bei der Auslieferung wird jedes unserer Produkte mit einem Gewichtskontrollsystem überprüft. m alle fehlender Teile können wir der Bitte nach achlieferung nur entsprechen, wenn auch der Aufkleber, der die Gewichtskontrolle bestätigt, mit eingesandt wird. ach ca. 00 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.. These installation and operating instructions must be enclosed with the vehicle papers. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 5, art. 2.B.W.) Bosal nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania przez użytkownika lub osoby podlegającej pod użytkownikowi (art.5 lid.b.w.) ationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. ational guidelines concerning official approval of accessories must be observed. et skal tas hensyn til nasjonale retningslinjer som gjelder offisiell godkjennelse av tilbehør. isse monterings- og driftsveiledninger skal vedlegges kjøretøyets dokumentasjon. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf5, ledd 2 i den nederlandske sivilrettsligelovboken). Ved transporten er alle våre produkter kontrollert ved hjelp av vektkontroll-systemet. tilfelle manglende bestanddeler er erstatningen bare mulig ved framvisning av etiketten som attesterer vektkontrollen. et er nødvendig å etterstramme alle bolter etter ca. 00 km (i henhold til de oppgitte tiltrekningsmomentene).

A las instrucciones de instalación y de funcionamiento hay que adjuntarlo a los papeles del vehículo. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad (art. 5, párrafo 2.B.W. (Código Civil olandés)). ederlands spañol ay que tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la autorización oficial de los accesorios. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 5, lid 2.B.W). et is noodzakelijk om na ca. 00 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven aanhaalmomenten). Ceština Cada 00 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete dados). Les recommandations nationales concernant l approbation officielle des accessoires doivent être prises en considération. Ces instructions de montage et d opération doivent être jointes aux documents du véhicule. Musí se dodržet předpisy daného národního řízení ohledně úředního povolení doplňků. Tyto předpisy instalace a provozu musí být v každém případě připojené k dokumentům vozidla. irma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným zacházením ze strany uživatele nebo další zodpovědné osoby. Při dodávce jsou všechny naše výrobky kontrolované systémem pro kontrolu váhy. V případě doplnění chybějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. eul l utilisateur est responsable. Po ujetí zhruba 00 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu. uomalainen Lors de la livraison, nous contrôlons tous nos produits par pesage de l attelage. ans le cas de pièce manquante, nous ne pouvons accepter une demande de supplément qu avec l étiquette certifiant le contrôle du poids. Asennuksessa on noudatettava virallisia lisävarusteiden asennusta koskevia määräyksiä. Asennus ja huolto-ohjeet on hyvä tallettaa ajoneuvon asiakirjoihin. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai vääränlaisesta käytöstä (artikla 5 kohta 2, BW). Toimituksen yhteydessä kaikki tuotteemme tarkistetaan painontarkistusjärjestelmällä. Osien puuttuessa korvauspyyntö otetaan vastaan vain painontarkistuksen todistavan tarran esittämisen jälkeen. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys on tarkistettava. venska rançais eze montage- en gebruikshandleiding dient aan de voertuigdocumenten te worden toegevoegd. Al onze producten worden gecontroleerd op compleetheid middels een weegcontrole systeem. Reclamaties met betrekking tot ontbrekende delen kunnen alleen geaccepteerd worden indien deze gewichtscontrole sticker kan worden getoond. n el transporte contolamos todos nuestros productos en un sistema de control de peso. n el caso de accesorios faltantes el pedido referente a su reemplazo sólo lo podemos aceptar conjunto con la presentación de la etiqueta adhesiva certificante del control de peso. l est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 00 Km de traction. ationale richtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen. om nationala riktlinjerna, angående officiell tillåtelse av tillbehör, måste bibehållas. essa monterings- och användningsinstruktioner måste bifogas i fordonens dokumenten. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.5, paragraf 2 i den nederländska civilrättsbalken). Vid leveransen vi kontrollerar alla våra produkterna med användningen av ett viktkontroll-system. fall av frånvarande beståndsdelarna, vi har endast råd till att acceptera önskningar om ersättning, om du framvisar etiketten, som intyger förekomsten av viktkontrollen. et är nödvändigt att dra åt bultarna igen efter ungefär 00 km körning (enligt angivna momentangivelser).

K K Attention Achtung igyelem Attention Attenzione Let op Atención uomio Varning Pass på Pozor Uwaga Внимание Bemærk K ncorrect alsch elytelen ncorrect bagliato out ncorrecto Väärä el eil Špatně ieprawidłowo Неправильно orkert K Only 2 persons may carry it ur zu zweit ausführen Csak két személy végezheti el Toujours s y mettre de deux a eseguire soltanto in due Alleen met 2 personen uitvoeren Operación que requiere dos personas Kahden hengen tehtävä Utförs endast av två personer Må utføres av to personer Provádět jen ve dvou Wykonywać tylko w dwie osoby Выполнять только вдвоем kal udføres af to personer Correct Richtig elyes Correct Giusto Goed Correcto Oikea Rätt Riktig právně Prawidłowo Правильно Rigtig K K nspect Überprüfen Vizsgálja meg xaminer saminare Controleren Revise Tutki Kontrollera Undersøk Prohlédnout ależy sprawdzić Проверьте Undersøg Remove ntsorgen Távolítsa el Rebuter maltire i rifiuti Weggooien Tratamiento de residuos Poista Ta hand om avfallet Ta hånd om avfallet Vyhodit Usunąć jako odpad Удалитьнах Affald K K lectrical connection lektroanschluss lektromos csatlakozás Connexion électrique Collegamento elettrico lektrische aansluiting Conexión eléctrica ähköliitäntä lektrisk anslutning lektrisk kontakt lektrické připojení Podłączenie do prądu Электрическое соединение lektrisk forbindelse K Protect it against corrosion Gegen Korrosion schützen Védje korrózió ellen Protéger contre la corrosion Proteggere dalla corrosione Beschermen tegen corrosie Proteger contra la corrosión uoja ruostumisesta kydda mot korrosion Beskytt mot korrosjon Chránit proti korozi Chronić przed korozją Защищать от коррозии lektrisk forbindelse 5 K K n both sides Auf beiden eiten Mindkét oldalon Tous les deux côtés u entrambi i lati Aan beide kanten n ambos lados Molempi sivu På båda sidorna På begge sider a obou stranách Z obu stron а обеих сторонах På begge sider Location/Position Arrow Positionspfeil elyzetjelző nyíl lèche de Position reccia di posizione Lokatie-/positiepijl lecha de posición Asentonuoli Positionpil Posisjonspil Šipka na pozici trzałka położenia Стрелка положения Lokaliseringspil Tools Required Benötigte Werkzeuge zükséges szerszámok Outils requis trumenti necessari Benodigd gereedschap erramientas requeridas Tarvittavat työkalut ödvändiga verktyg ødvendige verktøy Potřebné nástroje Potrzebne narzędzia Необxодимые инструменты ødvendige værktøjer K K Manually Mit manueller Kraft Kézi erővel À la main Con forza manuale Met de hand A mano Kädenvoimalla Manuellt Bruk bare håndkraft Ručně Ręcznie Вручную Med manuel kraft Movement Arrow Bewegungspfeil Mozgásirányjelző nyíl lèche de mouvement reccia di movimento Richtingspijl lecha de movimiento Liikesuuntanuoli Rörelsepil Bevegelsespil Šipka pohybu trzałka kierunku ruchu Стрелка хода Bevægelsespil T0

2 5 9 2 99-00-52 00-0 99-0-90 00- x x x Mx0 9.9 x m Mx0 9.9 x m Mx50 9.9 x m 9 Mx0 9.9 2x m M 9 x m M 90V 2x m M 5 x,x22x2,2 255 x M 9 x 00-5 x 5 M x 5 509 x 25xx x B m,5 h

2 T0 5

5 9 5 5 5 5

25 25 5 0 0 5 m m m m m m m m m m m 9 m 20 9

2 22 T0 2 2 9 2 5 M - m 0 0 2 km m 0k m

* ( +9 (0) 22 959- + 50 50 +2 (0) 2 050 + (0) 902 50 902 + (0) 00 + (0) 2 info.bd@eur.bosal.com helpline.cz@eur.bosal.com serviciotechnico@eur.bosal.com baic@eur.bosal.com helpline.bnl@eur.bosal.com