55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti



Hasonló dokumentumok
Európai Uniós üzleti

Gépi forgácsoló Gépi forgácsoló

CAD-CAM

Értékelés Összesen: 100 pont 100% = 100 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 30%.

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

Tájékoztató. Értékelés Összesen: 100 pont

SZOLGÁLATI TITOK! KORLÁTOZOTT TERJESZTÉSŰ!

Munkaerőpiaci szervező, elemző Munkaerőpiaci szervező, elemző Személyügyi gazdálkodó és fejlesztő

KÍNAI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Csecsemő- és gyermeknevelőgondozó Csecsemő- és gyermeknevelőgondozó

Épületgépészeti csőhálózat- és berendezés-szerelő Vízvezeték- és vízkészülékszerelő

EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA

A 10/2007 (II. 27.) 1/2006 (II. 17.) OM

Munkavédelmi technikus Munkavédelmi technikus

Kereskedelmi, háztartási és vendéglátóipari gépszerelő Kereskedelmi, háztartási és vendéglátóipari gépszerelő

Szerb középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutató

Minta. A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

A 10/2007 (II. 27.) 1/2006 (II. 17.) OM

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

NÉMET NEMZETISÉGI NÉPISMERET

Kalapos, sapka- és kesztyűkészítő

Kerékpárszerelő Motor- és kerékpárszerelő

Karosszérialakatos Karosszérialakatos

Hídépítő és -fenntartó technikus Közlekedésépítő technikus

Munkaerőpiaci szervező, elemző Személyügyi gazdálkodó és fejlesztő

Gyakorlati vizsgatevékenység

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Minta. Általános jellemzők

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Tájékoztató. Értékelés Összesen: 100 pont

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Kéz- és lábápoló, műkörömépítő Kéz- és lábápoló, műkörömépítő 2/34

A tételsor a 21/2007. (V.21.) SZMM rendeletben foglalt szakképesítés szakmai és vizsgakövetelménye alapján készült.

Kalapos, sapka- és kesztyűkészítő

MAGYAR NYELV a 4. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló OLASZ NYELV I-II. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 A CSOPORT

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

CAD-CAM informatikus CAD-CAM informatikus

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE

MEZŐGAZDASÁGI ALAPISMERETEK ÉRETTSÉGI VIZSGA II. A VIZSGA LEÍRÁSA

2/1 ARTUR SZERVÍZ Kereskedelmi és Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Ápoló szakképesítés Egészségnevelés- egészségfejlesztés modul. 1. vizsgafeladat október 04.

Farmakológus szakasszisztens Farmakológus szakasszisztens 2/40

E L İ T E R J E S Z T É S

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

PÉCS EXPO SZEPTEMBER OKTÓBER SEPTEMBER - 01 OCTOBER PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS

Tájékoztató. Értékelés Összesen: 65 pont

Tájékoztató a VÁLLALKOZÁSI MÉRLEGKÉPES KÖNYVELŐ. modulzáró és szakmai vizsgáról és a szakképesítés vizsgáztatási követelményeiről

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Személyes ügyfélszolgálati asszisztens Telefonos és elektronikus ügyfélkapcsolati asszisztens

2005. évi XXVII. törvény

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Endoszkópos szakasszisztens szakképesítés Endoszkópos beavatkozás lebonyolítása modul. 1.

A szakmai követelménymodul tartalma:

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Alkalmazott fotográfus Alkalmazott fotográfus

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Ápolási asszisztens szakképesítés Higiéné, munkavédelem modul. 1. vizsgafeladat augusztus 09.

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

Személyügyi gazdálkodó és fejlesztő. Személyügyi gazdálkodó és fejlesztő É 1/5

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Orvosi laboratóriumi technikai asszisztens szakképesítés Mikrobiológiai vizsgálatok modul. 1.

Használható segédeszköz: szabványok, táblázatok, gépkönyvek, számológép

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

100% = 100 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 50%.

Szociális segítő Szociális, gyermek- és ifjúságvédelmi ügyintéző É 1/6

Az éves statisztikai összegezés STATISZTIKAI ÖSSZEGEZÉS AZ ÉVES KÖZBESZERZÉSEKRŐL A KLASSZIKUS AJÁNLATKÉRŐK VONATKOZÁSÁBAN

Külgazdasági üzletkötő Kereskedelmi menedzser Nemzetközi szállítmányozási és Kereskedelmi menedzser

Közbeszerzési Értesítő száma: 2016/7

Jelentéskészítő TEK-IK () Válaszadók száma = 610

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK. gazdasági és jogi szakfordító és lektor (A/anyanyelv/ és B/idegen nyelv/ megnevezése)

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati asszisztens szakképesítés Gyermekfogászati és fogszabályozási beavatkozások modul. 1.

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Képi diagnosztikai és intervenciós asszisztens szakképesítés

Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Íráskészség

Inkubátorház Hatvanban. Business Incubator in Hatvan

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

Tagállamok - Szolgáltatásra irányuló szerződés - Szerződés odaítélése - Gyorsított tárgyalásos eljárás. HU-Szombathely: Banki szolgáltatások

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Foglalkozásegészségügyi szakápoló szakképesítés Foglalkozásegészségügyi felmérés modul. 1.

Tájékoztató a szerződés módosításáról_munkaruházati termékek szállítása (5. rész)

Faipari termelésszervező Mérnökasszisztens. Idegen nyelvi kompetencia felmérése

Panziós, falusi vendéglátó Panziós, falusi vendéglátó Mezőgazdasági gazdaasszony Panziós, falusi vendéglátó

Beszámoló: a kompetenciamérés eredményének javítását célzó intézkedési tervben foglaltak megvalósításáról. Őcsény, november 20.

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 19. (19.07) (OR. en) 13081/11 AVIATION 193

11. melléklet az 5/2009. (III.31.) IRM rendelethez EURÓPAI UNIÓ Az Európai Unió Hivatalos Lapjának Kiegészítő Kiadványa 2, rue Mercier, L-2985

Az éves statisztikai összegezés STATISZTIKAI ÖSSZEGEZÉS AZ ÉVES KÖZBESZERZÉSEKRŐL A KLASSZIKUS AJÁNLATKÉRŐK VONATKOZÁSÁBAN

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 3. (OR. en) 5991/14 Intézményközi referenciaszám: 2014/0015 (NLE) AELE 6 CH 5 AGRI 60

KÖZLEKEDÉSI ALAPISMERETEK (KÖZLEKEDÉS - ÜZEMVITEL, KÖZLEKEDÉS-TECHNIKA) KÖZLEKEDÉSI ALAPISMERETEK ÉRETTSÉGI VIZSGA II.

1. számú KIFIZETÉSI KÉRELEM Kérjük, az űrlap kitöltését megelőzően olvassa el az útmutatót

Az EU szennyezésijog-piaca

Átírás:

A 1/27 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/26 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés, szakképesítés-elágazás, rész-szakképesítés, szakképesítés-ráépülés azonosító száma és megnevezése, valamint a kapcsolódó szakképesítés megnevezése: 55 345 1 1 55 1 Európai Uniós üzleti Kereskedelmi menedzser szakügyintéző 55 345 1 1 55 2 Kereskedelmi szakmenedzser Kereskedelmi menedzser 55 345 1 1 55 3 Kis- és középvállalkozási Kereskedelmi menedzser menedzser 55 345 1 1 55 4 Külgazdasági üzletkötő Kereskedelmi menedzser 55 345 1 1 55 5 Nemzetközi szállítmányozási és Kereskedelmi menedzser logisztikai szakügyintéző 55 345 1 1 55 6 Reklámszervező szakmenedzser Kereskedelmi menedzser 55 345 1 1 55 7 Üzleti szakmenedzser Kereskedelmi menedzser 55 812 1 1 55 1 Idegenforgalmi szakmenedzser Vendéglátó és idegenforgalmi szakmenedzser 55 812 1 1 55 2 Vendéglátó szakmenedzser Vendéglátó és idegenforgalmi szakmenedzser T 1/5

Ön egy teljes körű szállodai szolgáltatással foglalkozó cég menedzsere. Külföldön szeretnének utaztatással, elszállásolással, ellátással kapcsolatos szolgáltatást nyújtó, valamint vendéglátó-ipari termékek kiskereskedelmével foglalkozó újabb céget alapítani. Ön kapja feladatul, hogy keressen információkat az Európai Unión belüli szervezetek más tagállamban történő alapításának és szolgáltatások végzésének jogi, adminisztratív és egyéb hátteréről. Elsőként az Európai Uniónak a belső piacokat szabályozó irányelvét tanulmányozza. Az alábbiakban ennek egyik fontos részletét, a szolgáltatások szabad áramlásáról szóló angol nyelvű szöveget kell értelmeznie és lefordítania magyar nyelvre. Fordítsa le az alábbi angol nyelvű szöveget magyar nyelvre! A fordításhoz saját szótárt használhat, amelyben utólagos jelzés, bejegyzés nem lehet. A dokumentumot számítógéppel kell elkészítenie. Munkája során ügyeljen a hibátlan gépelésre! Összesen: 1 pont Mentse a dokumentumot a vizsgaszervező által meghatározott meghajtó Saját név_2657-6_2 elnevezésű mappába, Saját név_<aktuális dátum>_<angol nyelv> fájlnéven! A dokumentum élőfejében is tüntesse fel a saját nevét és a feladat készítésének dátumát! Az elkészült fordítást a feladat megoldására előírt időn belül Önnek kell kinyomtatnia. A nyomtatást megismételnie nem szabad. T 2/5

A fordítandó szöveg The free movement of services is one of the principles of the regulation of the internal market of the European Union, which all EU citizens have a right to enjoy. Already in its 1957 Treaty, the European Community set the goal of ensuring the free movement of services in addition to the free movement of persons, capital and goods, as well as removing any barriers to this free movement. By the end of the 2 th century, it became increasingly clear that the dynamics of economy of the European Union primarily depends on the service sector. This is why the European Commission adopted a directive, which has a favourable effect on the whole of European economy, in particular on the competitiveness of small and medium sized enterprises as well as the movement of workers, which will be helpful to consumers in accessing a wider range of competitive services. There were several barriers on the internal market of the European Union, which prevented service providers from providing their services in other member states. These legal and administrative barriers undermined the competitiveness of EU service providers on the world market and hindered the actual development of the competitive service market. By adopting the directive mentioned above, the EU s primary objective was to enable enterprises and consumers to take advantage of the opportunities offered by the integrated EU market, and to ensure that service providers and consumers in the largest sector of European economy have better access to the advantages of the right of establishment and freedom to provide services. The directive in question aims at simplifying administrative procedures, lowering the barriers hindering services, increasing mutual trust between member states and strengthening the trust service providers and consumers place in the internal market. From the very start, Hungary has supported the removal of the legal and administrative barriers to service provision believing that this could strengthen the domestic service sector and might have a beneficial effect on job creation. The service directive applies to all services that are not clearly excluded from its scope. The professional activities regulated include services related to enterprises (e.g. office maintenance, advertising activity, event planning), distributors (e.g. retail sale and wholesale of commodities and services), tourism (e.g. services offered by travel agencies), as well as services related to recreational activities, IT, accommodations and catering (e.g. services provided by hotels and restaurants, as well as hospitality industry services), etc. A szöveg terjedelme: kb. 26 karakter T 3/5

A feladat értékelése és pontozása A feladat megnevezése Pontszám Tartalmi szempontok 3 A szöveg egészének pontos, félreértés nélküli, szöveghű fordítása, legfeljebb egy-két helyen nem a szöveg tartalmához illő, választékos szóhasználat jellemzi. A szöveg tartalmától kismértékben (egy-két helyen) eltérő fordítás, ami nem zavarja a szöveg egészének értelmezését; legfeljebb egy-két szó, kifejezés marad ki. A szöveg tartalmától több helyen eltérő a fordítás, vagy kihagyott szövegrészek vannak, amelyek kismértékben zavarják a szöveg egészének megértését. A szöveg fordítása több helyen jelentősen eltér a tartalomtól, és/vagy a kihagyott szövegrészek nagymértékben zavarják a szöveg egészének megértését. A fordítás tartalmilag, szerkezetileg erősen hiányos; a vizsgázó többnyire csak összefüggő kifejezéseket, tagmondatokat fordít, ezáltal a fordítás szövegként nem értelmezhető. A vizsgázó csak összefüggés nélküli szavakat, kifejezéseket fordít, amely teljes mértékben zavarja a szöveg egészének megértését; vagy a fordítás teljes mértékben hiányzik. 27-3 21-26 14-2 Nyelvhelyesség 3 Szövegrészek logikus kapcsolása, nyelvi (mondattani, alaktani) szerkezetek megfelelő használata, nyelvi és helyesírási hiba nem fordul elő. Szövegrészek helyes, de nem választékos kifejezésekkel történő kapcsolása, nyelvi (mondattani, alaktani) szerkezetek megfelelő használata, egy-két helyen nyelvi, helyesírási hiba előfordul. Szövegrészek nem megfelelő kapcsolása, több hibás nyelvi (mondattani, alaktani) szerkezet, helyesírási hiba fordul elő, de a szöveg tartalmának jelentős torzítása nélkül. A szöveg fordítása hiányos, a nyelvi szerkezetek hibásak, több súlyos nyelvi és helyesírási hiba fordul elő, ami befolyásolja a megértést. A szöveg fordítása erősen hiányos, a fordított rész durva nyelvi (mondattani, alaktani), szerkezeti és helyesírási hibái miatt összefüggésében alig értelmezhető. A szöveg fordítása erősen vagy teljes mértékben hiányos, a fordított rész helytelen nyelvi (mondattani, alaktani), szerkezeti, helyesírási hibái miatt szövegként egyáltalán nem értelmezhető. 7-13 1-6 27-3 21-26 14-2 Szókincs 3 7-13 Tartalomnak megfelelő, választékos szavak, kifejezések helyes használata. 27-3 Tartalomnak megfelelő, de helyenként kevésbé választékos szavak, kifejezések használata. 21-26 Néhol nem a tartalomnak megfelelő, helyenként értelemzavaró a 14-2 1-6 Elért pontszám T 4/5

szóhasználat. Több helyen nem megfelelő a szóhasználat, amely kismértékben zavarja a szöveg megértését. Sok a hibás, kihagyott, helytelen vagy a tartalomnak nem megfelelő szóhasználat. A hibás, rosszul értelmezett, nem a tartalomnak megfelelően alkalmazott vagy kihagyott szavak jelentősen megnehezítik a szöveg megértését. Adatbevitel (gépelési hibák) 1 7-13 hiba 1 1 hiba 8 2 hiba 6 3 hiba 4 4 hiba 2 5 hiba 1 6 hibától Hiba! A könyvjel Összesen ző nem létezik.1 1-6 Összesen: 1 pont 1% = 1 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: T 5/5

EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 15%. T 6/6