CE-BC 2 M. UKR Оригінальна інструкція з експлуатації Зарядний пристрій для акумулятора. Art.-Nr.: I.-Nr.: 11018

Hasonló dokumentumok
Használati útmutató KOMPRESSZOR WZAC 190/6 OF. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató HŐLÉGPISZTOLY EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

Használati. útmutató LÉZERES SZINTEZŐ. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Használati. útmutató

CC-BC 6 M. Art.-Nr.: I.-Nr.: Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät. SLO Originalna navodila za uporabo Baterijski polnilec

Használati útmutató ELEKTROMOS TŰZŐGÉP WZEN 20 EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

LÁNCFŰRÉSZÉLESÍTŐ-SZERSZÁM GLCS 85 E BRUSILNIK VERIG ŽAG GLCS 85 E

Használati útmutató. Kompresszor WZK 183. Eredeti használati útmutató fordítása. Termékinformáció + VIDEÓ. Felhasználóbarát útmutató

fordítása Elektromos tűzőgép WZEN 20 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

KERTI APRÍTÓGÉP GLLH 2849

Használati útmutató GLH 690. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató KOMPRESSZOR WZAC 241/50. Felhasználóbarát útmutató. Eredeti használati útmutató ID: #05002

ALASKA 2.0. AHTIw AHTIw AHTIw AHTIw

Eredeti használati útmutató fordítása

Használati útmutató KERTI NÖVÉNYAPRÍTÓ. Felhasználóbarát útmutató. Eredeti használati útmutató ID: #05002

Használati útmutató ELEKTROMOS LOMBSZÍVÓ GLLS 3000/3. Felhasználóbarát útmutató. Eredeti használati útmutató ID: #05002

Használati útmutató. GLLH 2846 típusú kerti. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

KOMPRESSZOR 50 L WZ-AC 400/50

ÍVHEGESZTŐ BERENDEZÉS Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás

Használati útmutató KERTI APRÍTÓGÉP GLLH Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

Használati útmutató ASZTALI FÚRÓGÉP WZ-TB 16 L. Felhasználóbarát útmutató. Eredeti használati útmutató fordítása ID: #05002

Eredeti használati útmutató fordítása

VELUX INTEGRA KLI 110

Használati útmutató ASZTALI FÚRÓGÉP WZ-TB 13 L. Felhasználóbarát útmutató. Eredeti használati útmutató ID: #05002

A külpolitikai gondolkodást alakító sztálini propaganda a kárpátaljai magyar pártsajtóban között


ELEKTROMOS-MAGASSÁGI ÁGNYESŐ ELEKTRIČNI VIŠINSKI OBVEJEVALNIK GLTEH 750

AKKUS ÜTVEFÚRÓ-CSAVAROZÓ

HSA Horizontale Gefrieranlage Diepvrieskist Καταψυκτησ Μπαουλο. Морозильник Морозильна Скриня Hűtőláda Arkkupakastin

fordítása Fűkasza GLBC 43/1 AS GYORS Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Basic /

KMM-205 KMM-125 KMM-105RY KMM-105GY KMM-105AY. < ENGLISH РУCCKИЙ УКРАЇНА B5K [EN/E2N] 2018 JVC KENWOOD Corporation

Használati útmutató Easy-Sander DS600 fal és mennyezetcsiszoló

UKRÁN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

TE15. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

KERESZTVONALAS SZINTEZŐLÉZER

ASUS Transformer Pad útmutató

TE15. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Betonacél csatlakozások

ELEKTROMOS CSÖRLŐ Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás LANOVÝ NAVIJÁK

Art.no. CDM1061 FDCD-1200K

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Foglalkoztatottság összefüggései a szegénységgel és roma aspektusai április 22. Budapest, MTA

Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera

Mezővári lakosságának összetétele

UKRÁN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E

PRM1017. Preklad pôvodného návodu na použitie. EN Original instructions 04. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

List of nationally authorised medicinal products

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

UKRÁN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Limes A II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola tudományos évkönyve

IE 2. Kullanma kilavuzu. Manuál s pokyny Használati útmutató


UKRÁN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Indoor wireless headphones

Közös horizont. Közös horizont

FIN P PL H CZ BIH. EasyCut 42 Accu Art SK Návod na používanie Batérie plotostrih. Betriebsanleitung Akku-Heckenschere

Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione


A. Mettler-Toledo GmbH Issued on: Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland

Adócsalás elleni küzdelem: az Európai Bizottság tanulmányt adott ki az uniós szintű áfa-hiányról 2009 november 01., vasárnap 22:22

Declaration of Conformity (No. TWK18U9)

A világ rekreációs létesítményei (назва навчальної дисципліни / a tantárgy neve)

UKRÁN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

UKRÁN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

AKKUS-PÁZSIT TRIMER AKUMULATORSKI OBREZOVALNIK TRAVE

A hazai szállítmányozók és logisztikai szolgáltatók szerepe a gazdaságban

FIGYELEM! Ez a kérdőív az adatszolgáltatás teljesítésére nem alkalmas, csak tájékoztatóul szolgál!

ELEKTROMOS-MAGASSÁGI- SÖVÉNYVÁGÓ ELEKTRIČNE TELESKOPSKE ŠKARJE ZA GRMOVJE

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

UT120. D Rührgerät Betriebsanleitung. GB Hand-Held Mixer Operating Instructions. F Malaxeuse Manuel d instruction

DECLARATION OF CONFORMITY

7. HU - A termék leírása

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 3.0 Assembly, installation and maintenance instructions v 3.0

Art. no. AGM1028 FDAG-880

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

EU declaration of conformity

A GMO hódítása. A genetikailag módosított élelmiszerek előállításának etikai kérdései

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

FSM-200 H CZ SL PL LV LT RU UA GR. Art. nr. BGM1007

Закарпатський угорський інститут імені Ференца Ракоці ІІ II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola

І. Általános tudnivalók

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

A Kárpátaljára érkező külföldi beruházások

EN EU Declaration of Conformity. DE EU-Konformitätserklärung. FR Déclaration de conformité UE. ES Declaración de conformidad UE A

UKRÁN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

PL BG RO RUS EST SLO LV HR SRB SK

Art.-Nr.: I.-Nr.: BG-GP 636. Bedienungsanleitung Gartenpumpe. Operating Instructions Garden Pump

MAGIC.SENS automatikus LSNtűzérzékelő

UKRÁN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ


Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2016 EU-DECLARATION OF CONFORMITY 2016 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ, 2016

version 1.0 MBX 22/9 T2 2,2kW ( XD)

HW 130. cod EY


Átírás:

CE-BC 2 M UKR Оригінальна інструкція з експлуатації Зарядний пристрій для акумулятора 9 Art.-Nr.: 10.022.15 I.-Nr.: 11018 Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 1 14.03.2019 07:12:18

- 2 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 2 14.03.2019 07:12:28

1 4 3 2 1 5 6 2 A B C D 1 3 80% 4 Ah 2 h 10 Ah 5 h 30 Ah 15 h 60 Ah 30 h E F G H - 3 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 3 14.03.2019 07:12:28

4 3,15A 1 2 4 3 k Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöffnet werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. t Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames and sparks. Provide good ventilation during the charging process. - 4 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 4 14.03.2019 07:12:29

UKR Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм також і цю інструкцію з експлуатації. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції. 1. Вказівки по техніці безпеки Прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Недотримання вказівок та інструкцій з техніки безпеки може стати причиною виникнення електричного удару, пожежі та/або важкого травмування. Зберігайте вказівки та інструкції з техніки безпеки на майбутнє. Цей пристрій може використовуватися дітьми у віці 8-ми років і старше, а також особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з браком досвіду і знань під наглядом або після проходження інструктажу щодо безпечного застосування пристрою за умови розуміння пов язаних з цим небезпек. Дітям забороняється грати з пристроєм. Чистка та технічне обслуговування не повинні виконуватися дітьми без нагляду. Пояснення до попереджувальних знаків на пристрої (див. Мал. 4) 1 = Пристрій оснащено захисною ізоляцією 2 = УВАГА - Прочитайте інструкцію 3 = Значення запобіжника на друкованій платі 4 = Перед підключенням або від єднанням акумулятора до або від зарядного пристрою відключіть мережу живлення. ВАЖЛИВО: Вибухові гази. Уникайте вогню та іскор. Забезпечити хорошу вентиляцію під час процесу зарядки. 2. Опис пристрою і об єм поставки 2.1 Опис пристрою (Мал. 1) 1 Основна кнопка 2 LED дисплей 3 Зарядний кабель, чорний (-) 4 Зарядний кабель, червоний (+) 5 Провушина 6 Кабель живлення 2.2 Об єм поставки Відкрийте опакування та обережно дістаньте прилад. Зніміть пакувальний матеріал, а також запобіжні та захисні пристрої, використовувані під час транспортування. Перевірте комплектність поставки. Перевірте, чи немає пошкоджень на приладі та комплектуючих. Якщо можливо, зберігайте опакування протягом всього гарантійного строку. Прилад та опакування не є іграшками для дітей! Дітям заборонено гратись пластиковими торбинками, плівкою та дрібними деталями! Існує непезпека їх проковтування та небезпека задушення! 3. Застосування за призначенням Зарядний пристрій розроблено для заряджання акумуляторних батарей (обслуговуємих та тих, що не обслуговуються) 12 В (кислотносвинцевих акумуляторів), а також акумуляторних батарей зі свинцевим електролітом у вигляді гелю, акумуляторних батарей AGM, які встановлені на транспортних засобах. Обладнання не слід використовувати для зарядки літієвих акумуляторів із фосфатом заліза (напр. LiFePO 4 ) чи інших літієвих акумуляторів. Обладнання призначене лише для мобільного використання, а не для встановлення в караванах, мобільних будинках чи подібних транспортних засобах. Не використовуйте пристрій і дощ чи сніг. Пристрій слід використовувати тільки згідно з його призначенням. Жодне інше використання пристрою, що виходить за вказані межі, не відповідає його призначенню. За несправності або травми будь-якого виду, які виникли внаслідок використання пристрою не за призначенням, відповідальність несе не виробник, а користувач/оператор. - 5 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 512 14.03.2019 07:12:30

UKR Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт. 4. Технічні параметри Напруга живлення:....220-240 В ~ 50 Гц Макс. потужність:... 35 Вт Номінальна вихідна напруга:.... 12 В DC Макс. номінальний вихідний струм.:...2 A Клас захисту:.... II Тип захисту:.... IP65 Температура навк. середовища:.... - 20-40 C Ємність акумулятора:....3-60 Аг Ємність акумулятора в режимі підтримки заряду (макс. 1A):.......3-32 Аг 5. Експлуатація Небезпека. Не заряджайте замерзлі акумулятори. Також зверніться до інструкцій із посібників користувача щодо автомобіля, радіо, навігаційної системи тощо. Вказівки до автоматичної зарядки Зарядний пристрій є автоматичним зарядним пристроєм, що керується мікропроцессором. Це означає, що воно, в першу підходить для заряджання акумуляторів, що не обслуговуються, а також для довготривалої зарядки і для збереення заряду акумуляторів, які не використовуюються постійно, наприклад для раритетних і туристичних автомобілів, тракторів-газонокосарок і подібних пристроїв. Оскільки у зарядний пристрій вмонтовано мікропроцессор, процесс зарядки проходить у декілька етапів. В рамках останнього этапу зарядки постійної дозарядки заряд акумулятора підтримується на рівни 95 100 %, таким чином, постійно зберігається його повний заряд. Нема необхідності в нагляді за процессом зарядки. Тем не менш, не залишайте акумулятор без нагляду при заряджанні протягом довгого часу, щоб мати можливість вручну вимкнути зарядний пристрій від електромережі у випадку несправності. 5.1 Пояснення символів (Мал. 2) A Статус заряду акумулятора: 25% B Статус заряду акумулятора: 50% C Статус заряду акумулятора: 75% D Статус заряду акумулятора: 100% E Заряджання 12В акумулятора (свинцево- кислотні, AGM і GEL акумулятори). F Заряджання 12В акумулятора (свинцевокислотні, AGM і GEL акумулятори) у зимовому режимі з темп. навколишнього середовища від 20 C до +5 C. G Заряджання 12В акумулятора (свинцевокислотні, AGM і GEL) у режимі підтримки заряду з зарядним струмом 1 А. H Неправильна полярність чи коротке замикання на клемах. 5.2 Режими заряджання Натисніть кнопу Mode (Мал. 2/поз. 1) щоб встановити режим заряджання 12В (Мал. 2/ поз. E) і 12В Зимовий режим (Мал. 2/поз. F). Для акумуляторів низької ємності чи для підтривмування заряду сезонних акумуляторів ви можете використовувати режим Maintain за зменшеним струмом заряду. В задежності від вибраного режиму загориться одни з LED сигналів (Мал. 2/поз. E-G). 5.3 Заряджання акумулятора: Вивільніть або зніміть заглушки з акумулятора (якщо вони встановлені). Перевірте рівень кислоти в акумуляторі. Якщо необхідно, долийте в акумулятор дистильовану воду. Важливо! Акумуляторна кислота є агресивною. Ретельно змийте бризки кислоти великою кількістю води. Спершу під єднайте червону клему до позитивного полюсу акумулятора. Потім під єднайте чорний зарядний кабель до кузова подалі від акумулятора і паливної трубки. Увага! За звичайних обставин негативний полюс акумулятора підключений до кузова, і ви продовжуєте, як описано вище. У виняткових випадках можливо, що позитивний полюс акумулятора підключений до кузова (позитивне заземлення). У цьому випадку підключіть чорний кабель зарядного пристрою до негативного полюса акумулятора. Потім підключіть червоний кабель зарядного пристрою до кузова подалі від акумулятора та пилавної трубки. - 6 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 613 14.03.2019 07:12:31

UKR Після цього можете підключати зарядний пристрій до мережі електроживлення. На короткий період засвітяться всі LED сигнали. Потім LED силган (Мал. 2/ поз. E) буде світитися постійно, в залежності від статусу заряду акумулятора. Тепер ви можете вибрати необхідний режим заряджання (див. розділ 5.2). LED силнали Мал. 2/поз. A-D будуть блимати до повного заряду акумулятора (якщо він не пошкоджений). Коли акумулятор буде повністю заряджений, LED сигнали A-D будуть постійно світитися. Якщо світиться тільки LED (Мал. 2/поз. E), це значить що зарядний пристрій не під єднаний до акумулятора. Важливо! Під час зарядки акумулятор може створити небезпечний вибухо-небезпечний газ, а тому слід уникати утворення іскри та відкритого вогню, коли акумулятор заряджається. Існує ризик вибуху! Важливо, щоб ви добре провітрювали приміщення. Якщо повідомлення Battery fully charged відобразиться лише через декілька хвилин після початку зарядки, то це значить что ємність занизька і акумулятор треба замінити. Розрахунок часу зарядки (Мал. 3) Час зарядки залежить від стану заряду акумулятора. Якщо акумулятор повністю розряджений, то приблизний час зарядки до 80% може бути вирохуваний за формулою: Час зарядки/г = Ємність акумулятор (Аг) / Ампер (струм заряджання) Струм зарядки повинен бути від 1/10 до 1/6 від ємності акумулятора. 5.4 LED Індикатор несправності (Мал. 2/поз.H) Індикатор несправності буде світитися у наступних випадках: Якщо напруга акумулятора менша за 3.5 В чи більша за 15 В. Акумулятор або непридатний для зарядки, або несправний. Можливо також, що інші помилки або несправності акумулятора можуть означати, що акумулятор не можна заряджати. Якщо клеми під єднані до акумулятора з неправильною полярністю. Захист від неправильної полярності унебезпечує акумулятор і зарядний пристрій від пошкодження. Якщо є коротке замикання між клемами (металеві частини клем контактують одна з одною). Захист від короткого замикання унебезпечує акумулятор і зарядний пристрій від пошкодження. 5.5 Завершення процесу заряджання Вийміть штекер з розетки живлення. Спочатку від єднайте чорний кабель від кузова. Потім від єднайте черновий кабель від позитивного полюсу акумулятора. Важливо! При позитивному заземленні, спочатку від єднайче червоний кабель від кузов, а потім чорний від акумулятора. Встановіть на місце заглушки полюсів акумулятора (якщо є). Важливо! Якщо штепсельна вилка витягнута, але кабелі зарядного пристрою все ще підключені до акумулятора, зарядний пристрій буде витрачати на акумулятор невелику кількість електроенергії. Тому ми радимо завжди повністю виймати зарядний пристрій з акумулятора, коли він не використовується. 6. Виключення при перевантаженні Зарядний пристрій має електронний захист від перевантажень, короткого замикання та неправильної полюсності. Також встановлено один або кілька фінішних запобіжників. Якщо запобіжник має дефект, його слід замінити новим запобіжником з тим же значенням струму. Якщо необхідно, зверніться до нашого сервісного центру. 7. Технічний догляд і обслуговування акумулятора Слідкуйте за тим, щоб Ваш акумулятор був завжди міцно змонтован. Необхідно забезпечити надійне з єднання електричної частини з електромережею. Тримайте акумулятор в чистому і сухому стані. Злегка змастіть клеми безкислотною і кислотостійкої змазкою (вазелин). На акумуляторі, який обслуговується, необхідно приблизно кожні 4 тиждні перевіряти рівень кислоти і не необхідності доливати дестильовану воду. - 7 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 714 14.03.2019 07:12:31

UKR 8. Чистка, обслуговування і замовлення запчастин Перед початком чистки і технічного обслуговування завжди виймайте штепсельну вилку з розетки живлення. 8.1 Чистка Захисні пристосування, шліци для доступу повітря і корпус мають бути максимально чистими. Прилад протирайте чистою ганчіркою чи продувайте стисненим повітрям з невеликим тиском. Рекомендуємо чистити прилад одразу ж після кожного використання. Регулярно протирайте прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чи розчинники; вони можуть пошкодити пластикові частини приладу. Слідкуйте за тим, щоб в середину приладу не потрапила вода. Потрапляння води в електроінструменти підвищує вирогідність електричного удару. Зберігати пристрій потрібно у сухому приміщенні. Очистіть зарядні клемі від корозії. 9. Утилізація та вторинне використання Прилад знаходиться в опакуванні, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, яка придатна для вторинного використаня або для утилізації. Прилад та комплектуючі до нього виготовлено з різних матеріалів, наприклад, з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід здати у відповідний пункт прийому, щоб його було утилізовано належним чином. Якщо місцезнаходження таких пунктів прийому невідомо, слід звернутись до місцевої адміністрації. 8.2 Обслуговування В середині приладу частини, що потребують технічного обслуговування, відсутні. 8.3 Замовлення запчастин: При замовленні запасних деталей необхідно зазначити такі даннів Тип пристрою Номер артикулу пристрою Ідентифікаційний номер пристрою Номер необхідної запасної частини Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.isc-gmbh.info. Замовлення ви можете зробити на сайті www.einhell.ua. - 8 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 815 14.03.2019 07:12:31

10. Таблиця пошуку несправностей UKR Несправність Можлива причина Спосіб усунення Пристрій не заряджає акумулятор - Некоректно під єднані клеми - Контакт клем одна з одною - Несправний акумулятор - Під єднайте червону клему до плюсу, а чорну клему до кузова - Уникайте контакту - Перевірте і при необхідності замініть акумулятор - 9 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 916 14.03.2019 07:12:31

ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät CE-BC 2 M (Einhell) PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC X 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured L WA = db (A); guaranteed L WA = db (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 03.01.2019 Weichselgartner/General-Manager Liu/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017739 Art.-No.: 10.022.15 I.-No.: 11018 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 10 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 10 97 14.03.2019 07:12:40

- 11 - Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 11 98 14.03.2019 07:12:40

EH 03/2019 (01) Anl_CE_BC_2_M_SPK9.indb 12 102 14.03.2019 07:12:41