Art. no. AGM1028 FDAG-880

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Art. no. AGM1028 FDAG-880"

Átírás

1 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Akeitimų objektas Var tikt veiktas izmaiņas Võimalikud on muudatused Cuprinsul poate suferi modificări Компания Ferm постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию. Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Компанія постійно вдосконалює продукцію, що нею випускається. Тому технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення ÚÔ Ì ÙÔ ÈÎ ˆÌ ÏÏ ÁÒÓ Art. no. AGM1028 FDAG-880 ASZNÁLATI UTASÍTÁS 04 NÁVOD K POUŽITÍ 12 NOVODILA ZA UPORABO 20 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 28 EKSTĀCIJAS INSTRUKCIJA 36 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 44 KASUTUSJUEND 52 MANLUL UTILIZATORULUI 60 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 68 КЕРІВНИЦТВО 77 O π à ø

2 3 Exploded view Fig Fig Fig Ferm Ferm 95

3 Spare parts list FDAG-880 No. Description Position Outer flange Inner flange Clamping set for guard 4,5 (4X), Spring ring Gear wheel Spindellock complete 19, 22, Side handgrip 25, Pinion gear Bearing 6000ZZ Rotor Bearing 607ZZ Stator Carbon brush (set) Switch Wrench Switch bar 53, mm mm Fig. 4 Fig. 5 Fig Fig.7 94 Ferm Ferm 03

4 SAKCSISZOLÓ Azalábbiszövegben szereplő számok megfelelnek a oldal képeinek A gép használata előtt gondosan olvassa át a kezelési útmutatót. Tisztában kell lenni a gép működési elvével és a működtetés módszereivel. A gép karbantartását az utasításoknak megfelelően kell végezni, biztosítva, hogy az szabályosan működjön. A kezelői útmutatót és a mellékelt dokumentációt a gép közelében kell őrizni. Tartalom 1. Gépadatok 2. Biztonsági utasítások 3. Tartozékok felszerelése 4. Műkődtetés 5. Szerviz és karbantartás CE ø Àªª ƒºø () ËÏÒÓÔ Ì Ì appleôîïâèûùèî Ì Â ı ÓË, fiùè Ùfi ÙÔ FDAG-880 appleïëúô Ù apple Ú Î Ùˆ appleúfiù apple Ù ÁÁÚ Ê appleúôù appleˆó: EN , EN , EN , EN , EN , EN applefi ZWOLLE NL Ù ÙÈ È Ù ÍÂÈ ÙˆÓ ÓÔÓÈÛÌÒÓ ÙË ÔÈÓ ÁÔÚ : 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Bevezetés A készülék fém- és kőfelületeket csiszolására alkalmazható. Megfelelő tárcsa alkalmazásával a gépet vágáshoz, drótkefézéshez és polírozáshoz is fel lehet használni. 1. GÉPADATOK Műszaki adatok J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Feszültség 230 V~ Frekvencia 50 z Teljesítményfelvétel 880 W Üresjárati fordulatszám /min Tárcsaátmérő 125 mm Orsó mérete M 14 Súly 2.2 kg Lpa (hangnyomásszint) 92.0 db (A) Lwa (hangteljesítmény) db (A) Rezgésgyorsulás értéke 3.34 m/s 2  ÔÌ ÓÔ fiùè Ë È ÚÎ ÂÏÙ ˆÛË ÙˆÓ appleúô fióùˆó Ì appleôùâïâ appleôïèùèî ÙË ÂÙ ÈÚ Ì, ÂappleÈÊ Ï ÛÛfiÌÂı ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ ÙÔ Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈÔ Ì ÙÈ appleúô È ÁÚ Ê ÙÔ appleúô fióùô ˆÚ appleúôëáô ÌÂÓË ÂÈ ÔappleÔ ËÛË. Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle ñ ÏÏ Ó Tartalma 1 Sarokcsiszoló 1 Oldalkar 1 Csavarkulcs 1 Szénkefe készlet 1 Kézikönyv 1 Biztonsági utasítások 1 Garanciakártya Ellenőrizze, hogy a gép illetve a kiegészítő elemek és a tartozékok nem sérültek-e a szállítás során. 04 Ferm Ferm 93

5 AÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙËÓ ÎÔÓfiappleÂÙÚ ÌÂ Û ËÛÌ ÓË ÙË ÌË Ó Î È Ì ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Íˆ applefi ÙÔÓ ÚÂ Ì ÙÔ fiùë (appleú ). ı ÚÈÛÌ Î ı Ú ÂÙ ٠ÎÙÈÎ ÙÔ appleâú ÏËÌ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÌÂ Ì Ï Îfi apple Ó, Î Ù appleúôù ÌËÛË ÌÂÙ applefi Î ıâ Ú ÛË. È ÙËÚ ÛÙ ÙÈ Û ÈÛÌ ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ ÓÔÈ Ù Î È Î ı Ú applefi ÛÎfiÓË Î È ÚˆÌÈ. Ó Ë ÚˆÌÈ Â Á ÓÂÈ, ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙÂ Ì Ï Îfi apple Ó, ÚÂÁÌ ÓÔ ÛÂ Û appleô ÓfiÓÂÚÔ. ÔÙ ÌË ÚËÛÈÌÛappleÔÈ ÙÂ È Ï ÙÈÎ, fiappleˆ ÂÓ ÓË, ÔÈÓfiappleÓ Ì, ÌÌˆÓ ÎÏapple. È Ï ÙÈÎ Ù ÌappleÔÚÂ Ó Î Ù ÛÙÚ Ô Ó Ù appleï ÛÙÈÎ Ì ÚË. apple ÓÛË o ÌË Ó Ì ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È appleúfiûıâùë Ï apple ÓÛË. µï Â Ó appleúôî ÂÈ Î appleôè Ï Ë apple.. ÏfiÁˆ ÙË ÊıÔÚ Î appleôèô ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ, apple Ú Î ÏÔ Ì ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ Ì ÙÔ ÓÙÚÔ ÂappleÈÛΠÒÓ appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË. ÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÙÔ ÂÁ ÂÈÚÈ Ô apple Ú ÂÈ Ó Ó appleù ÁÌ ÓÔ È ÁÚ ÌÌ, ÛÙÔ ÔappleÔ Ô apple ÚÔ ÛÈ ÔÓÙ È Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleô ÌappleÔÚ ÙÂ Ó apple Ú ÁÁ ÏÂÙÂ. ÂÚÈ ÏÏÔÓ È Ó ÌËÓ apple ıâè ËÌÈ ÙÔ ÌË Ó Ì Î Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ, apple Ú ÂÙ È Ì Û Û ÎÏÂÈÛÙ Û ÛΠÛ. appleâúèûûfiùâú ÙÙfi Ù ÏÈÎ Û ÛÎÂ Û ÌappleÔÚÔ Ó Ó Ó Î ÎψıÔ Ó. Á ÓÂÙ ٠٠ÏÈÎ ÛÙ Î Ù ÏÏËÁ ÛËÌ ÓÎ ÎψÛË. A készülék részei 1. Ábra 1. Be/ki kapcsoló 2. Védőköpeny 3. Oldalkar 4. Csiszolókorong 5. Orsózár 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A használati utasításban, vagy a gépen a következő jelölésekkel találkozhat: Gondosan olvassa el az utasításokat. Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai előírásainak. II. osztályú gép kettős szigetelésű földelés nélküli konnektorhoz csatlakoztatható. A jelen használati utasításban leírtak be nem tartása esetén sérülés, életveszély, és gépsérülés következhet be. Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎ Î È / appleôúúèìì Ó ËÏÂÎÙÚÈÎ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎ ÓÙÈΠÌÂÓ appleú appleâè Ó Û ÏÏ ÁÔÓÙ È ÛÙÈ Î Ù ÏÏËÏ ÙÔappleÔıÂÛ Â Ó Î ÎÏÒÛˆ. Áramütés veszélye. ÁÁ ËÛË È fiúôè ÂÁÁ ËÔË Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È ÛÙËÓ ÂÛˆÎÏÂÈÌÂÓË Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË appleô È Ù ıâù È Í ˆÚÈÛÙ. A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. Az illetéktelen személyeket tartsa távol a munkahelytől. Tűzveszély. asználjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt. asználjon védőkesztyűt. A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. 92 Ferm Ferm 05

6 Speciáis biztonsági irányelvek Ellenőrizze, hogy a csiszolókorongon feltüntetett maximumsebesség megfelel-e a gép maximumsebességének! A gép sebessége nem lehet nagyobb, mint a csiszolókorongon feltültetett érték. Mindig ügyeljen arra, hogy a csiszolókorong mérete a gép specifikációjának megfelelő legyen! Ellenőrizze, hogy a csiszolókorong elhelyezése és rögzítése megfelelően történt-e! Soha ne próbálja szűkítőgyűrűvel vagy egyéb illesztődarabbal biztosítani a korong megfelelő illeszkedését! A csiszolókorongokat mindig a gyártó cég utasításainak megfelelően kezelje és tárolja! Ne használja a gépet olyan munkadarabok csiszolására, melyek maximális vastagsága meghaladja a csiszolókorong maximális csiszolási mélységét! Ne használja a csiszolókorongokat sorjázásra! Mielőtt a csiszolókorongot felhelyezné az orsó menetére, ellenőrizze, hogy az orsón megfelelő nagyságú menet van-e! Ugyancsak ügyeljen arra, hogy az orsó megfelelően védett legyen, s hogy ne érintkezzen a csiszolófelülettel! asználat előtt mindig ellenőrizze, hogy a csiszolókorong nem sérült-e! Soha ne használjon repedt, vagy más módon sérült csiszolókorongot! asználat előtt járassa a gépet 30 másodpercig üresjáratban! Amennyiben bármilyen abnormális rezgést vagy egyéb rendellenességet észlel, azonnal kapcsolja ki a gépet! Újrabekapcsolás előtt gondosan ellenőrizze a gépet és a csiszolókorongot! Ügyeljen arra, hogy a kipattanó szikrák a testi épséget ne veszélyeztessék, s hogy semmiképpen se kerüljenek kapcsolatba erősen gyúlékony anyagokkal! Győződjön meg róla, hogy munkadarab megfelelően alátámasztott illetve rögzített-e! Ne tartsa kezét a megmunkált felület közelében! Mindig viseljen védőszemüveget és fülvédőt! Szükség esetén használjon más védőeszközöket, például kötényt vagy sisakot! Ügyeljünk arra, hogy a tárcsák és csúcsok pontosan a gyártó cég útmutatója szerint legyenek felszerelve. a a ragasztott csiszolótárcsát itatós párnával szállítják, akkor azt feltétlenül használjuk is vele. a a szerszámot védőeszközzel szállítják, soha ne használjuk azt anélkül. a menetes furatú tárcsát használunk mindig ellenőrizzük, hogy abban a menet elég hosszúe hogy az orsóra rögzítsük. Poros körülmények között a gép szellőzőnyílásait gyakorta ellenőrizzük. a szükségessé válik a gépet leporolni, mindenek előtt a gép csatlakozóját húzzuk ki a konnektorból. A belső részek sérülésének elkerülése végett a tisztításhoz ne használjunk fémeszközöket. A gép indításakor a hálózati feszültség rövid időre leeshet. Ez más elektromos eszközök működését is zavarhatja (pl. a lámpák fénye elhalványul). a a hálózat Zmax impedanciája Ohmnál kisebb, akkor ilyen hálózati zavarra nem kell számítani. (Szükség esetén további információért a helyi elektromos felügyelethez kell fordulni). Elektromos biztonság Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az utasításokat biztonságos helyen! ñ Àapple Ú ÂÈ appleèı ÓfiÙËÙ Ù ÛˆÌ Ù È ÙË ÛÎfiÓË Ó ÂÈÛ ˆÚ ÛÔ Ó ÛÙÔ ÌË ÓÈÛÌfi. appleú appleâè Ó appleâóâúáôappleôèâ Ù apple ÓÙÔÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ appleúôùô ÙÔ appleôû Ó ÛÂÙ applefi ÙËÓ appleú. ÔÙ ÌË ÚËÛÈÌÛappleÔÈ Ù ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÙË ÙÚ ÎÙÔ ÁÈ Ó ÊÚÂÓ ÚÂÙ ÙÔ ÌÔÙ Ú. 5. π ÀŒ π À ƒ ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÌËÓ Â Ó È ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙËÓ appleú, fiù Ó Î ÓÂÙ ÂÚÁ Û Û ÓÙ ÚËÛË ÛÙÔ ÌÔÙ Ú. ÂÚÁ Ï ÙË Ô Ó Û Â È ÛÙÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ÁÈ ÌÂÁ Ï ÚÔÓÈÎ appleâúèfi Ô Ì ÂÏ ÈÛÙË Û ÓÙ ÚËÛË. Û Ó ÈÎ ÓÔappleÔÈËÙÈÎ ÏÂÈÙÔ Ú ÂÍ ÚÙ Ù È applefi ÙË ÛˆÛÙ Û ÓÙ ÚËÛË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Î È ÙÔ Ù ÎÙÈÎfi Î ı ÚÈÛÌ. µï Â Ú Î Ùˆ apple Ú Ù ıâù È Ó ÚÈıÌfi applefi appleèı Ó ÈÙ Â Î È Î Ù ÏÏËÏÂ Ï ÛÂÈ, ÁÈ ÙÈ appleâúèappleùòûâè fiappleô ÙÔ ÌË ÓËÌ ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ۈÛÙ. ñ ñ ñ ñ Ô ÌË ÓËÌ ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ËÏÂÎÙÚÔÎÈÓËÙ Ú ÂappleÈÙ Á ÓÂÈ Ì ÛÎÔÏ ÙË Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú appleâúıâúì ÓÂÙ È ËÌÈÔ ÚÁÔ ÓÙ È appleâú ÔÏÈÎ appleôïïô ÛappleÈÓı ÚÂ Ô ËÏÂÎÙÚÔÎÈÓËÙ Ú apple ÚÔ ÛÈ ÂÈ ÓˆÌ Ï Â Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ Œ ÂÈ appleôû Ó ÂıÂ Ë ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÚÂ Ì ÙÔ. Àapple Ú ÂÈ Ï Ë ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ appleúô ÎÙ ÛË (Ìapple Ï ÓÙ ). Ô Î ÏÒ ÈÔ appleúô ÎÙ ÛË Â Ó È appleôï ÏÂappleÙfi Î È/ appleôï Ì ÎÚ. Ù ÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÙÔ ÈÎÙ Ô Â Ó È ÌËÏfiÙÂÚË applefi 230 V. Œ Ô Ó ÊÚ Ù ٠ÓÔ ÁÌ Ù ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ. ı Ú ÛÙ ٠ÌÂ Ó ÛÙÂÁÓfi apple Ó. Ô ÌË ÓËÌ ÂÈ appleâúêôúùèûùâ. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÁÈ ÙÔ ÛÎÔapplefi appleô ÂÈ Î Ù ÛΠÛÙÂ. Àapple Ú ÂÈ ÛÎfiÓË ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú Ô Ó Êı Ú ÔÈ ÎÙÚÂ. ŸÏ Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleôùâïô Ó ÙÌ Ì ÙÔ Û ÛÙ Ì ÙÔ ÈappleÏ ÌfiÓˆÛË Î È ı appleú appleâè Ó ÂappleÈÛΠÔÓÙ È ÌfiÓÔÓ Û ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ Ó Î ÓÙÚ ÂappleÈÛΠÒÓ. 06 Ferm Ferm 91

7 È È Û appleúôê Ï ÂÈÛ Î Ù ÙËÓ ÂÎÎ ÓË ÙÔ ÌÓ ÓÌ ÙÔÛ ñ ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ ÛÙÔ ÔappleÔ Ô ÂÚÁ ÂÛÙÂ Î È Â Èˆı Ù fiùè ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó ÁÏÈÛÙÚ ÛÂÈ Î Ùˆ applefi ÙÔ ÌË ÓËÌ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ÎÔapple. ñ Ù ÙËÓ ÂÚÁ Û Û Ì ÙÔ ÌË ÓËÌ, Ó ÙÔ ÎÚ Ù Ù apple ÓÙ ÁÂÚ Î È ÌÂ Ù Ô ÚÈ Î È Ó È ÙËÚ Ù ÛÙ ıâú ÙË ÛÙ ÛË ÙÔ ÛÒÌ Ùfi Û. ñ Î Ù ı ÓÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô ÙÚÔÊÔ ÔÛ ı appleú appleâè Ó Â Ó È apple ÓÙÔÙ appleúô Ù apple Ûˆ Î È Ì ÎÚÈ applefi ÙÔ ÌË ÓËÌ. ñ Û Ó ÂÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë (ÊÈ ) ÛÙËÓ appleú ÌfiÓÔ fiù Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È appleâóâúáôappleôèëì ÓÔ. ñ Ê ÚÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Û Âapple Ê Ì ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ ÌfiÓÔ fiù Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Ë ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËÌ ÓÔ. ÔÙ ÌË ÚËÛÈÌÛappleÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÁÈ Ó ÙË Ï ÓÛË ÙÂÌ ˆÓ ÂÚÁ Û applefi Ì ÁÓ ÛÈÔ. Mindig ellenűrizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal! Gépe az EN50144 normának megfelelően kettősen szigetelt; földelővezeték éppen ezért nem szükséges. A vezetékek és a dugaszok cseréje A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el! Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes! osszabbítózsinór használata Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! A minimális vezetékméret 1,5 mm 2. Amennyiben kábeldobot használ, mindig teljesen tekerje le. ÓÚÁ ÔappleÔ ËÛ (ON) ñ ÚÂÙ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ (ON/OFF) appleúô Ù ÂÌappleÚfi. ñ Ô ÌË ÓËÌ ı ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËıÂ Î È ı apple Ú Ì ÓÂÈ ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËÌ ÓÔ ÎfiÌ Î È ÌÂÙ ÙËÓ ÂÏ ı ÚˆÛË ÙÔ È ÎfiappleÙË 3. TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE Tartozékok felszerelése előtt a készülék csatlakozódugóját húzza ki a konnektorból. appleâóâúá ÔappleÔ ËÛ (OFF) ñ Ù ÛÙ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ (ON/OFF): Ô È ÎfiappleÙË ı ÌÂÙ ÎÈÓËı ÛÙË ı ÛË appleâóâúáôappleô ËÛË (OFF). ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙÔ ÊÔ ÂÓfiÛˆ Ô ÎÈÓËÙ Ú Û Ó ÂÈ Ó appleâúèûùú ÊÂÙ È. ÃÂÈÚÈÚÈÛfiÛ ñ Ú Ù ÛÙ ÁÂÚ ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È ÌÂÙ ÎÈÓ ÛÙ ÙÔ appleúô ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ. ªÂÙ ÎÈÓ ÛÙ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ ÙÔ ÛÎÔ Ï ÓÛË Âapple Óˆ ÛÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ. ñ Ù ÙÔ Í fió ÚÈÛÌ, Ó ÎÚ Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ applefi ÁˆÓ 30-40_ ÛÂ Û ÛË Ì ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ appleô ÂappleÂÍÂÚÁ ÂÛÙ (ÂÈÎ. 6). ñ ñ ÔÙ ÌËÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÛÎÔ Ï ÓÛË ÁÈ Í fió ÚÈÛÌ! Ô ÌË ÓËÌ ı appleú appleâè Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ apple ÓÙÔÙ appleúô ÙËÓ ÓÙ ıâùë Î Ù ı ÓÛË applefi Ù Ó ÙË appleâúèûùúôê. ÓÂappleÒ, appleôù ÌË ÌÂÙ ÎÈÓ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ appleúô ÙËÓ ÏÏË Î Ù ı ÓÛË! È ÊÔÚÂÙÈÎ apple Ú ÂÈ Ô Î Ó ÓÔ Ó apple Ú Û Úı ÓÂÍ ÏÂÁÎ٠͈ applefi ÙËÓ ÎÔapple (ÂÈÎ. 7). ÂÏ Á ÂÙ ٠ÎÙÈÎ ÙÔ ÛÎÔ Ï ÓÛË. È Êı ÚÌ ÓÔÈ ÛÎÔÈ ÂappleÈ ÚÔ Ó ÚÓËÙÈÎ ÛÙËÓ appleôùâïâûì ÙÈÎfiÙËÙ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. ÓÙÈÎ ıèûù Ù ÁÎ ÈÚ ÙÔ ÛÎÔ Ï ÓÛË. ñ ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙÔ ÊÔ ÂÓfiÛˆ Ô ÎÈÓËÙ Ú Û Ó ÂÈ Ó appleâúèûùú ÊÂÙ È. ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Âapple Óˆ Û ÛÎÔÓÈÛÌ Ó ÂappleÈÊ ÓÂÈÂ. Oldalfogantyú felszerelése 1. Ábra Az oldalfogantyú a gép jobb és bal oldalára egyaránt felszerelhető. Baloldali munkákhoz az oldalfogantyút a gép jobb oldalára szerelje fel. Jobboldali munkákhoz az oldalfogantyút a gép bal oldalára szerelje fel. Védőburkolat szerelése 2. Ábra A gép használatba vétele előtt szerelje fel a védőburkolatot. Felszerelés elyezze a védőburkolatot (2) a gépre. Ügyeljen arra, hogy a védőburkolat megfelelően illeszkedjék a géphez. A védőburkolatra helyezze fel a rögzítőgyűrűt (7+12): a rögzítőgyűrű furatait forgassa a menetes furatok fölé. A védőburkolatot és a rögzítőgyűrűt 4 db csavar és alátét (8) segítségével rögzítse A védőburkolat zárt részének mindig a gépkezelő felé kell állnia. Ügyeljen arra, hogy a csavarok kellően meg legyenek húzva. Meglazult védőburkolatú géppel ne dolgozzon! Leszerelés Lazítsa meg a tárcsarögzítő anyát, és vegye le a tárcsával együtt a gép orsójáról. 90 Ferm Ferm 07

8 Csavarozza ki a 4 csavart, majd (az alátétekkel együtt) vegye ki, és vegye le a rögzítőgyűrűt. Ezt követően leveheti a védőburkolatot. Csiszolótárcsa felszerelése 3. Ábra Csak a gép műszaki adatainak megfelelő, és szálerősítésű csiszolótárcsákat használjon. Ügyeljen arra, hogy a csiszolótárcsa a védőburkolathoz munka közben nem érhet hozzá. ñ ÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÎÙ ÏÈÔ ÛÙÂÚ ˆÛË (7+12) Âapple Óˆ ÛÙÔ Î Ï ÌÌ : ÔÈ Ôapple ÙÔ ÎÙ Ï Ô ı appleú appleâè Ó Û Ìapple ÛÔ Ó Ì ÙÈ Ôapple ÁÈ ÙÈ Â. ñ ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ ÙÈ 4 Â Î È ÙÈ ÚÔ Ï (8). ñ ÎÏÂÈÛÙ appleïâ Ú ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ı appleú appleâè Ó Â Ó È apple ÓÙÔÙ ÛÙÚ ÌÌ ÓË appleúô ÙËÓ appleïâ Ú ÙÔ ÂÈÚÈÛÙ. ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÛÊ ÍÂÙÂ Î Ï ÙÈ Â. ÂÏ Á ÂÙ ٠ÎÙÈÎ ÙÈ Â ÁÈ ÙËÓ Î Ï Û ÛÊÈÍ ÙÔ. A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. Nyomja be az orsórögzítőt (1. Ábra - 5) és forgassa el az orsót egészen addig, amíg az nem rögzül le. Az orsórögzítőt engedje el. Lazítsa meg a kulccsal (11) a tárcsarögzítő anyát (10), majd vegye le. elyezze a csiszolótárcsát a peremre (9). Tegye fel a tárcsarögzítő anyát az orsóra, és a kulcs segítségével húzza meg. Oldja fel az orsó rögzítését, és ellenőrizze le, hogy a tárcsa szabadon forog-e. Különböző csiszolótárcsák felszerelése A 4. és 5. ábra mutatja, hogy miként kell a peremet (10) felszerelni, vastag (4 8 mm), és vékony (2,5 4 mm) csiszolótárcsák esetében. 4. MŰKŐDTETÉS Mindig legyen tekintettel a biztonsági előírásokra és az érvényben lévő rendszabályokra! Külön intézkedések a gép használatához A munkadarabot megfelelően rögzítse le, hogy az vágás, vagy csiszolás közben ne tudjon elmozdulni. A gépet munka közben két kézzel fogja meg, és gondoskodjon arról, hogy stabilan álljon. A hálózati kábelt mindig a gép mögött helyezze el. A csatlakozódugót csak kikapcsolt gép esetén dugja a konnektorba. A munkadarabhoz csak bekapcsolt géppel közelítsen. Magnéziumból készült munkadarabok köszörülése és vágása tilos! appleôû Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ñ Ê ÈÚ ÛÙ applefi ÙÔÓ ÍÔÓ ÙË ÊÏ ÓÙ Ì ÙÔ ÛappleÂ ÚˆÌ Î È ÙÔ ÛÎÔ Ï ÓÛË Ì Ì ÙËÓ Î Ùˆ ÊÏ ÓÙ. ñ Â È ÒÛÙ ÙÈ 4  (Ì ÙÈ ÚÔ Ï ) Î È Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÎÙ ÏÈÔ ÛÙÂÚ ˆÛË. ñ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎfi Î Ï ÌÌ applefi ÙÔ ÌË ÓËÌ. ÔappleÔı ÙËÛË ÙË appleïâ ÚÈÎ Ï EÈÎ.3 ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÛÎÔ Ï ÓÛË Ì ÙÈ ÛˆÛÙ È ÛÙ ÛÂÈ. ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleôîïâèûùèî ÛÎÔ Ï ÓÛË ÂÓÈÛ Ì ÓÔ Ì ÓÂ. ÛÎÔ Ï ÓÛË ÂÓ ı appleú appleâè Ó Ú ÂÙ È Û Âapple Ê Ì ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎfi Î Ï ÌÌ. appleôû Ó ÛÙ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë (ÊÈ ) applefi ÙËÓ appleú ñ Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ìapple ÎÈÓËÙÔappleÔ ËÛË ÙÔ ÍÔÓ (EÈÎ. 1-5) Î È ÛÙÚ Ù ÙÔÓ (6) ˆ fiùô ÌappleÏÔÎ ÚÂÈ. Ú Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ìapple ÎÈÓËÙÔappleÔ ËÛË apple ÙËÌ ÓÔ Î ı fiïë ÙË È ÚÎÂÈ ÙË È ÈÎ Û. ñ Ê ÈÚ ÛÙ ÙË ÊÏ ÓÙ Ì ÛappleÂ ÚˆÌ (10) applefi ÙÔÓ ÍÔÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ ÙÔ ÎÏÂÈ (11). ñ ÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÛÎÔ Ï ÓÛË Âapple Óˆ ÛÙË ÊÏ ÓÙ (9). ñ ÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙË ÊÏ ÓÙ Ì ÛappleÂ ÚˆÌ ÛÙÔÓ ÍÔÓ Î È ÛÊ ÍÙ ÙË ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ ÙÔ ÎÏÂÈ. ñ Ï ıâúòûùâ ÙÔ ÎÔ Ìapple ÎÈÓËÙÔappleÔ ËÛË Î È ÛÙÚ Ù ÙÔÓ ÍÔÓ ÁÈ Ó ÂÏ ÁÍÂÙÂ Â Ó ÂÏ ıâúòıëîâ. ÔappleÔÊ ÙËÛË ÛÎˆÓ Ï ÓÛË Î È ÙÚÔ ÛÌ ÙÔ È ÂÈÎfiÓ 4 Î È 5 appleô ÂÈÎÓ Ô Ó ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ ÙÔappleÔı ÙËÛË ÙË ÊÏ ÓÙ (10) fiù Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÔÓÙÚÔ (4 8 mm) Î È ÈÏÔ (2,5 4 mm) ÛÎÔ. Bekapcsolás Tolja előre a kapcsolót. A gép elindul, és a kapcsoló oldásáig működni fog. 4. π Àƒ π ËÚ Ù apple ÓÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÛÊ ÏÂ Î È ÙÈ ÈÛ Ô ÛÂ È Ù ÍÂÈ. 08 Ferm Ferm 89

9 ÏÂÎÙÚÈÎ ÛÊ ÏÂÈ ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ ÏÂ Ó ÙËÚ Ù apple ÓÙ ÙÔ Î ÓfiÓ ÛÊ Ï appleô ÈÛ Ô Ó ÛÙË ÒÚ Û, ÁÈ Ó appleâúèôú ÛÂÙ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ apple ÚÎ ÁÈ, ËÁÂÎÙÚÔappleÏËÍ Î È ÙÚ Ì ÙÈÛÌÔ. È ÛÙ ÙÈ ÂÛˆÎÏÂÈfiÌÂÓÂ Ô ËÁ  ÛÊ ÏÂ. º Ï ÍÙ ٠ÙÈ Ô ËÁ Û ÛÊ Ï Ì ÚÔ. Kikapcsolás Nyomja meg a kapcsolót: a kapcsoló alaphelyzetbe ugrik. A gépet ne tegye le, amíg a tárcsa forog. N ÂÏ Á ÂÙ apple ÓÙ Ó Ë ÙÚÔÊÔ ÔÛ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓÙÈÛÙÔÈ Â ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ Ù ÛË appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ appleèó Î Ù ÓÈÎÒÓ ÛÙÔÈ Â ˆÓ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Ô ÌË fiì Û ÂÈ ÈappleÏ ÌfiÓˆÛË, Î Ù 50144, Û ÓÂappleÒ ÂÓ apple ÈÙÂ Ù È Á ˆÛË. asználat Tartsa jó erősen a gépet, és így mozgassa a munkadarabon. A csiszolótárcsát egyenletes erővel nyomja a munkadarabra. Csiszoláskor a tárcsa és a munkadarab közötti szög legyen (6. ábra). ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ïˆ Ô ÊÈ ÂÙ ÍÙÂ Ì Ûˆ ÙÔ appleïèfi Î ÏÒ ÈÔ ÊÈ, ÊÔ Ù ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ Ì ΠÈÓÔ ÚÁÈÔ. Ó È ÂappleÈÎ Ó ÓÔ Ó ÏÂÙ ÛÙËÓ appleú ÙÔ ÊÈ ÂÓfi ÎÔÌÌ ÓÔ Î Ïˆ Ô. ÃÚ ÛË Ìapple Ï ÓÙ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ Î ÏÒ ÈÔ, Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ ÙËÓ ÈÛ ÂÈÛfi Ô ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Ô ÂÏ ÈÛÙÔ Ì ÁÂıÔ ÁˆÁÔ Â Ó È 1,5 mm. ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔÙÔÈ Ù Ìapple Ï ÓÙ Û ΠÚÔ Ï, Ó ÍÂÙ Ï ÁÂÙ ÙÂÏ ˆ ÙËÓ Î ÚÔ Ï. 3. À ƒª Vágótárcsát csiszoláshoz ne használjon! A gépet csak a forgásirány figyelembe vételével alkalmazza. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a gépet a vágóerő ellenőrizhetetlen módon kilöki a vágási résből (7. ábra). Gyakran ellenőrizze le a csiszolótárcsa állapotát. A kopott csiszolótárcsa csökkenti a gép hatékonyságát, ezért időben cserélje újra az elkopott tárcsát. A gépet ne tegye le, amíg a tárcsa forog. A gépet poros helyre ne tegye le. A por a gép mechanizmusába kerülve meghibásodásokat okozhat. Mielőtt a gép csatlakozódugóját kihúzná a konnektorból, a gépet kapcsolja ki. ÚÔÙÔ ÂappleÈ ÂÈÚ ÛÂÙ ÙËÓ appleúôûı ÎË Î appleôèô ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ, ı appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó appleôû Ó ÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ applefi ÙËÓ appleú. A tárcsarögzítő anyát ne használja a forgó tárcsa lefékezéséhez. ÔappleÔÊ ÙËÛ ÎÔ ÏÂ Ó EÈÎ. 1 appleïâ ÚÈÎ Ï ÌappleÔÚÂ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı ÁÈ Î Ï ÙÂÚÔ ÏÂÁ Ô,  Ù applefi ÂÍÈfi ÂÈÚ  Ù applefi ÚÈÛÙÂÚfi ÂÈÚÂ. 5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS Ügyeljen, hogy a motor karbantartása során a fúró mindig le legyen választva az elektromos hálózatról. ñ ñ È ÏÂÁ Ô Ì ÙÔ ÚÈÛÙÂÚfi ÚÈ, ÙÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ appleïâ ÚÈÎ Ï ÛÙË ÂÍÈ appleïâ Ú ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. È ÏÂÁ Ô Ì ÙÔ ÂÍ ÚÈ, ÙÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ appleïâ ÚÈÎ Ï ÛÙËÓ ÚÈÛÙÂÚ appleïâ Ú ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. A gépek megtervezésüknek és összeállításuknak köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással üzemeltethetők. A folyamatos jó működés a gép helyes kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható. ÔappleÔı ÙËÛË ÙÔ appleúôûùèîô ÎÌÌ ÙÔ EÈÎ.2 ÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ appleúôùô ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ. Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ñ ÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎfi Î Ï ÌÌ (2) Âapple Óˆ ÛÙÔ appleâú ÏËÌ. ºÚÔÓÙ ÛÙ ÒÛÙÂ Ë ÂÁÎÔapple ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ Ó Û Ìapple ÛÂÈ Ì ÙÔ Â ÏÔ ÙÔ appleâúè Ï Ì ÙÔ. Meghibásodások A gép esetleges hibás működésének lehetséges okait és a megfelelő megoldásokat az alábbiakban közöltük: A gép nem működik Nincs áram. A (hosszabbító) hálózati vezeték sérült. 88 Ferm Ferm 09

10 A villanymotor nem éri el az üresjárati maximális fordulatszámot A gép túlmelegszik A villanymotor szikrázik, vagy szaggatottan üzemel A gép csináltatását csakis elismert elektromos müszerészre bizza! Tisztítás A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen lehetőleg minden használat után törölje le. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal, használjon szappanos vízbe mártott puha kendőt! Soha ne használjon oldószereket, mint például benzint, alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek károsíthatják a műanyag részeket. Olajozás A gép külön olajozást nem igényel. A hosszabbító kábel túl hosszú, vagy a keresztmetszete túl kicsi. A hálózati feszültség nem éri a 230 V- ot. A szellőző nyílások eltömődtek. Száraz ruhával törölje ki. A gép túlterhelt. A gépet csak a teljesítményének megfelelő munkákhoz használja. A motortérbe szennyeződés került, vagy elkoptak a szénkefék. Cserélje ki a szénkeféket, vagy a gépet vigye márkaszervizbe. Meghibásodás a meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egy perspektivikus bontott részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket mutatja. Környezet A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre. A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. O ËÁÈÛ ÛÊ Ï ñ Ï ÁÍÙÂ Ó Ë Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ appleô ÂappleÈÛËÌ ÓÂÙ È apple Óˆ ÛÙÔ ÛÎÔ, ÓÙÛÙÔÈ Â ÛÙË Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Ù ÙËÙ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÓ appleú appleâè Ó ÍÂappleÂÚÓ ÙËÓ ÙÈÌ appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È apple Óˆ ÛÙÔ ÛÎÔ. ñ µâ Ȉı Ù fiùè ÔÈ È ÛÙ ÛÂÈ ÙÔ ÛÎÔ ÓÙÈÛÙÔÈ Ô Ó ÛÙÈ appleúô È ÁÚ Ê ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. ñ ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ۈÛÙ Î È Ó ÛÊ ÍÂÙÂ Î Ï ÙÔ ÔÎÔ. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÎÙ Ï Ô ÌÂȈ٠Ú ÓÙ appleôúâ ÁÈ Ó appleúôû ÚÌfiÛÂÙ ۈÛÙ ÙÔ ÛÎÔ. ñ ÌÂÙ ÂÈÚ ÂÛÙÂ Î È Ó appleôıëîâ ÂÙ ÙÔ ÛÎÔ ÛÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ  ÙÔ Î Ù ÛΠÔÙ. ñ ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÁÈ ÙË Ï ÓÛË ÙÂÌ ˆÓ ÂÚÁ Û ÌÂ Ì ÁÈÛÙÔ apple Ô appleô ÍÂappleÂÚÓ ÙÔ Ì ÁÈÛÙÔ ıô Ï ÓÛË ÙÔ ÛÎÔ. ñ ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÛÎÔ Ï ÓÛË ÁÈ Ó apple ÚÂÙ ٠ÁÚ È. ñ ŸÙ Ó appleú appleâè Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔ ÈÛÎÔ ÛÙÔ ÛappleÂ ÚˆÌ ÙË ÙÚ ÎÙÔ,  ȈıÂÈÙ fiùè ÙÔ ÛappleÂ ÚˆÌ ÙË ÙÚ ÎÙÔ ÂÈ ÚÎÂÙ fiïùâ. µâ Ȉı Ù fiùè Ë ÙÚ ÎÙÔ Â Ó È Î Ï appleúôûù ÙÂ Ì ÓË Î È ÂÓ Ú ÂÙ È Û Âapple Ê Ì ÙËÓ ÂappleÈÊ ÓÂÈ Ï ÓÛË. ñ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙÔ ÙÔ ÌË ÓËÌ, ÂappleÈıÂˆÚ ÛÙ ÙÔ ÊÈÔÎÔ ÁÈ Ó Â ÙÂ Ó ÂÈ appleıâè Î appleôè ËÌÈ ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÛÎÔ appleô Â Ó È Ú ÁÈÛÌ ÓÔÈ ÎÔÌÌ ÓÔÈ Ô Ó apple ıâè ÔappleÔÈ appleûùâ ÏÏË ËÌÈ. ñ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙÔ ÙÔ ÌË ÓËÌ, Ê ÛÙ ÙÔ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ ˆÚ ÊÔÚÙ Ô ÁÈ 30  ÙÂÚfiÏÂappleÙ. Ó apple ÚÔ ÛÈ ÛÙÔ Ó Ê ÛÈÎÔÈ ÎÚ ÛÌÔ ÔappleÔÈ appleûùâ ÏÏË ÂÏ appleˆì, Û ÛÙÂ Ì Ûˆ ÙÔ ÌË ÓËÌ. Ï ÁÍÙ appleúôûâîùèî ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È ÙÔ ÔÎÔ, appleúèó Ó ÂÙ apple ÏÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ. ñ ºÚÔÓÙ ÛÙ ÔÈ ÛappleÈÓı ÚÂ Ó ÌË Ô Ó ÓıÚÒappleÔ ÛÂ Î Ó ÓÔ, Ô ÙÂ Ó Ú ÔÓÙ È Û Âapple Ê Ì  ÊÏÂÎÙ ÏÈÎ. ñ ºÚÔÓÙ ÛÙ ÙÔ ÙÂÌ ÈÔ ÂÚÁ Û Ó ÛÙËÚ ÂÙ È Ó Â Ó È ÛÊÈÁÌ ÓÔ Î Ï. Ú ÔÓÙ È Û Âapple Ê Ì  ÊÏÂÎÙ ÏÈÎ. ñ ÊÔÚ Ù apple ÓÙ appleúôûù Ù ÙÈÎ Á ÏÈ Î È ˆÙÔ Ûapple Â. Ó ÙÔ ÂappleÈı ÌÂ Â Â Ó È appleô ÚˆÙÈÎfi, Ó ÊÔÚ Ù Âapple ÛË Î È ÏÏÔ Â Ô appleúôûù Û, fiappleˆ ÁÈ apple Ú ÂÈÁÌ appleô È ÎÚ ÓÔ. ñ µâ È Â Ù fiùè ÔÈ ÙÔappleÔ ÂÙËÌ ÓÔÈ ÙÚÔ Ô Î È Ù ÛËÌ appleúôû ÚÌfi ÔÓÙ ÈÛ ÌˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ  ÙÔ Î Ù ÛÎÂÓ ÛÙ. ñ µâ È Â Ù fiùè ÙÈ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È ÛÙÓapplefi ÚÙ fiù Ó apple Ú ÔÓÙ È Ì ÙÔ Û Ó Â ÂÌ ÓÔ ÏÂÈ ÓÙÈÎfi appleúô fió Î È fiù Ó apple ÈÙÔ ÓÙ È. ñ Ó Ì Ì ÙÔ ÂÚÁ ÏÊ Ô apple Ú ÂÙ È appleúôê Ï ÎÙ Ú, ÌË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleôù ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ˆÚ appleúôê Ï ÎÙ Ú. ñ È ÂÚÁ Ï ÛÙ ÔappleÔ appleúfiîâù È Ó appleúôû ÚÌÔÛÙ ÙÚÔ fi appleôó Ê ÚÂÈ ÎÔ ÏÔÙÔÌËÌ ÓË Ôapple,  Ȉı Ù fiùè ÙÔ ÛappleÂ ÚˆÌ ÛÙÔÓ ÙÚÔ fi ÂÈ ÚÎÂÙfi Ì ÎÔ ÁÈ Ó Â Ù ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔÓ ÔÓ. ñ µâ È Â Ù fiùè ÔÈ Ôapple ÂÚÈÛÌÔ È ÙËÚÔ ÎÙ È ÂÏ ÂÚ fiù Ó ÂÚÁ ÂÔÙ ÛÂ Û Ó Î ÛÎfiÓË. Ó ÚÂÈ ÛÙÂ Ó appleôì ÎÚ ÓÂÙ ÙË ÛÎfiÓË, appleôû Ó ÛÙ appleúòù ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô applefi ÙËÓ apple ÚÔ ÙÔÓ ÈÎÙ ÔÓ ( ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÌË ÌÂÙ ÏÏÈÎ ÓÙÈΠÌÂÓ ) Î È appleôê ÁÂÙÂ Ó appleúôî Ï ÛÂÙ ËÌÙ ÛÙ ÂÛˆÙÂÚÈÎ Ì ÚË. ñ fiሠΠÎÒÓ Û Ó ËÎÒÓ ÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÈÎÙ ÔÓ, ÌappleÔÚÔ Ó Ó ÂÌÊ ÓÈÛÙÔÓÛ ÙÓÙÔÌ appleùòûâè Ù ÛË fiù Ó Á ÓÂÙ È ÂÎÎ ÓËÛË ÙË Û ÛÎÂ. Ùfi ÌappleÔÚÂ Ó ÂappleË Ú ÛÂÈ ÏÏÂ Û ÛΠ(apple.. Ó fiû ËÌ Ï Ìapple ). Ó Ë Û ÓıÂÙË ÓÙ ÛÙÎÛË ÙÔ ÈÎÙ ÔÓ Â Ó È Zmax <0,348 Ohm, ÂÓ Ó Ì ÓÔÓÙ È Ù ÙÔÈÂ È Ù Ú. (  appleâú appleùˆûë Ó ÁÎË, ÌappleÔÚ ÙÂ Ó appleôù  Ù ÛÙÔÓ ÙÔappleÈÎfi ÓÙÈappleÚfiÛˆappleÔ ÁÈ appleúfiû ÂÙ appleïëúôêôú  ). 10 Ferm Ferm 87

11 ÏÚÔıÔÚÈÂÛ appleúô ÔÓÙÔ ÈÎ. A 1. È ÎfiappleÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ on/of 2. ÚÔÊ Ï ÎÙ Ú 3. Ï ÚÈÎ Ï 4. ÛÎÔ Ï ÓÛË 5. ÛÊ ÏÂÈ ÙÚ ÎÙÔ 2.O π º π apple Ú Î Ùˆ Û Ì ÔÏ ÚËÛÈÌappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ apple ÚfiÓ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ. Garancia A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. CE MEGFELELÖSÉG IGAZOLÁSA () Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen FDAG-880 megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN , EN , EN , EN , EN , EN megegyezik a következő műszaki irányvonalak előírásaival: È ÛÙ appleúôûâîùèî ÙÈ Ô ËÁ  98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC CE ÌÌfiÚʈÛË Ì ٠ÂÊ ÚÌÔÛÙ Úˆapple Î appleúfiù apple ÛÊ Ï dátum ZWOLLE NL ªË Ó Ï ÛË II ÈappleÏ ÌfiÓˆÛË ÂÓ apple ÈÙÂ Ù È ÁÂÈˆÌ ÓÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë appleèûëì ÓÂÈ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ appleúfiîïëûë ÛˆÌ ÙÈÎÒÓ Ï ÒÓ, ı Ó ÙÔ Ï Ë ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Û appleâú appleùˆûë ÌË Ù ÚËÛË ÙˆÓ Ô ËÁÈÒÓ appleô Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È Û Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ. appleèûëì ÓÂÈ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global µá ÏÙÂ Ì Ûˆ ÙÔ ÊÈ applefi ÙËÓ appleú Û appleâú appleùˆûë appleô appleôûùâ Ï Ë ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ Î È Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÂÚÁ ÛÈÒÓ Û ÓÙ ÚËÛË Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül megváltoztassuk a termékleírásokat. Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle ollandia K Ó ÓÔ apple ÚÎ ÁÈ. Ú Ù ÛÙ Û applefiûù ÛË ÙÔ apple Ú ÚÈÛÎÔÌ ÓÔ ºÔÚ Ù Á ÏÈ ÛÊ ÏÂ Î È ˆÙÔ Ûapple Â Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎ Î È / appleôúúèìì Ó ËÏÂÎÙÚÈÎ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎ ÓÙÈΠÌÂÓ appleú appleâè Ó Û ÏÏ ÁÔÓÙ È ÛÙÈ Î Ù ÏÏËÏ ÙÔappleÔıÂÛ Â Ó Î ÎÏÒÛˆ. 86 Ferm Ferm 11

12 ÚLOVÁ BKA ø π Ÿ ƒ ß Čísla v nás;edujícím textu se vztahují k obrázkům na stranē È ÚÈıÌÔÈ ÛÙÔ apple Ú Î Ùˆ ÎÂÈÌÂÓÔ Ó ÊÂÔÓÙ È ÛÙÈÛ ÂÎÓÓÂÛ Ù Û ÛÂÏÈ Û Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod. Přesvědčete se, že víte, jak stroj funguje a jak jej správně ovládat. Údržbu stroje provádějte v souladu s instrukcemi a ujistěte se, že stroj funguje správně. Uschovejte tento návod k obsluze a přiloženou dokumentaci ke stroji. Obsah 1. Údaje o stroji 2. Bezpečnostní pokyny 3. Montáž jednotlivých dílů 4. Použití 5. Servis a údržba 1. ÚDAJE O STJI Technické údaje ËÁÈÂÛ Ûı ÏÂÈ Û Î È ÚËÛËÛ È ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ Û ÏÏ Î È ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÙˆÓ ÏψÓ, Û apple Ú Î ÏÔ ÌÂ Ó È ÛÂÙ appleúôûâîùèî Ù ÙÈ Ô ËÁ  appleúèó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ùfi. Ùfi ı Û ÔËı ÛÂÈ Ó Î Ù ÓÔ ÛÂÙ appleèô  ÎÔÏ ÙÔ ÌË ÓËÌ Û Î È Ó appleôê ÁÂÙ ÙÔ ÛÎÔappleÔ ÎÈÓ ÓÔ. º Ï ÍÙ Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ ÛÂ Ó ÛÊ Ï Ì ÚÔ ÁÈ ÌÂÏÏÔÓÙÈÎ Ú ÛË. ÂÚÈ ÔÌÂÓ 1. ÏËÚÔÊÔÚ Â ÌË Ó Ì ÙÔ 2. ËÁ  ÛÊ ÏÂÈ 3. Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË 4. ÂÈÙÔ ÚÁÈ 5. appleèûîâ Î È Û ÓÙ ÚËÛË 1. ƒ º ƒπ ª à ª Napětí 230 V~ Kmitočet 50 z Příkon 880 W Nezatížená rychlost /min Průměr kotouče 125 mm Rozměr vřetene M 14 motnost 2.2 kg Lpa (tlak zvuku) 92.0 db (A) Lwa (výkon zvuku) db (A) odnota vibrace 3.34 m/s 2 Obsah balení 1 Úhlová bruska 1 Boční rukojeť 1 Klíč 1 Souprava uhlíkových kartáčků 1 Návod k použití 1 Bzpečnostní pokyny 1 Záruční list Zkontrolujte, jestli při přepravě nedošlo k poškození přístroje, přiložených součástí nebo příslušenství.  ÓÈÎÂÛ appleúô È ÁÚ ıâ ÏÂÎÚÈÎ Ù ÛË 230 V ÓfiËÙ 50 z πû ÂÈfi Ô 880 W ÙËÙ ˆÚ ÊÔÚÙ Ô Û..Ï. È ÌÂÙÚÔ ÛÎÔ 125 mm È ÛÙ ÛË ÙÚ ÎÙÔ M14 µ ÚÔ 2.2 kg Lpa (Ë ËÙÈÎ apple ÂÛË) 92.0 db(a) Lwa ( ÎÔ ÛÙÈÎ ÈÛ ) db(a) ÈÌ ÎÚ ÛÌÒÓ 3.34 m/s 2 ÂÚÈ ÔÌÂÓ ÙËÛ Û ÛΠÛÈ Û 1 ÁˆÓÈ Îfi ÙÚÈ Â Ô 1 appleïâ ÚÈÎ Ï 1 ÎÏÂÈ 1 ÛÂÙ ËÎÙÚÒÓ ÓıÚ Î 1 ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ 1 Ê ÏÏ ÈÔ ÌÂ Ô ËÁ  ÛÊ Ï 1 Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË Informace o výrobku Obr be/ki kapcsoló Ï ÍÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ, Î ıò Î È Ù ÌÂÌÔÓˆÌ Ó Ì ÚË Î È ÂÍ ÚÙ Ì Ù, ÁÈ Ó Â ÙÂ Ó Ô Ó apple ıâè ËÌÈ Î Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ. 12 Ferm Ferm 85

13 CE ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ () Під нашу виключну відповідальність засвідчуємо, що даний FDAG-880 задовольняє наступні стандарти і нормативні документи: 2. védőköpeny 3. oldalkar 4. csiszolókorong 5. orsózár 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY EN , EN , EN , EN , EN , EN відповідно до наступних розпоряджень: V příručce budou používány následující symboly: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Pečlivě si přečtěte pokyny ZWOLLE NL V souladu se zásadními použitelnými bezpečnostními normami evropských směrnic Stroj třídy II dvojitá izolace Nepotřebujete žádnou uzemněnou zástrčku. Označuje riziko osobního zranění, ztráty života nebo poškození nástroje v případě nedodržení pokynů v tomto návodu. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Označuje nebezpečí elektrického šoku. Постійне покращення нашої продукції є нашою політикою і, тому, ми залишаємо за собою право на зміну технічних характеристик продукції без попереднього повідомлення. Vyjměte zástrčku ze sítě Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle Нідерланди Udržujte okolo stojící osoby v dostatečné vzdálenosti Riziko požáru Noste bezpečnostní brýle a ušní ochranu Noste ochranné rukavice Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. 84 Ferm Ferm 13

14 Speciální bezpečnostní směnice Zkontrolujte, zda maximální rychlost uvedená na brusném kotouči odpovídá maximální rychlosti přístroje. Rychlost přístroje nesmí přesáhnout hodnotu uvedenou na brusném kotouči. Zkontrolujte, zda jsou rozměry brusného kotouče v souladu s technickými údaji přístroje. Zkontrolujte, zda byl brusný kotouč správně nasazen a upevněn. K dosažení pevného nasazení kotouče nepoužívejte redukční kroužky či adaptéry. Zacházejte s brusnými kotouči podle pokynů dodavatele a v souladu s nimi je také skladujte. Přístroj nepoužívejte k broušení obrobků, jejichž maximální tloušťka je větší než maximální brusná hloubka brusného kotouče. Brusný kotouč nepoužívejte k odstraňování ostřin. Jestliže je třeba brusný kotouč nasadit na závit vřetena, zkontrolujte, zda vřeteno má dostatečný závit. Zkontrolujte, jestli je vřeteno dostatečně chráněno a nedotýká se broušeného povrchu. Před použitím zkontrolujte, jestli brusný kotouč není poškozen. Nepoužívejte poakozené brusné kotouče, ae už mají praskliny, trhliny nebo jsou poškozené jakýmkoli jiným způsobem. Před použitím nechte přístroj běžet v nezatíženém stavu po dobu třiceti sekund. Pokud docházelo k abnormálním vibracím anebo při výskytu jiné závady, okamžitě přístroj vypněte. Než pak přístroj znovu zapojíte, pečlivě ho přezkoušejte, a to včetně brusného kotouče. Dohlédněte na to, aby jiskry nikoho neohrožovaly a aby se nedostaly do styku s vysoce hořlavými látkami. Postarejte se o to, aby obrobky byly dostatečně podepřeny nebo upnuty. Nepřibližujte se rukama k řezné ploše. Vždy používejte bezpečnostní ochranné brýle a ochranu sluchu. Pokud je to nutné nebo žádoucí, používejte i jiné ochranné prostředky, jako například ochrannou zástěru nebo přilbu. Ujistěte se, že instalace kotoučů a nastavovací body odpovídají pokynům výrobce. Zabezpečte, že kotouče jsou upevněny pomocí těsnících vložek, jsou-li dodány s přiloženým brusným výrobkem a jsou-li vyžadovány. Jelis přístrojem současně dodána ochrana, nikdy nepoužívejte přístroj bez této ochrany. U přístrojů vybavených kotoučem s vnitřním závitem se přesvědčete, že závit je dostatečně hluboký, aby se do něj vešla celá délka vřetena. Ujistěte se, že ventilační otvory jsou čisté při práci v prašném prostředí. Je-li nutné prach odstranit, odpojte nejprve přístroj od sítě (použijte nekovové předměty) a vyhněte se poškození vnitřních částí přístroje. Při kolísavém síťovém napojení se mohou objevit drobné výpadky napětí při startování přístroje. Tyto výpadky mohou ovlivnit i funkci dalších přístrojů (například může začít blikat lampa). Je li impedance sítě v hodnotě Zmax < Ohm, takové výpadky se nedají očekávat. (V případě potřeby můžete kontaktovat vašeho místního dodavatele, aby vám sdělil další informace). Машинка перегрівається: Надмірне утворення іскор або електродвигун працює з перебоями Ремонт та обслуговування має проводити лише кваліфікований спеціаліст чи фірма з обслуговування. Чищення інструменту Для уникнення перегріву електромотору вентиляційні отвори необхідно утримувати в чистоті. Необхідно регулярно чистити корпус інструменту з використанням м якої тканини і, бажано, після кожного використання. За необхідності тканину, що використовується для чищення інструменту, слід змочити мильним розчином. Для уникнення пошкодження пластмасових деталей не допускається застосовувати розчинники: бензин, спирт, аміачні розчини тощо. Змащення Додаткове змащення інструменту не є необхідністю. Забиті вентиляційні отвори. Почистіть їх сухим дрантям. Шліфмашинка працювала з перенавантаженням. Використовуйте машинку лише за призначенням. Всередині двигуна накопичився бруд чи зносилися вугільні щітки. Всі частини однаково важливі для системи подвійної ізоляції і повинні обслуговуватись лише авторизованими сервісними центрами. Неполадки У разі несправності інструменту, причиною чого є знос деталей, звертайтеся у торговельну точку, яка продала вам даний інструмент. На одній з останніх сторінок керівництва показано частини і деталі, які можна замовити в обмін на несправні. Захист оточуючого середовища Для уникнення транспортних пошкоджень інструмент постачається у міцному пакуванні. Значна частина матеріалів пакування підлягає утилізації, тому просимо передати у найближчу спеціалізовану організацію. Несправний і/або бракований електричний чи електронний прилад необхідно утилізувати належним чином. Гарантія Гарантійні умови описані на гарантійній картці, що додається окремо. 14 Ferm Ferm 83

15 Вимкення Натисніть на перемикач ВВІМ./ВИМК.: він перейде в положення ВИМК. Не кладіть машинку, якщо двигун ще працює Bezpečnost při práci s elektřinou Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Експуатація Міцно тримайте машинку та водіть нею по поверхні, що обробляється. Водіть машинкою по поверхні, що обробляється, рівномірно. Протягом чорнової оброки водіть машинкою по деталі, що обробляється, під кутом 30о-40о (мал. 6). Ніколи не використовуйте шліфувальні круги для чорнової обробки! Машинка має працювати у протилежному напрямку до напрямку обертання. Тому, рух машинки в другому напрямку не дозволений! Інакше існує небезпека неконтрольованого вискакування машинки з розрізу (мал. 7). Регулярно оглядайте шліфувальний круг. Зношені круги негативно впливають на ефективність машинки. Своєчасно замінюйте шліфувальні круги. Не кладіть машинку, якщо двигун ще працює. Не кладіть машинку на пильні поверхні. Частки пилу можуть потрапити в механізм. Перед тим, як вийняти вилку з мережевої розетки, обов язково вимкніть шліфмашинку. Не допускається використовувати затискач шпинделя для зупинки двигуна. 5. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед виконанням техобслуговування електромотору переконайтеся, що інструмент не підключений до джерела живлення. Продукція компанії конструктивно призначена для тривалої експлуатації з мінімумом технічного обслуговування. Успішна експлуатація інструменту залежить від належного догляду і регулярного чищення. Несправності На випадок, якщо верстат перестане правильно працювати, далі наводиться декілька причин і відповідних рішень: Машинка не працює Вимкнене живлення. Ушкоджений (подовжувач) шнур. Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá napětí na typovém štítku. Váš přístroj má v souladu s EN50144 dvojitou izolaci; uzemňovací vodič proto není zapotřebí. Výměna kabelů a zástrček Staré kabely nebo zástrčky po výměně za nové okamžitě vyhoďte. Je nebezpečné používat zástrčky s uvolnnými kabely. Používání prodlužovacích kabelů Používejte pouze schválené prodlužovací kabely odpovídající příkonu přístroje. Minimální průřez vodiče je 1,5 mm 2. Používáte-li kabelový naviják, vždy ho odviňte celý. 3. MONTÁŽ JEDNOTLIVÝC DÍLŮ Před montáží příslušenství vždy odpojte nástroj od sítě. Montáž boční rukojeti Boční rukojeť lze použít pro provoz vlevo i vpravo. Upevněte boční rukojeť pro provoz vlevo na pravou stranu stroje. Upevněte boční rukojeť pro provoz vpravo na levou stranu stroje. Montáž chrániče Obr. 2 Před použitím stroje namontujte chránič. Montáž Umístěte chránič (2) na kryt. Pamatujte, že zářez chrániče prochází přes hranu krytu. Umístěte na chránič upevňovací kroužek (7+12): otvory kroužku musí být na otvorech pro šrouby. Namontujte chránič a upevňovací kroužek pomocí 4 šroubů a podložek (8). Uzavřená strana chrániče musí vždy směřovat k uživateli. Електродвигун не досягає максимальної швидкості Подовжувач занадто тонкий та/чи занадто довгий. Напруга в мережі нижча 230 В. Pamatujte, aby byly šrouby dostatečně dotaženy. Pravidelně kontrolujte, zda jsou šrouby stále pevně dotaženy. 82 Ferm Ferm 15

16 Demontáž Odstraňte přírubovou matici a brusný kotouč s dolní přírubou z vřetene. Vyšroubujte 4 šrouby (s podložkami) a odstraňte upevňovací kroužek. Odstraňte chránič ze stroje. Montáž brusného kotouče Obr. 3 Používejte brusné kotouče správných rozměrů. Používejte pouze vlákny vyztužené brusné kotouče. Brusný kotouč se nesmí dotýkat kraje chránič. Vyjměte zástrčku ze sítě. Stiskněte uzávěr vřetene (Obr. 1-5) a otočte vřetenem (6), dokud nezapadne do uzávěru. Během tohoto postupu držte uzávěr vřetene stisknutý. Sejměte z vřetene přírubovou matici (10) pomocí klíče (11). Umístěte brusný kotouč na přírubu (9). Umístěte přírubovou maticí na vřeteno a dotáhněte ji pomocí klíče. Uvolněte uzávěr vřetene a otočením zkontrolujte, že je vřeteno uvolněné. Витягніть вилку з розетки Натисніть на затискач шпинделя (Мал. 1-5) і повертайте шпиндель (9) до затиснення у затискачі. Під час цієї операції тримайте затискач шпинделя в натиснутому стані.. Зніміть зі шпинделя з єднуючу гайку (10) за допомогою гайкового ключа (11). Розташуйте шліфувальний диск на фланці (9). Встановіть з єднуючу гайку на шпинделі і затягніть за допомогою гайкового ключа. Звільніть затискач шпинделя і, обертаючи шпиндель, перевірте, що його не заблоковано. Встановлення шлфувальниx кругів і кругів для чорнової обробки На мал. 4 та 5 зображено, як встановити фланець (10) при використанні товстих (4-8 мм) та тонких (2,5-4 мм) кругів. Переконайтеся, що бічну ручку прикріплено відповідним чином і вона не може раптово ослабнути. Montáž brusných kotoučú a zdrsňovacích kotoučú Obr. 4 a 5 znázorňují, jak namontovat přírubu (10) při použití silných (4 8 mm) a tenkých (2,5 4 mm) kotoučů. 4. РОБОТА Ujistte se, zda je boční rukojeť dobře připevněna a nemůže se náhle uvolnit. Завжди дотримуйтесь інструкції з безпеки та відповідних правил. Не кладіть машину на заготівку при ввімкнені чи вимкнені машини. Шліфувальний круг може пошкодити заготівку. 4. POUŽITÍ Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny a příslušné předpisy. Zvláštní pozornost při spouštění stroje Upněte obrobek a zajistěte, aby se nemohl posunout z pod stroje během řezacích činností. Při práci se strojem jej vždy držte pevně oběma rukama a zajistěte bezpečný postoj. Vždy směřujte kabel dozadu směrem od stroje. Vložte zástrčku do sítě pouze při vypnutém stroji. Přikládejte stroj k obrobku pouze v zapnutém stavu. Особлива увага при початковому використанні шліфмашинки Затисніть деталь, що оброблюєте, та перевірте, що вона не може вискочити з-під машинки під час різання. Під час роботи с машинкою обов язково тримайте її міцно двома руками, забезпечуючи собі стійке положення. Шнур має бути завжди направлений в сторону від машинки для уникнення потрапляння під ріжучу частину. Вставляйте вилку в розетку лише при вимкненій машинці. Застосовуйте машинку до деталі, що оброблюється, лише у ввімкненому стані. Заборонено використовувати машинку для шліфування деталей з магнію. Заборонено використовувати машинку для шліфування деталей з магнію. Nikdy nepoužívejte stroj pro broušení magnéziových obrobků. Ввімкення Пересуньте перемикач ВВІМ./ВИМК. вперед. Машинка ввімкнеться та залишиться у ввімкненому стані при відпусканні перемикача. 16 Ferm Ferm 81

17 3. ПРИЛАДДЯ, ЯКЕ МОНТУЄТЬСЯ Перед тим, як встановити яке-небудь приладдя, завжди вимикайте вилку інструмента з розетки. Використовуйте шліфувальні круги правильного розміру. Zapnutí Posuňte vypínač vpřed. Stroj se spustí a bude zapnutý do uvolnění spínače. Vypnutí Stiskněte vypínač: ten poté přeskočí do polohy vypnuto. Встанoвлення бічної рукоятки Мал. 1 Бічна рукоятка може використовуватися як для лівостороннього, так і для правостороннього керування. Для лівосторонньої експлуатації шліфмашинки встановіть бічну рукоятку на праву сторону машинки. Для правосторонньої експлуатації шліфмашинки встановіть бічну рукоятку на ліву сторону машинки. Nepokládejte stroj, když motor ještě běží. Obsluha Držte stroj pevně a pohybujte jím proti obrobku. Pohybujte brusným kotoučem po obrobku rovnoměrně. Pohybujte strojem po obrobku během zdrsňování pod úhlem (obr. 6). Встановлення эапобіжного пристою Мал. 2 Встановіть запобіжний пристрій до початку використання шліфмашинки. Зборка Розташуйте запобіжний пристрій (2) на корпусі. Перевірте, щоб край корпусу заходив у паз на запобіжному пристрої. Встановіть фіксуюче кільце (7+12) на запобіжний пристрій: отвори у кільці мають співпадати з отворами для болтів. Закріпіть запобіжний пристрій на фіксуючому кільці за допомогою 4 болтів з шайбами (8). Закрита сторона запобіжного пристрою має бути завжди спрямована в сторону користувача. Переконайтеся, що болти затягнути у достатній мірі. Регулярно перевіряйте затяжку болтів. Nikdy nepoužívejte brusné kotouče pro zdrsňování! Stroj musí vždy pracovat proti směru otáčení. Proto nikdy nepohybujte strojem opačným směrem! Jinak existuje nebezpečí, že bude nekontrolovatelně vytlačen z řezu (obr. 7). Pravidelně prohlížejte brusný kotouč. Opotřebené kotouče mají záporný vliv na účinnost stroje. Včas vyměňujte brusný kotouč. Nepokládejte stroj, když motor ještě běží. Neumisťujte stroj na prašný povrch. Prachové částice mohou proniknout do mechanismu. Vždy nejprve stroj vypněte před vyjmutím zástrčky ze síťové zásuvky. Motor nikdy nezastavujte pomocí uzávěru vřetene. 5. SERVIS A ÚDRŽBA Розбирання Зніміть зі шпинделя з єднувальну гайку та шліфувальний круг з нижнім фланцем. Відгвинтіть 4 болти (з шайбами) і зніміть фіксуюче кільце. Зніміть запобіжний пристрій зі шліфмашинки. Ujistěte se, že přístroj není zapnutý a je odpojen od sítě, jestliže provádíte údržbu motoru. Встановлення шліфувального круга Мал. 3 Використовуйте шліфувальні круги відповідного розміру. Використовуйте лише шліфувальні круги з волокном, що армує. Шліфувальний круг не повинен торкатися краю бортика запобіжного пристрою. Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny. Závady Pokud stroj nefunguje správně, níže je uvedeno několik možných příčin a příslušná řešení. 80 Ferm Ferm 17

18 Stroj nefunguje Elektromotor stěží dosáhne maximální rychlosti Stroj se přehřívá Přílišné jiskření nebo nepravidelný běh elektromotoru Opravy přístrojů může provádět pouze kvalifikovaný opravář nebo servisní středisko. Iatní Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné součásti přístroje. Mazání Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Vypnutý proud. (Prodlužovací) kabel poškozený. Prodlužovací kabel je příliš tenký a nebo příliš dlouhý. Napětí v síti je nižší než 230 V. Ventilační otvory jsou zablokovány. Vyčistěte je suchým hadříkem. Stroj by přetížen. Používejte stroj pro účel, ke kterému je vyroben. Uvnitř motoru je špína nebo jsou opotřebené uhlíkové kartáče. Vyměňte uhlíkové kartáče nebo přineste stroj do specializované opravny. Závady Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu naleznete schematický nákres, které součástky lze objednat. Переконайтеся, що шліфувальний круг було встановлено й закріплено відповідним чином. Не використовуйте кільця, що редукують, чи оправки для забезпечення правильної посадки шліфувального круга. Поводьтесь зі шліфувальними кругами та зберігайте їх у відповідності до інструкцій постачальника. Не використовуйте машину для шліфування заготовок, максимальна ширина яких перевищує максимальну шліфувальну глибину шліфувального круга. Не використовуйте шліфувальні круги для знаття задирок. Якщо необхідно встановити шліфувальні круги на різьбі шпинделя, переконайтеся, що шпиндель має відповідну різьбу. Переконайтеся, що шпиндель достатньо захищений и не торкається шліфувальної поверхні. Перед використанням перевірте шліфувальний круг на наявність будь-яких ушкоджень. Не використовуйте шліфувальні круги, якщо вони тріснули, розрізані чи мають інші пошкодження. Перед використанням запустіть машину на холостому ходу на 30 секунд. При наявності ненормальних вібрацій чи повного пошкодження негайно вимкніть машину. Перед тим, як знову ввімкнути машину, уважно огляньте машину та шліфувальний диск. Переконайтеся, що іскри безпечні для людини, чи що вони не торкаються легкозаймистих речовин. Переконайтеся, що заготівка підтримана чи закріплена певним чином. Не торкайтеся руками до поверхні, що обробляється. Завжди носіть захисні окуляри та пристрої для захисту слуху. За бажанням чи за необхідністю використовуйте також інші види захисту, як, наприклад, фартух або шолом. Правила електробезпеки Увага! При використанні електроприладів завжди дотримуйтесь місцевих вимог з техніки безпеки стосовно ризику виникнення пожеж, враження електрострумом і травмування. Окрім наступних вказівок також прочитайте вимоги до техніки безпеки у відповідній окремій частині. Дане керівництво необхідно надійно зберігати! Завжди перевіряйте, щоб електроживлення відповідало напрузі на табличці технічних даних. У відповідності до EN50144 ваша машина має подвійну ізоляцію; тому вона не потребує проводу для заземлення. Životní prostředí Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad příslušných látek. Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. Заміна мережевих шнурів і вилок штекера Утилізуйте старі кабелі і вилки штекера безпосередньо після того, як вони замінюються на нові. Підключення вилки штекера незакріпленого шнура до розетки небезпечне. Використання подовжувачів Використовуйте лише дозволений подовжувальний кабель, що відповідає потужності машини. Необхідно, щоб жили мали мінімальний поперечний переріз 1,5 мм 2. Якщо кабель намотаний на котушку, його слід повністю розмотати. 18 Ferm Ferm 79

19 2. Захисний кожух 3. Бічна ручка 4. Шліфувальний круг 5. Затискач шпинделя 2. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ У даному керівництво з експлуатації вжито наступні символи: Záruka Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. CE PLÁŠENÍ O SNĚNÍ NOREM () Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento FDAG-880 je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty: Уважно читайте інструкції EN , EN , EN , EN , EN , EN У відповідності до основних застосовуваних норм європейських директив v souladu s nařízeními 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Станок ІІ класу Подвійна ізоляція Необхідна вилка з заземленням Ризик ушкодження інструменту та/чи травмування, смерті у випадку недотримання інструкцій даного керівництва od ZWOLLE NL Вказує на наявність загрози удару електричним струмом Вийміть вилку з розетки J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Вогненебезпечно. Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího upozornění specifikaci výrobku změnit. Носіть захисні окуляри та шумозахисні навушники Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle ollanda Носіть захисні рукавички Несправний та/чи бракований електричний чи електронний прилад має бути утилізований відповідним чином Використання подовжувальних кабелів Для вхідної потужності машини використовуйте лише вибухобезпечний подовжувальний кабель. Мінімальний розмір кабелю складає 1,5 мм2. При використанні кабельного барабану завжди повністю розкручуйте барабан. Перевірте, щоб максимальна швидкість, вказана на шліфувальному крузі, відповідала максимальній швидкості машини. Швидкість машини не повинна перевищувати величину на шліфувальному крузі. 78 Ferm Ferm 19

20 KOTNI BILNIK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Številke spodaj ustrezajo slikam na strani Числа у наступному тексті відносяться до креслень на сторінці Pred uporabo stroja pozorno preberite priročnik za uporabnika. Spoznajte orodje, njegovo delovanje in se naučite z orodjem pravilno ravnati. Orodje vzdržujte v skladu z navodili in zagotovite pravilno delovanje. Priročnik za uporabnika in ostalo dokumentacijo hranite skupaj z orodjem. Kazalo: 1. Podatki o napravi 2. Varnostna navodila 3. Montaža brusilnega koluta 4. Uporaba 5. Servisiranje in vzdrževanje 1. PODATKI O NAPRAVI Tehnična specifikacija Перед початком експлуатації машини уважно прочитайте дане керівництво. Ознайомтесь з принципом її роботи і керування. Здійснюйте технічне обслуговування машини у відповідності до інструкцій для її подальшого бездоганного функціонування. Керівництво з експлуатації і відповідну документацію необхідно зберігати поблизу від машини. Зміст 1. Технічний дані 2. Вказівки зтехнічні безпеки 3. Прладдя, яке монтується 4. Робота 5. Технічні обслуговування 1. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні характеристики Napetost 230 V~ 50 z Moč 880 W itrost brez obremenitve 11000/ min Premer brusilnega koluta 125 mm Premer vretena M14 Teža 2.2 kg Lpa (nivo zvočnega pritiska) 92.0 db(a) Lwa (nivo zvočne moči) db(a) Vibracije 3.34 m/s 2 Vsebina pošiljke 1 Kotni brusilnik 1 Stranski ročaj 1 Ključ 1 Komplet ogljikovih ščetk 1 Navodilo za uporabnika 1 Varnostna navodila 1 Garancijski list Lastnosti Slika 1 1. Stikalo za vklop / izklop 2. Ščit 3. Stranski ročaj 4. Brusilni kolut 5. Zapiralo vretena Напруга 230 В ~ Частота 50 Гц Потужність на вході 880 Вт Швидкість без навантаження 11000/хв Діаметр диска 125 мм Розмір шпинделя М14 Вага 2.2 кг Lра (звуковий тиск) 92.0 дб (А) Lwa (потужність звука) дб (А) Величина вібрації 3.34 м/сек 2 Вміст упаковки 1 ручну машину для шліфування під кутом 1 бічну ручку 1 гайковий ключ 1 Керівництво 1 Інструкція з безпеки 1 Гарантійний талон Перевірте машину, від ємні частини і приладдя на наявність пошкоджень під час транспортування. Іформаціяпро продукт Мал. А 1. Вимикач електроживлення 20 Ferm Ferm 77

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RU Комлания постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься

Részletesebben

ö É Á ó ó á é á ó ö á É É ö ó

ö É Á ó ó á é á ó ö á É É ö ó ö É Á ó ó é ó ö É É ö ó É Ó é í é É ü ó Á ó ö é ó é Á é é ó Á ó í é Á ó ö é ö ő é é É Á É Á ö é é ü ó é Á Ú é é ü ó ó É é é é ö ó é é é ó é é ó Ü É é é ú ö é ó é é ó ó Á ö é í é ü é é Á é ö ó é ő Á ü ü

Részletesebben

ű ü Á

ű ü Á ű ü Á ó é ó ö é é Á é ó í ú Á ő íö ü ö üó é ü ü ú ö ó ü ó ü ó ü ü é í ü Ó ú íí Ó é é Ó ü ó ó ü ó ü ü ü ö ó óü ó ó ó í ü ö ü í ó ü ü É ú ú ü É í É ó ü ó ó ü ü é Á ó Á ó ó é ü ó Á é ü í é ó ö üé ó ó ó ü

Részletesebben

Art. no. AGM1034 FAG-125/1100

Art. no. AGM1034 FAG-125/1100 GB D NL F E P I S FIN N DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações

Részletesebben

öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é

öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é á á á ó Ó á ó í éí é á á á áí ó Í ö é ő á á á á á

Részletesebben

FSM-200 H CZ SL PL LV LT RU UA GR. Art. nr. BGM1007

FSM-200 H CZ SL PL LV LT RU UA GR. Art. nr. BGM1007 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany Akeitimų objektas Var tikt veiktas izmaiņas Комлания постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие

Részletesebben

í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é é ü ö í ü é í é í ó ö ö ö Ó í ó ó ö í ő óá Ü ü ö í ü ü é ő ű é é é é é ü í é é í é é ö

í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é é ü ö í ü é í é í ó ö ö ö Ó í ó ó ö í ő óá Ü ü ö í ü ü é ő ű é é é é é ü í é é í é é ö ö É Á É É í ó Á Á É ó É í ű í é é é í é é ő ó é é ü é ó é í é é í É é é í í é ó ú í öó ó ó é ö ó ő é í ó öó é é é ü é í é ó é é é í é é í í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é

Részletesebben

ó í ó é é ó ö é ö ű ó é é é á é é é ú ő é á é ó ö á é é é é á á ö ú ő é é í é á ő é ú Ö í ö á á ú é é á á ö ú ő é á á á é é ó ö ú ő é ö ű ő é ő ó ű ő

ó í ó é é ó ö é ö ű ó é é é á é é é ú ő é á é ó ö á é é é é á á ö ú ő é é í é á ő é ú Ö í ö á á ú é é á á ö ú ő é á á á é é ó ö ú ő é ö ű ő é ő ó ű ő ó ú á á ő é ó ó ó á é é á é ú á Ö á á ú ó é á é ó ö á ö é é é é é é é ő é ő ú á ö ö ű ő é é ó ö á á é é ő é ö é é ö ö ó É é ö á ú á í á é ó é ú Ö ö á á ú é é á é á é ú é é á ö á é ö é é ó á á á ó ö ú ő

Részletesebben

POW2040 HU 1 KÉSZÜLÉK LEÍRÁS (1. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA SYMBOLS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW2040 HU 1 KÉSZÜLÉK LEÍRÁS (1. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA SYMBOLS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 KÉSZÜLÉK... 2 2 LEÍRÁS (1. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 SYMBOLS... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság... 3

Részletesebben

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

RUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 07 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. O π Ã ø 14. Art.no. AGM1005 FAG-230/2200

RUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 07 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. O π Ã ø 14. Art.no. AGM1005 FAG-230/2200 GB Subject to change H Változtatás jogát fenntartjuk D Änderungen vorbehalten CZ Změny vyhrazeny NL Wijzigingen voorbehouden SK Změny vyhrazeny F Sous réserve de modifications SLO Predmet sprememb E Reservado

Részletesebben

ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í ö ö Í ő

ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í ö ö Í ő ö ö í í í Ú ÍÖÍ í ö ö í í ü ú Í Í í í ő Í Í ú íü ő ú Í Á í ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú é é é í é ó í ö ó ü é ó ü é é é é é ó íü ü é é ó é ü ú ü ú ö é Ö ó ó

ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú é é é í é ó í ö ó ü é ó ü é é é é é ó íü ü é é ó é ü ú ü ú ö é Ö ó ó Á Ó É Ó Á É Ó Ü É Ó Ö ú ü ü í ü é é ó úá ü é é é é é ó é ú ő É ó é ó ó í é ó ó ó óá ó ó ó ó ú ó ü ü óíí ö ú ú é éé ó ó ü ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú

Részletesebben

ő ö ó ü ü ó ö é é ó é ü é é ő ö ö Ö ó é é ó ö ó ő ö é ő ö é ő ö é ő ö é ő ó ó ó í é é ü ő í ö ö ö í é ő ü é ö é ő ő é é ó é ó ü ó é ő é é íé í ő é é é

ő ö ó ü ü ó ö é é ó é ü é é ő ö ö Ö ó é é ó ö ó ő ö é ő ö é ő ö é ő ö é ő ó ó ó í é é ü ő í ö ö ö í é ő ü é ö é ő ő é é ó é ó ü ó é ő é é íé í ő é é é Á ö ö Á É ó ü É ó ö í ü é é ő ö é Ö é ö é é é ő ó ó ö ó ő ó é ó í ö ú ö é é ó é é ő ő ő í ó é ó ő ó é é é ó ó ő ó é ó é é í ő é ü ö Ó ö ü ő ő í é é ó é é ő é ő ő ó é ó ő ó ö ö ő ó é ó ó ő í é ű é í é é

Részletesebben

á ü ö ö ö ő í á ő ú á á ó í á ö öá á á ö á á á ő ö í ú ű ű ö ú í í ű ő á ő ü ó á ó ő í ííá ö á ó á ő ű ö ű á á á á ü í ő á í á á ü í á á í á á á ó ű ö

á ü ö ö ö ő í á ő ú á á ó í á ö öá á á ö á á á ő ö í ú ű ű ö ú í í ű ő á ő ü ó á ó ő í ííá ö á ó á ő ű ö ű á á á á ü í ő á í á á ü í á á í á á á ó ű ö Ő É Ü Ű Á Ó É Í Á Á ű ó á á ö í á á á í á á ó ú ö á ü ü ü í á ó í ű á á á í á á ú á á ö ó á ö ű ö ő í á á ö ü ű ö ü á í ü ú ő ű ű ö í ü ö ú ű í á á ö ü á ó á ó ű ö ö ö í ü á í á ö á á á á á á ó ó ó ú ú

Részletesebben

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling

Részletesebben

ó ó É ö ó ó é á á ö ü ű ó ö ö ő é é é ű ó á é é é ű ó é á á é ö é í é á ő é á íí ó é á á í á ő é ü á ó ő á é ó é á á á ó é é ü ő ú é é ő ó ó ő á é é ő

ó ó É ö ó ó é á á ö ü ű ó ö ö ő é é é ű ó á é é é ű ó é á á é ö é í é á ő é á íí ó é á á í á ő é ü á ó ő á é ó é á á á ó é é ü ő ú é é ő ó ó ő á é é ő ó ó É ö ó ó á á ö ü ű ó ö ö ő ű ó á ű ó á á ö í á ő á íí ó á á í á ő ü á ó ő á ó á á á ó ü ő ú ő ó ó ő á ő ó á í ó í á á á ó ö í ö ö ö ö ó á ö ú ö á í á á í í ó ő á í á á ö í ü ö ó ó í á á ő á ő ü ő ö

Részletesebben

É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é

É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é ü í ú ő é é é ö ö í í ő í í é ő í é üí é ö ő é É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é Ü Ó Ö Ő É É Í é Í ö é ő é í ű é ü ú é é í ü é é é í é é ö í é é Í Í É í é ő ő ő é í

Részletesebben

Art.No. CGM1001 FCGS-18K

Art.No. CGM1001 FCGS-18K Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без

Részletesebben

ö ú í á á í ö á á í á í őí á í á á őí á á ő á ó ü ő á á í á í á ő á á ő ő á ű ő ö ú ú ő ő ö ő á á á í ó ö ő ő ö á ó á á í á ó á á ű ó ü á á ő ö á á á

ö ú í á á í ö á á í á í őí á í á á őí á á ő á ó ü ő á á í á í á ő á á ő ő á ű ő ö ú ú ő ő ö ő á á á í ó ö ő ő ö á ó á á í á ó á á ű ó ü á á ő ö á á á Ö É Á Áű Á Á ö ú Á í Á ö ö á ó á ú ó ű ű ü í á ó ó ő í ó í ó ó í ó ő ú ö ü á ü ü ó ö ó í ű ö ú ö á á í ö ó í á á í á á á ú ö ü ü á á íá á ú ö á ö ó á ö ú í í á á ó á ú ó ó ö í ú á ő á á ő ő í á í á ö í

Részletesebben

Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó é á ú í á á é á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú é é ö ö ű ö ő á é ö ö é é ú ő á ú ő á ü á á ú ü á é ö ú ú á á á ú í á é ő é ó é é é

Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó é á ú í á á é á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú é é ö ö ű ö ő á é ö ö é é ú ő á ú ő á ü á á ú ü á é ö ú ú á á á ú í á é ő é ó é é é Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó á ú í á á á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú ö ö ű ö ő á ö ö ú ő á ú ő á ü á á ú ü á ö ú ú á á á ú í á ő ó ő ü á á á á á ó á ó ű á ö ö ü á á á ő ü á ó á á á ö á á ó ö őí á á á áí á á

Részletesebben

á é é é é é é é é á é é é é á ú ó é ő á ő á é ű é á ó é é ő é ú ő á é é őá é é é é é é é á ő ö ő ö é á é ő é éé é é é á ő á é ő é á ó á ú á á é á é őí

á é é é é é é é é á é é é é á ú ó é ő á ő á é ű é á ó é é ő é ú ő á é é őá é é é é é é é á ő ö ő ö é á é ő é éé é é é á ő á é ő é á ó á ú á á é á é őí é é í á é é á é ő é ú ó ő é é í ő á é ő ő é ö á á ó í ú á á á é é á é é í é é é ő á á á é ö é é é á é é í é á á é á é á á í é é á á é á é ö é é é é é ü é á é é ö á á á é é é é ő é é á ú ű é á é ő é é ü

Részletesebben

Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é á é é ö é ú á ú áí í á Í á Íó ü Í í é ú í á é é ú á á á é é á ő é é ű á á í é é ü é é é ó í á á ó é é ő é ú á é ö é ó á á á í

Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é á é é ö é ú á ú áí í á Í á Íó ü Í í é ú í á é é ú á á á é é á ő é é ű á á í é é ü é é é ó í á á ó é é ő é ú á é ö é ó á á á í Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é é é ö é ú ú Í í Í Íó ü Í í é ú í é é ú é é ő é é ű í é é ü é é é ó í ó é é ő é ú é ö é ó í é é é őí ö é í é é É ő é ű í é ö ö é é é ö é íí é é é é ö í é é é ó í ö ő ü ö ó é ő ü

Részletesebben

Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é

Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é ü Á Á Á É ö é ú Í ü É Í Í Á Í Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é ú ö é é é é é é é é

Részletesebben

ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó

ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó ő ő ű í ó ü ő ü ü ü ü ü ü ü ü ő ő ó ó Ü í ű Ü Ü óú Í Ö ü ü ú ő ó ő í ó ő ő í Á É óú ő ó ó ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó ő ű í ó

Részletesebben

Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í

Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í ÍÜ ű Í Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í Ú ö Í Á ű Í ö Ü Í Í Í ű Ú Í ő ü Í ö ő É Í É ü ÉÍ ő Ü Ú É Í ő Í ű ü Í É Ü Ü Í Á Á Í Ü Í É Í Í É É É öí Í Í ö ú Í ú

Részletesebben

ö í Á í ó ö ö ö é ó Ö í Ó Ö é Ö ő ó ó é ö é é é ő é ő ó Ó é é é é ő é ü ó ó ó é ö é ö é ű é Ö ő ó ó é ü é ó ö ú ó Í ű ö é é ő é ó ó ó é ö í é é ű ö ő ö í é ő ű ííó Ö Í ó Í ű é ű í ó í ö ő ííó ö ö Ö é ő

Részletesebben

ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á É Ü ó ű ö ó ö ó ü ö ö ó ö ó ú ö ő ó Ó Ó ü ü ó ő ü ő ö ö ö ó Ü ő ó ó ú ű ó ú ü ü ó ó Í ó ó Á ü ó ü ö Í ö

ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á É Ü ó ű ö ó ö ó ü ö ö ó ö ó ú ö ő ó Ó Ó ü ü ó ő ü ő ö ö ö ó Ü ő ó ó ú ű ó ú ü ü ó ó Í ó ó Á ü ó ü ö Í ö ó É ü Ú ó ő ú Í ü Á ó ÜÜ ó É Ö Ü Ü ö Í ö ö Ú Ú Ü Í ö ó ú Í ó ü Í Ü ó ö É ö ő ö Í ó ú É ó Ó É ó ú ú ú ó ó ó ó ú ü ö ő ü ó ö ó ó ü Ü ó É ü ó ü ö ő ó ü ó ö ó ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á

Részletesebben

ó Ö Ü ü ó ő ű ó Á ű ő ö ő í í í í ó í öú ó ó Á í ó ö ó ó ü í ü ó ó Á í ó ö ó É ó í Í ö ü í ó í ú íí Í í É É Í É ó ú Í ö í ü ó ö ó ó ó ü É í Í É ó ó í Í Í ó í ó ó Í ó Í í Í ó í ó ú ó Á ó ó ó Á í Á ó ó í

Részletesebben

ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő ó ú ö őí ó ó ó ű ö ű ö ö ő ő ű

ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő ó ú ö őí ó ó ó ű ö ű ö ö ő ő ű ö Ö ő ő ö ö ö ő ó ó Ó ú ó ó ő Í ó ö ő Á ő ő ó ó ő ó ő ö ö ú ő ó ó ó ó ó ő ó Í ő ü ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő

Részletesebben

í ó í í í óú ú ó ü ó É ü ó Á Ó Ü Ó Á ó ü ő É ü ő ő ő é ő í ő Á ö ó Á é ő ó Á í Ó Á é Ö Ó Á ó Á Ó É Á Á Á ü é Á Á é Ó Á Á é ü ó Á Á é í Á ó ó é Á Á é Á é í é ú é ó é ő ó ó ó ő ó Á ó ó é ó ó í ú ó Í Á é

Részletesebben

ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó í ö ő ő ő ő ó É Á í É í ü ú í ú ü ó ó ü í ó í í ű ó ű ü í íí ú í ó ü í ü íü í ü É í ü ö í ó íü ü ü í ő ü ü ű í

ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó í ö ő ő ő ő ó É Á í É í ü ú í ú ü ó ó ü í ó í í ű ó ű ü í íí ú í ó ü í ü íü í ü É í ü ö í ó íü ü ü í ő ü ü ű í Ü ű Ü í Á Ü ü ü ó ó ü í í ű ő ű í ó ó ó ű íí í ó ú í Ü í ő ü ő ó ü Ü í ű ő ű í ó ő ó ő ű ó ó ó í ö ü í ű ö ű í Ö ó ö ó ü ü ö ö ö ö ö ő ü í í ú ó í í ó ö ü ö ó ó ó ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó

Részletesebben

ü ő ű í Ó Á Á

ü ő ű í Ó Á Á í í É Á ü ő ű í Ó Á Á ő ö ó ő ó ó í í í ö ő ö ő ő ő ő ő ó ó ő ó í ü ó É Í Á Á í í ő úí ö ó í ú ó ő í ö ö ő í Í Í í űí űí ö ó ó í ó í í ó ú ó ó ö ő ő ő ö ő ó ö ü ö ö ő ü Í ű ű ő í ó ó ó Ö ő í ó ő Íí Ö ő

Részletesebben

ö á é á á á á ö é ő á é é í é ü é í á é ő é í ő á á á á ö é é í á á á á á é ő á á é é ő é á é é ő é é á ő á á í é é é ö ö ö ö é é á í ö í é é éé ö á á á ö á á á é ú é é ö ü ő á é é ű ö é Ó Á Ó é é é É

Részletesebben

ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő

ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő ű Í ű ú Í Í É Í É Í Í Í Í ő Ö Ó Ó ő É Í ü Ö Ö Í Í ű ő ő Ö Ö ü Í Ö Ö ü Í Í ö Ó Í ú Íö ő ü Í Í Ú ő Í ö ő Ó Í ő Í Ú ő Í ű ő ü Ö ö Ö Á Í ü Í Ö Ö ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő ö ű

Részletesebben

ü Á É Á Á Á É É ü É ő Á É Í Í É É É í é í ö í ü ö é ö ö é ú é é é é é é ő ő ő é É é é ü é é í é É É É é í ö é é é Í é í é é ö ü é í ö é é É í ö é é ú ű É ö é é ö ö é ö ö ö é í ö é É ö í é é ü é Á é ü

Részletesebben

Ü Á Á ó Ü É É Ó Á É ó ó á ó á É á é é ö é é ó é é á á á úé í ú é ö é ó á á á í é ö í á á Ö é é á é ó é é é é ó é ü í í á á á ö é á é é é é é ó é Ü ő á é í ó ó ö ü í á á í ü á á ó á íí ó á ó ő á é é ö ö

Részletesebben

ó á Í ő á á á á á á á á ó ö ö ö ó ő í á á á ó á á á Í ő ő á á á ó á á ó á ó í ő Í ő ő ü ő ó á á á á ó á ő á ö ö ó ű í ó á á á Í ő ű ö á á á á ú ó í á

ó á Í ő á á á á á á á á ó ö ö ö ó ő í á á á ó á á á Í ő ő á á á ó á á ó á ó í ő Í ő ő ü ő ó á á á á ó á ő á ö ö ó ű í ó á á á Í ő ű ö á á á á ú ó í á Ö Á Á É ő á Í ő á á Ü ö ő á ü á á ü á á ó ő ú ö á á í Í ő ííó á á í í ő á ő Íáú á Í ő Í ő á ő í í ó á í ö ü á ú ö Í í á ő ú íó á í ó ü á ő ű ö á á Í ö á á á ó í á ő ű ö áí á Í ö á á á í ő ü ö ó ó á Íá

Részletesebben

ó é é é ó é é é é ó ü í ó é ó Í é í ó ü Í óé í Á ő ó ó é é ú é ü ó ó É í ó ó é é é é é é é ó é ó é é í ú í ÍÚ é É Í é ó é ó ű í é ó Í é ó í é Ü é é ő é é É ó é é é éé Í é ő ó É ö é ú é ű É íé í ó í ó É

Részletesebben

ö Á É ö ö í Á É í

ö Á É ö ö í Á É í ö Á É ö ö í Á É í ő Í É ő É í í ö ö ü ü ö ü Í ö ö í í ö í ü ő í í ö ö ö ü ő ö ü í ő ö ö í Í ö ő ö í ö í ü ő í ö Í ö ú ő í ÍÉ ö í ö í ö ö ü ő ö í ü ü ö ü ö ö ö Í ö ü ö ö ö ö ö í ö É Í Í ü ö ö ő ö ö ő Ő

Részletesebben

ö á á á í á áá í ü í á á öá ü á í á á á ö ü áí á ó í á í ő í ü á ö ú á á á ö ó ó á í á á í á ü á ö ó ö ő í á ü í á ü á ó í ó á ü í ű á á á á á á áá á

ö á á á í á áá í ü í á á öá ü á í á á á ö ü áí á ó í á í ő í ü á ö ú á á á ö ó ó á í á á í á ü á ö ó ö ő í á ü í á ü á ó í ó á ü í ű á á á á á á áá á ö á ó á ö Ö á á ő ü ö á ó ó ó ó üá á á á ö ö á á í á á ö í á Á á ö á ö ü ő ó ö ö ó ü ó á ü ü á á á á ó á ü á á á á á ó á ó óá ü áí á ü á ö ü ő á á í á í á ö ü á á ö ü á ü ö ö ú á ö á á ö ö á ú ö ü ü á

Részletesebben

é á áí ő ö é á á á á á á á á é ő ú í á á á é á á ö é é ö é őí á é é í é é ó ö é é ü é é é ő á ű ö é é é é é ű é ö é é á ú á é é í ő ö ö é á ó é é í ő

é á áí ő ö é á á á á á á á á é ő ú í á á á é á á ö é é ö é őí á é é í é é ó ö é é ü é é é ő á ű ö é é é é é ű é ö é é á ú á é é í ő ö ö é á ó é é í ő Ó É ö ó É é ö í á ó á é é é é ü ó á ó ó á ó é í é á ő á ő é ü é ú á á í é á é ő ő ö é á í á ó é ö é ö é ő ó ú é é á á ő é é í á ó ö é é é ó é é ö é á á ő é ö ö á é é í ű ö é á ó é ö é ő é á á é á á ó é

Részletesebben

é ö é ő ü ü ö é ó ó é ü ö é ö ö ö ö Ú é ő ő ö Í é Ú ó őö ó ö é ó ö ü ő ő ő ü ő ő ö é ő é ő ő ö ó ü é é ő ő é ö ö é é ó ó ö ó Í ö ó ó ő ő ó ó é é é é ö ú ü é é É öí ó é ő ö ú ó ö ó ó ó é ö é é ő ö Í é ő

Részletesebben

í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő

í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő í Í í í ú í öű ő ő ő í ő ő ő í ű Í Í í í ő ű ö ö ő ő ü í ű ö Í ö ö ő ö ö í ö ö ö í ő ö ő ö ü ö Í íí í ő ő ü í ő íí ö ő ű ő ű ű ő í őí í ő í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő Í

Részletesebben

ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö

ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö ö ü í ő Í ő ö ő ü ő ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö Í ÉÍ ö í É ü ü ő ü ő ö ö ú í í í Í í ö ő ö í ö í ú í ő ő ő Á í ü ö ö ü ö ű

Részletesebben

é ő é ó á é ő ó í á á é ö é á é í é á á é é ű á é ö ö ö ó é ü ö ö ő é ó é ő á í á é í é é á á é í ű ö é Í é ü ö é ó é ü á ű é á ö á Í é ő é á á ó ő é

é ő é ó á é ő ó í á á é ö é á é í é á á é é ű á é ö ö ö ó é ü ö ö ő é ó é ő á í á é í é é á á é í ű ö é Í é ü ö é ó é ü á ű é á ö á Í é ő é á á ó ő é É Ö É Á í É Ó Á ö é é ö ö é é é é ó ü ö ü ö ö ő é ó é ó á í í á ó Í é á ö é ü é ó ő ő ő á é á é é í é é í á ö é é í é é á í ú é á á ő í é á é Í é é ü ö ö ő ű á á á ó á Íü é é í é ü ő ö é é ó ó í á á á

Részletesebben

í á á á í á á á ő í ő ö ö ó ó á á ü á á ö í ó á á ö ű á ú á ü á ö á ő ő ő á á ő ő á á ő ő á ő á í á ó á í ó ó á í ó ö á ö í á í ő ö í ó ö í űö ű ó ö ü

í á á á í á á á ő í ő ö ö ó ó á á ü á á ö í ó á á ö ű á ú á ü á ö á ő ő ő á á ő ő á á ő ő á ő á í á ó á í ó ó á í ó ö á ö í á í ő ö í ó ö í űö ű ó ö ü í á á ó á á ó á ő á ő á ó á ő á á á ú ó á á á ú ó á á ó á á á á á á á á ú á á á á á á ó í á á Á á á Í á ű ö ő á á í á ö í á á á ó Ú á á ö ű ö á á á á á ö ö ó ű ö á ő ó á ó ő á á á ö ó ó í á ü ö á á ű ö

Részletesebben

ő í ő ó ó ó ó í ó ö ó ó ő í ő ü Í ó í í ó ó í ő ő í Á ó ö ó ó í ö ü ö ó í ó í Ö í ó Ö ó ö ó ö ó ó í ó ó ö ő ó ó ó ő ö í ö ő ő ő ő ő ó ó í ó í ó ó í ü

ő í ő ó ó ó ó í ó ö ó ó ő í ő ü Í ó í í ó ó í ő ő í Á ó ö ó ó í ö ü ö ó í ó í Ö í ó Ö ó ö ó ö ó ó í ó ó ö ő ó ó ó ő ö í ö ő ő ő ő ő ó ó í ó í ó ó í ü É Á Á Ó É ő Ö ő ó ó ó í ó ő ő í Ú ú ő ö ö í ú ü ő É ö ő ő Ú ú ő ó ú í Ö ó Ó ó Ö ó ö ö í í ő ö ő ő ó ő ő ő ö ő ó ó Ú ö Ö ö í í ó ó í í í ö ó Í ő ó í í í ó ö Ú ó ó ú ó ő ó ő ú ó Ü ö ö ő őí ó ö í ó ő ó ó

Részletesebben

í Á Á í ÉÉ Á í í

í Á Á í ÉÉ Á í í í Á Á í ÉÉ Á í í í í Ő í í í ú í í Á í í Á Á Ú ú Á Á Á É Á Á Ó Á ű í Á í í í í í í í í ú í í í í Ó Á í Ó É í í í Á Í í í í Á í í íí í í í í í í Ú í Á í í É Ö ÖÉ É Ö Ű íí í í Ü í í í í í í í Ü Í í í íű

Részletesebben

ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí

ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí Ó Ö ü ö ő ü ő Á í ö ö ü ő ú ő ő ő Í í ü Á ű ő ö ő Ó ö ő ő ő ő ő í ü ű ő ü ő ő ő ö ő Í í ű ö ő ő í ő ő Í í í Í í ú í ö í ő ő í í í ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí í ö ö ő í ő í ő ü

Részletesebben

é ö é ő ő ö é Ö é ő é í ü í í Í Í ö ö ö ö Ú é Íő ő ö í Í é ő ö ö é ö ü ő ő ü ő ö ö é é ő ö í é é ö ő é ö ö é é í é í ö í í ú í Á í ő ő é í é é é í ö ú é é ö Í Í é ő í ö ü ő ö é ö é é í ö é ö é é é É Í

Részletesebben

ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö í ö ő ű ó ö ö Ö ő ö ő ó ó ö ö ó ő ü ő ő ö ö ö ő ó ö ő ó ó ö ó ö ö ö Ö ú ö ő ő ö ű ü íő ő ő ó ü í ü ő ő ó ö ö Ö ú ö

ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö í ö ő ű ó ö ö Ö ő ö ő ó ó ö ö ó ő ü ő ő ö ö ö ő ó ö ő ó ó ö ó ö ö ö Ö ú ö ő ő ö ű ü íő ő ő ó ü í ü ő ő ó ö ö Ö ú ö ö Ö ü ü Ő Ö ü ö Ö ő ó í ü ő ó ő ö ö ó ó ö í ó ü íő ő ő ő ó ö ü ö ő ő ö ö ö í ö í ű ö ő ő ö ő ő ó ö ő ó ő ö í ü ő ö ő ü ö ő ű ő ó í ő ő Í ö Í Ó í íú íí ő ö í í ő ó ö ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö

Részletesebben

ő á á í ö á á á ó ó ó é ö é á é á á á á á É Ó ó Á Á Á á á í ó é í ü á ó

ő á á í ö á á á ó ó ó é ö é á é á á á á á É Ó ó Á Á Á á á í ó é í ü á ó ő í ö ö É Ó Á Á Á í í ü ö ö É í ő Á í Á Á Á Á Ó Á Á í ő ú í ő Ö É Á ű ú ö Ó öí í Óí ö ö ő ú ú ö ö úú ü í í ö ü ű í ö ő ú ö ő í ü Á í ö ö í ö ö í ú ű Á ő őé ú í í ú íü í í í í ú ő ö í ö ö ö ő ö ő í ö ö

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

ü Á ö ó ö ö ű óű ú ó ö ó í ö ö í ó ó ó ű íő ííő ű ö ö ő ő ü í ő ű í ó ő í ő í í ú ü ó ó öü ó í ó ő í í ó ó ő ő ö ő ö ű í ó ű ő ű í ú ö ű ö ü í ö ö ú ű

ü Á ö ó ö ö ű óű ú ó ö ó í ö ö í ó ó ó ű íő ííő ű ö ö ő ő ü í ő ű í ó ő í ő í í ú ü ó ó öü ó í ó ő í í ó ó ő ő ö ő ö ű í ó ű ő ű í ú ö ű ö ü í ö ö ú ű Ö Á ó É É Á Á ú ű í ö í í í ü í í í ó ó ő íí ű ö ő ó í ó ő ű ö ű ő ö ő ű í ó ü ó ő í üí ű ö ü ö í ű ő ő í ű ö ő ö ő í ű ő ű ó ó ű ű ü ő ő ó í ü ö ó ó ö ö ő ű ó ú ö ü ö ü í ó ő ű ó í ó ó ü Á ö ó ö ö ű óű

Részletesebben

Ö É

Ö É Á ű ö ó Ö É Á Á É É ö É É ö Á É Ó Ó Ö í ó ö ű ö ó ö ö ö ő í ő ó ő ö ü í ó ő ő í í ö ü ő ú ö ő ű ö ó í ű ó ö ö ó ó ő ő ű ő ú ó ö í ó ü ú í ú ő ő ó ó ö ö ü ú í í ó ő ó í ó ú ű ö ü ö ó ú ű ő ö ü ő Ó ü ó ü

Részletesebben

Á Á ö ú í í Í É í ö í í Í í ö Á Á ő í ü ü öí ő í ö í ő í í Á Á í ő ü Í í Á É í ÍÍ í ö ő ú Á ő ő ő Í ő í ő ü ű Í Í ő í ö ú ü ö í ü Ü ú í íí ú ő í É ö ő Í É ú íé Í ü Í ő É í ú ö ö ö ő öí ö ö ő É Í ú ű ő

Részletesebben

ö Á í Ú í ó í ó ó ó í ő ö ő Á Ö í ó Á É í í í ő ő ő ü í í í ú ó É ö ó Á ó Ú Á É É ó ó í ó í ó ő ö Ö í Á ő Ö Ö ő Á í ő ő Á ú ő í ó ö ö í ö ö ü í ó ő ő ö ö ő ő ú ó ű ú í ő í ó ő í í ó í ú ü ö ó í ű ö ü

Részletesebben

ö é ü ö é é ü é í ü é é ü é é é é é é ö é é é í é ö é ö ö ö é ü ü é é é é é é ü é í í é é ü ö é é é é é ü é é é ú ú ö é Ó é ü é ü ü é é ö é Ö é ö é é

ö é ü ö é é ü é í ü é é ü é é é é é é ö é é é í é ö é ö ö ö é ü ü é é é é é é ü é í í é é ü ö é é é é é ü é é é ú ú ö é Ó é ü é ü ü é é ö é Ö é ö é é Á Ö É Ö Á É Ó Ü É ö í ü é é ö é Ö é ö é é é é é é ú ö é ö í é é é ü é í ö ű ö é í ú ö Á é é é é ö é é é ö é é í é é é ö é é ü é íé é ü é í é í é é é é é ű ú é ü ú é é é ö ö ű é é é é ö é é é é ö é ü ö

Részletesebben

í Í Á ű é é í é ő é ő é ő é ő é ő

í Í Á ű é é í é ő é ő é ő é ő é ő Ú Ü Ü ó Ú Á Á Ű í ó ő ú ő ö é ó ó ú ü í ó ó ö é ü í Í Á ű é é í é ő é ő é ő é ő é ő ű í é ü ó ő ú Í é ő ű ő é ü ő ő ú í é í í é Í ó Á Í ó ő ú ü é ő é ü ő ú ő ú í ő í ú é é ü ő é ő ú é ő í ú é é é é é ü

Részletesebben

é ó é é é ő é é é é é ö í ó ó é í é é é é é é ö é í é é é í é ú é é é é é é ö é í í ó őí ü ü é é ó é ó é ü é é ó ő é é í é í ó í é ő ő ő ü ő é ó é í é

é ó é é é ő é é é é é ö í ó ó é í é é é é é é ö é í é é é í é ú é é é é é é ö é í í ó őí ü ü é é ó é ó é ü é é ó ő é é í é í ó í é ő ő ő ü ő é ó é í é ó ü É Í É Á ú Ü Ü é ó é ö ú óé ü é í é éü Á í é ű é í óé é ú ó ü ó é í é é ú ö é é í í ú ő é í ű ó ó é é í é é é í é ű é í é é é é ü ö ú ó ű é é ó é ö ö ő í őí é é ö ó é í é É é őí é í é ű ő é é í óé ű

Részletesebben

CIRCULAR SAW 5740 (F0155740.. )

CIRCULAR SAW 5740 (F0155740.. ) CIRCULAR SAW 5740 (F0155740.. ) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET

Részletesebben

íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó ő ő ú ó ó ő ó ú ó ö ő ó ő ó ó ő í ó ó ő ő í ú ú í í ó

íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó ő ő ú ó ó ő ó ú ó ö ő ó ő ó ó ő í ó ó ő ő í ú ú í í ó Ó Ö ü ö Ö ó ó ő ü ü ő ö ö ó ő ó ú ó ó ü ő ó í ó ö ö ő ő ű ú ó ó ó ó ő ü ő ű ü ő Á ó ó ő ó ó ó ó ú ó ö ó ü ü ő ü Á ő í ö ő ó ó ú ó í Ö ó ő ö ó Ö ö ó í ó ó ó ö ő ő ő íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó

Részletesebben

ö é é é ö é é í ó á á í é üé é á á á é é á á á é é ő é é í é ő ü á é é é é ó á é ó á ú é á é ü á é é á ó á ü á á á ö é ü á á í é á é ó é ó á é ó é ó ó

ö é é é ö é é í ó á á í é üé é á á á é é á á á é é ő é é í é ő ü á é é é é ó á é ó á ú é á é ü á é é á ó á ü á á á ö é ü á á í é á é ó é ó á é ó é ó ó é ú á á ő é é ő ü ú é ó á á é ő ü ö á á á ó ó í é á ó ó ó ö á á í ö á í í á á ó á é ü é Ü á á á á á á á é ö ü ö í á ó é ö ü á ö á é é á á ö é í é é é ö é é ó ö á á á é é ö á á ö ö é ő é é ö é ő é é á á

Részletesebben

Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példánya. Szerzői jogvédelem alatt.

Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példánya. Szerzői jogvédelem alatt. É Á ó Ő Á É Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példnya. Szerzői jogvédelem alatt. Á Á É Á É É Ő í é Á ö ö é ó ö ö é é ó ó ü é é é é é é ö ó é é é ő é ő é é ü ő é é ő é é ö é ő ő é ó é ö é ö í é ó

Részletesebben

é ü ü ő ü ő é ú é é é é é ő í é ő Í ő ü é é í é í é ő í ó é é í é é ő ó í ó é í í é ő Í ú ó ó í é ű í ó é í é ő é é í ó é í í óé í éé ő ó ü é ő úé é ú

é ü ü ő ü ő é ú é é é é é ő í é ő Í ő ü é é í é í é ő í ó é é í é é ő ó í ó é í í é ő Í ú ó ó í é ű í ó é í é ő é é í ó é í í óé í éé ő ó ü é ő úé é ú é é ő ü é í ó é é ő Í Í é é é é óó ó é é Í Á é é í í é ő é é í é é é é é é ü é é ü é é é é ő é ő é é ő ü ü é é é é é é é í ő é é ű é é ü ü ő é é ő é é é ő é é ő ó ó é ő ü é Ú é ü é é ű é é í é í é é í

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Art.no. CDM1061 FDCD-1200K

Art.no. CDM1061 FDCD-1200K Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Akeitimų objektas Var tikt veiktas izmaiņas Võimalikud on muudatused Cuprinsul poate suferi modificări Компания Ferm постоянно

Részletesebben

í í í á ó ó ö ö í á Í í ü á ő á ő á Á á óö í á ő ó ó ó á ö ő ő á á á á í á ö ö ó á í ó ó óí á ö ö ő í ő í á í ó ó í ú í Í ő ó ó ú ó ó ó í Í ó ó í í ó

í í í á ó ó ö ö í á Í í ü á ő á ő á Á á óö í á ő ó ó ó á ö ő ő á á á á í á ö ö ó á í ó ó óí á ö ö ő í ő í á í ó ó í ú í Í ő ó ó ú ó ó ó í Í ó ó í í ó É É É É Á Á Í Á É Á É É Ö Á Ő ó ő ő ő á í á ű í ő á ö ö ö á íüí ő ö á á ü ő á á á á ó ö ö ö á ó á ö ú ö í á ő á á á í ő á á ö ü ő í ő ő á á ó á á í á í í ő í ó ó á í á Íó Í ü í Í ő í ó í ó Í ó ó ő á ó

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

í í ü

í í ü í í ü ü űú í Á Ú ö Ó Ő ű ö ö í í í Á ű í ü ő í ő íú íá ü í ö í ú ő ö ő Ó ü í í í ű í É ő ö ü ő ö ő í ű ü ő ű í ú ö ü ú ő ú ö ő ű ö í ő ü ö ő ö ő í í ö ö ű ő ü ü ö ő ü ő ö ő ö ő í í ü ü í ü ö ö ú í ő ö

Részletesebben

á ő á ó á á ö á ö ő á á ő á á á á ő ő ö ö ö á ú á á ű ö á á á ü ó á á á ö ű á á á á á á ü ö Á í á á á ó á ö ű á í ü á É í á ó ü á á á á ó á ó ö ő ó á

á ő á ó á á ö á ö ő á á ő á á á á ő ő ö ö ö á ú á á ű ö á á á ü ó á á á ö ű á á á á á á ü ö Á í á á á ó á ö ű á í ü á É í á ó ü á á á á ó á ó ö ő ó á Á Á ó É Á ü ö ö Á ó É É Á Á ü á ó ő í á ü á á ö í í ü á á á á á á á á ó á á á ö ú á ó á á ű í ú á á ó ó á á á á á ü ö á á ú á á ö á ö á ö ó ü ö ö ő ő á á á á ó ö á á á á ó ü ú á á á ó ü ü á ó á á ó ó ó

Részletesebben

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 14 RO Informaţii pentru 28 utilizator SK Návod na používanie 41 SL Navodila za uporabo 52 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička

Részletesebben

í Ó ő ú őí ö í ő í í

í Ó ő ú őí ö í ő í í Ó ő ú Á í ö Ö ő í Ó ő ú őí ö í ő í í ö í ö Á ö Ö ő ö í ö Ö Ó ő ö í í Ó ö ö ő Í ő Á Á őí Á ő í ú ú ő í í í í í ö ő í í í í ú í í í ű í ő í í í ö ő ő Ü Ő Ö ö í í í Őí ö ő ő ö í ő ö ő ú í í í ö ő í ö ő í

Részletesebben

á Í ÍÖ á ó á ó á ó Ő É Á áíé Á á á úú ó á Á Í ő á ü á á Ö á É á á ó á ó ő á ú á á ó á á ó á á ó á ú á ő É ő á ő á á á ő á ű á ő á ó ő á ó á ú á ó Í á á ú á ó á Ú É á ú á ü ú á óú á ó ó Í úú úú ú ü ú ó

Részletesebben

Á Á É Á Á É ö ó ő ő ó ó ó é ö é ö ú ó ó ó é ö é é ő ö ú é ö ő é é ő é ó É ő ó é Ü ö é ó é é é é é ó óö é ő ő é ó é é é ó óö é é ö é é ő é ű ó é ö é ő ú ö é é ö ö é ő ö ö Í ö é ö ö é ü Í ö é é é ó é é ő

Részletesebben

é ö é é ö ő ü é é é ő ü ű ú é ö é ó é ö é é é ó í é ö í é ü é ó í ú í í ö é Ö é ü ö é é é ü ó ó é ü é é é ó é é ü é ó ó é ü é ü ü é í ö ö ó í ú í ó ú

é ö é é ö ő ü é é é ő ü ű ú é ö é ó é ö é é é ó í é ö í é ü é ó í ú í í ö é Ö é ü ö é é é ü ó ó é ü é é é ó é é ü é ó ó é ü é ü ü é í ö ö ó í ú í ó ú é ú ő é ó ó ü ü ó é ó ó ú é ó é ő ü ö é ú ö é üó ó ó ú ö é ú é ó ó ó ó é ő é ú ö é ó ő é é ö ő ó é é ö é é ó é ö ó ő é é é ő ü ü é é é ü ű ú íó ő é é ú Ö Ó ó ő ó ó é é ő ü é é é ü ú í é üé í é é ü é é

Részletesebben

ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú ü ü ö ő ő ő ö ü ő ő ü ő í ő Ó í ö ű ő í ö ú

ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú ü ü ö ő ő ő ö ü ő ő ü ő í ő Ó í ö ű ő í ö ú Á ö É ö Á ü É ö ú í ü ő ö Ó ő ő ő ö í ü ő ü ő ő ő Ö í ö ű ő í ö ú ú í í ú í í ő ő ö Ó ő ú í ő ő ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú

Részletesebben

ó á á ö ő á ű í ü á ö ű ö ú íű ő á ő á á ő á á í ú ú í ö ö á ű á ö ő ő ü ü í á á ő á á öü á á ü ó ó ü ú á í ű ő ű ó á á ó ó á ö ö ő á ü á ó í ű ó ő ü

ó á á ö ő á ű í ü á ö ű ö ú íű ő á ő á á ő á á í ú ú í ö ö á ű á ö ő ő ü ü í á á ő á á öü á á ü ó ó ü ú á í ű ő ű ó á á ó ó á ö ö ő á ü á ó í ű ó ő ü É ü Ó É á ű ű í á ö á ó ő ü ű á ü ó ő ő í á á ó á á á á á á ó ű í á á ú Á í ö ő ű á á í ú á ö ó ö á á í á á í ú á ö ő á á á ő í ű ő ü ő ö ű ö í ú ö á ő á á ü ő á ó á á í ő á ű á í á í á ű í í ó á í ó á

Részletesebben

ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö ő ö ő í ő ő ö í ö ő ö ú í ű ú ö ö ö ö í í ö ü ő ú Á öí ű ú ű ú ú ö ö ö ő ü ö ő ő ü ő ő ő ű ö ű ú ú ö

ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö ő ö ő í ő ő ö í ö ő ö ú í ű ú ö ö ö ö í í ö ü ő ú Á öí ű ú ű ú ú ö ö ö ő ü ö ő ő ü ő ő ő ű ö ű ú ú ö Á ö É Á ö ú ú ö É É Á Á É í Á ü ü ü ö í ö ö ő Á í ü ö ő í ő í ö ú ö í í í Ü ü ő ő ő ő ö őí ő ű ő őí í ú ö ő ő ö ő ő í ö ő ö ü ű ö Ú ú í í ü ö Á ő í ő ő ő í ő í ü ű ő ő ü őí ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö

Részletesebben

é é ö í Ü ö é ő é é Í Í é é é ű é ő é é ő í ő Ű é é é é ö í é ö ö é ö é é é é ő é ű ő é é Úé é ö ö é Ü ö é ő é éü Ú í í ő ö é é é é é í é é ő é é őé é

é é ö í Ü ö é ő é é Í Í é é é ű é ő é é ő í ő Ű é é é é ö í é ö ö é ö é é é é ő é ű ő é é Úé é ö ö é Ü ö é ő é éü Ú í í ő ö é é é é é í é é ő é é őé é é é ö ő é é é ö é é é é ö ö ö Í Í é Í é ö é Í ö é é é é é ö é ü í é ű é é ö é ö é Í ö ö é é é ú ö ö Ú ö í é í é é í é ö é é é é é é ö í ű ű é é ű Í ö é é é éé é í é é í ö í é é Ü é ő é í é é é é ö í Ü

Részletesebben

ő í í ü Ő Ó Á Á

ő í í ü Ő Ó Á Á í É Á ő ő í í ü Ő Ó Á Á ö ö ó ó ó í Á ű ö ö ő ő ó Úő óü ó ó ó ö Í ü ü í í ő í ő Á ő í ő íő ő ő Í Í ő ő ú Íő ű ő í ő ő Í ő ó ő Í ú ő ü ü ó ü ö ó ö ó ö ö ü üíő ő í í ó ö ő ö É Á ü ö ó ü ü ó ö ö ö ő ó ó ö

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 13 SK Návod na používanie 26 SL Navodila za uporabo 37 Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním

Részletesebben

POW2087 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW2087 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

ö ö ű ű ö Á ú Í ú ú ő ú ö Á Á Ü Á Á Á É Í Á Á É É Í É Á Á ő ö Á ő ö ő ő Í ü ő ü ö ö ő ő ő ü Á ö ú Í ő ü ö Á Á É Ö Í ö ű ű ö Á Á É É É Á É Ó É Á ö ö ö ö ő ö ü Á Á Á É É ő ö ő Í ő ú ú ü ő ö ő ü ő ő ö Á Ő

Részletesebben

Á Á É É ó ó ó ú Í ü ú ó ö ö Í í ú ú Í í ő ű ó Í ő ő őö ó ő ő ő ő í í ó ő ó ú í ő ó ő ö ő Ű ü úű Ü ú ú ó í í ö ő í Ű ú ő ó ó í í Ü Ü ö ó Ü í ó Í ő Í ú ú ú Á ó Í ő ő ő Ü ő ő ő Í Ü ó ü ó ó ő Í ú ó ő í ú úíö

Részletesebben

í ő ő ő ő ő ó í ő ó ó ú ő í ö ö ö ő í É ú ő ö í úü ú í í ő ő ő ü ú í ö Á ő ó ő ő ö ó ő ő ő ő ő ő ö ő ó í ö ő í í ő ú ö ö ő ö ő ó ó ö űő ó ú ö ö ő í ő

í ő ő ő ő ő ó í ő ó ó ú ő í ö ö ö ő í É ú ő ö í úü ú í í ő ő ő ü ú í ö Á ő ó ő ő ö ó ő ő ő ő ő ő ö ő ó í ö ő í í ő ú ö ö ő ö ő ó ó ö űő ó ú ö ö ő í ő Á í Á É í ü ő ö ö ó ó ó ö ó ő ő í ö ó ő ő ő ó í Á í ő í ó ő í ő ő ő ő ű ő ü ó ő ő ő ó ó ő ó ó ö ő ő í ő ő ü í ő ö ő ő Á ő ő í ő í ú ő ó ü ő ő í ő í ü ü í ő í ő ö ö ü ő ú ó ú ő ö ö í í í ű ű ö í ő ű ú ü

Részletesebben

á ő ü á á ó ó ő ü ő ó ő á í á ó á í ü á á ó á á ö í á ó á ó í á á á á ó á ú ö ó ö ö á ü á á ő á á á ó á á á ó ö ö ö íö í á á ú ö ö á á ó á á á ó ű á ó

á ő ü á á ó ó ő ü ő ó ő á í á ó á í ü á á ó á á ö í á ó á ó í á á á á ó á ú ö ó ö ö á ü á á ő á á á ó á á á ó ö ö ö íö í á á ú ö ö á á ó á á á ó ű á ó É É É Ó ó Á ó Ö á í ő ó á ú á ű ö ő ő á íó á ö ő á É ó í ö í ó á á ő í á í í ö á á á á á ü ö í ö á ó á ó á ö á ő ü ö ö ó ü á á ő ó ó ó ö ű ü ü ó ó ö ő á á á á í ó ö ü ó í á á ö ó ü á ó á í ő á í á á ú

Részletesebben

ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö

ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö ő ő Ö Á Á ü í í ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö ő ű ő í í í ű ö ü ü í ö ü É ő ú ö í ő í ü ű ö ü í ü ő í ö ű ö ű ú ő í í ű í Ú ö ő ü ő í í ü í ű ö ö ü ö Ő Ó Ó Ó ű ö í ő ö ő ő ű ü ö ü ő Ó ű ö ű ű ő ö ö ú úü ü

Részletesebben

é é é í ű é é ú ü é é ú é é ü é ő é ú é é ő ő é é é é ő é í ő í ő í ü é é é é ú í í é ő é é é ü é é é é é ú é é ü é é é ü í í í é é é é é é é é ő é é

é é é í ű é é ú ü é é ú é é ü é ő é ú é é ő ő é é é é ő é í ő í ő í ü é é é é ú í í é ő é é é ü é é é é é ú é é ü é é é ü í í í é é é é é é é é ő é é ü é í é é é í ű é é ú ü é é ú é é ü é ő é ú é é ő ő é é é é ő é í ő í ő í ü é é é é ú í í é ő é é é ü é é é é é ú é é ü é é é ü í í í é é é é é é é é ő é é é í é ú ő í ü ő é í ú í í é í é ű é í ű é ő é

Részletesebben

í í ü ó ó ő ó ö ő ú ü ú ú ó ö ö ó ö ő ó ü ó í ö ő ú ó í í ü ü ú ü ő í ü ő ú ő ü ű ó í ö ö í ó ő ú ü ó É ó í ü ó ó í ü ó í ó ü ó ú ö ü ö ú ó ö öí ő ü í

í í ü ó ó ő ó ö ő ú ü ú ú ó ö ö ó ö ő ó ü ó í ö ő ú ó í í ü ü ú ü ő í ü ő ú ő ü ű ó í ö ö í ó ő ú ü ó É ó í ü ó ó í ü ó í ó ü ó ú ö ü ö ú ó ö öí ő ü í ú ő ő ü ü ó ü ó ó ó ó ö ó í ő ü ö ö ü ö ö ó ó ó ö ó ó ó ó ö ó í ó ő ö ó í ő í í ö ü ú ü ö ő ü ő ü ú ó ö ő í ó ő ó ó ó ö í ö ö ő ó ó ö ü ö ó ó ö ő üí ó ö í í ő ö ó ü ó ő í í ü ü ö ó ó ö í í ó ő ó ó ő ü

Részletesebben

í Í ő í ú ú ő ö ő í í ö ö í ö ö Á í í í Ű Í Á ü ü í í Ú í í ö ö í Í Ö í ö Í Í ö ö Á ö Í Ö í Í Á ö ö Ö Ü Í É Í í í Í Ö Á Ö ő í í ú í í ő í í É É É É ö ö Ö É ö Á É í í Í Ú Á Ú Ö É Ú Í ö ö ö Á ö Í í í ő ő

Részletesebben

ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő ö ü ú ü ü ő ö í ő ö Ü Ü Ó É É í É Á Á ű ü ő ű ö ő ű ö ö ő í ö ő ü í ö ü

ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő ö ü ú ü ü ő ö í ő ö Ü Ü Ó É É í É Á Á ű ü ő ű ö ő ű ö ö ő í ö ő ü í ö ü Á í ö ü í ö ő ő í Í Ó ü í ú üő ö í ü ű ő ö ö ö ő ü ő ü ö ö ü ö ő ö ö ő ö ü ő í ü ü ű ü ü ö ü ő ő ő í ő ü í ü ü ö ő í ü ő ö ö ő ö ü ő í ö ö Ó í í ü ü ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő

Részletesebben

Alsó-Ausztria A nagy kiránduló térkép

Alsó-Ausztria A nagy kiránduló térkép ó- é éé Ú :7000 ééű éé é á áá ó- ó ő é, é áj áááá éá vá é áv üé, á v á á é é íűéé é á é áá ő ó-á é- ávó, űő é ű á,, v ő őé váj áó ó- áó éé á já í Z Ö á éé! Ó- áó 00 -, +4/74/000-000 @ - v ő é: / é é é:

Részletesebben

Á É ő é ü ö á á ö é á é ö á á é ő á á ő á á á ő á ő é á é ő ö ó é ő é é á ó á á á á ó á á ö ö é á é Ó É á á ő á á ú ü ö á á á á é á á á á é é ő á á á á é ü á á ő ú á é á á ü ö á á á á é é á á á á ő á ő

Részletesebben

ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď

ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď ö Ĺ Ú í É í Ü É ü í Ĺ ü ö ú ü í í ő í í ő ö Ü ę Ą ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď í ö Ü ő í ő ĹÍ Đ ő ö ö ő í ő í ö ö í Í ď Ü í í Í Ü ő ą í Í ý í Ú ú É Í ęí Í ď É

Részletesebben

í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü

í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü Á Ü Ó Á Á í Á ü ü í í ú ű ő ú ő ő ő ü ü í ü ü ü ü í í ü ü ő ú Á í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü ú É ű ő ü ő í í ű ü í í í í ü í ő ü ő í ő ú ü í í ú í ű í ü í í í ü í

Részletesebben

Ú ö É Í ü

Ú ö É Í ü Í ö Í ű Í ű ö Ú ö É Í ü Ú É Í ú Í Á Ú ö Ü É ű ö Í ö ö ö Ü Ú Ú Ú Ü ö Ú Í Ü ö ö Í Ü ű ö ü ö ű ö Ú Ü ö ú Ü ű ö ö Ü Ü É ű Ü Ú ö ö Ü ű ö ö Ü Ú ö ú ö ö Á ö ö Ü Ú ö ú Ú ö Ü ö ö Ü ö ö ö ö Ü Í Ü ö ö Ü ú ö Ü É ö

Részletesebben