FS-3820N FS-3830N. Lapnyomtatók. Telepítési útmutató



Hasonló dokumentumok
Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19

Hardver üzembe helyezési útmutató

Gyors tájékoztató. A többcélú adagoló feltöltése. Tálcák feltöltése. 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez.

Hardver üzembe helyezési útmutató

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Az Ön kézikönyve XEROX PHASER 3130

Hardver üzembe helyezési útmutató

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT. Gyorshasználati útmutató

1. A gép kicsomagolása

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Ha letöltött betűtípusokat használ, akkor ellenőrizze, hogy a betűtípusokat támogatja-e a nyomtató, a számítógép és a program.

Külső memóriakártyák. Felhasználói útmutató

Külső memóriakártyák. Felhasználói útmutató

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Küls memóriakártyák. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külső memóriakártyák számítógéppel történő használatát ismerteti

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

Általános soros sín (USB) Felhasználói útmutató Rendszerigény Nyomtatója beépített USB portja az alábbi minimális rendszerkonfiguráció mellett használ

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti

FS-2000D FS-3900DN FS-4000DN. Használati útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti

Küls memóriakártyák. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külső memóriakártyák használatát ismerteti január

Hogyan kell a projektort használni?

Küls memóriakártyák. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külső memóriakártyák használatát ismerteti január

3. Gyors útmutató 4. Garanciakártya

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-1300D

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Külső kártyaeszközök. Felhasználói kézikönyv

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

Processzorsebesség: 800 MHz Nyomtatónyelvek: HP PCL 5e, HP PCL 6, HP Postscript Level 3 emuláció, közvetlen PDF (v 1.7) nyomtatás Képernyő:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-1370DN FS-1300D

Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardware telepítése. Telepítés Windows 2000-re és XP-re

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Felhasználói útmutató

Küls memóriakártyák. Ez az útmutató a külső memóriakártyák használatát ismerteti. Dokumentum cikkszáma: május

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Memóriamodulok. Felhasználói útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Külső memóriakártyák Felhasználói útmutató

Nyomtatók, kiegészítők és állványok kompatibilitási útmutatója

Nyomtatók, kiegészítők és állványok kompatibilitási útmutatója

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Külső kártyaeszközök. Felhasználói útmutató

PRINTER Controller Type 1013

Külső eszközök Felhasználói útmutató

HP LaserJet 5000, 5000 N és 5000 GN nyomtatók Alapvetõ tudnivalók kézikönyve. Magyar

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya

Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv

Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

Wi-Fi Direct útmutató

Az üzembe helyezésre és a funkciókra vonatkozó információk

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

HU Használati útmutató

Windows Vista /Windows 7 Telepítési útmutató

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Dell Vostro 1014/1015 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó műszaki információs adatlap

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Felhasználói kézikönyv

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel

Gyors telepítési útmutató

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Wi-Fi Direct útmutató

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU011 Sweex 1 portos párhuzamos PCI expressz kártya

Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató.

Az UN65U telepítési útmutatója

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1120D FS-1320D

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN FS-1300D

2006. május

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Memóriamodulok. Felhasználói útmutató

Memóriamodulok. Felhasználói útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Supplier of Business Solution

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

q PRINT ECOSYS P2135dn HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az Ön kézikönyve HP LASERJET 8150

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Rövid útmutató. Címkenyomtató MACH4

Modem és helyi hálózat

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató

1.0 VERZIÓ 2013 FEBRUÁR. Xerox C75 színes nyomdagép Gyorsismertető

KITERJESZTETT GARANCIA

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A. NOKIA PC SUITE 4.51a FOR NOKIA 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation Minden jog fenntartva.

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

Átírás:

FS-3820N FS-3830N Lapnyomtatók Telepítési útmutató

Vigyázat! A nem megfelelő telepítés következtében előforduló károsodások miatt a gyártó céget nem terheli felelősség. Megjegyzés a szoftverhez Nyomtatóhoz használt szoftvernek támogatnia kell a nyomtató emulációs módját. A nyomtató gyárilag a HP PCL 6 üzemmódot emulálja. Az emulációs mód az Használati utasítást ismertetett eljárások segítségével módosítható. Megjegyzés A kézikönyvben szereplő információt a gyártó cég külön értesítés nélkül módosíthatja. A kézikönyv a későbbi kiadásokban további oldalakkal bővülhet. A gyártó cég elnézést kér a jelen kiadásban előforduló pontatlanságokért vagy sajtóhibákért. A gyártót nem terheli felelősség azokért a károkért, melyek a felhasználót e kézikönyv utasításainak végrehajtása miatt érik. Továbbá nem terheli felelősség a nyomtató firmware-ét (a csak olvasható memória tartalmát) érintő meghibásodásokért sem. A kézikönyvet, valamint a lapnyomtatóval vagy minden azzal kapcsolatban eladott, szerzői jog hatálya alá eső anyagot szerzői jog véd. Minden jog fenntartva. A kézikönyvnek vagy részeinek, illetve a szerzői jog hatálya alá eső anyagnak a Kyocera Mita Corporation előzetes írásos engedélye nélküli másolása vagy egyéb módon történő előállítása tilos. A kézikönyvről vagy részeiről, illetve szerzői jog hatálya alá eső anyagairól készült másolatoknak ugyanazokat a szerzői jogi észrevételeket kell tartalmazniuk, mint annak a dokumentumnak, amiről vagy amiből a másolat készült. Tartalom LÉPÉS 1 Kicsomagolás... 1 LÉPÉS 2 A nyomtató elhelyezése... 2 LÉPÉS 3 A csomagban lévő alkatrészek... 3 LÉPÉS 4 A festékhulladék doboz behelyezése... 5 LÉPÉS 5 A nyomtató csatlakoztatása a számítógéphez... 7 LÉPÉS 6 A tápkábel csatlakoztatása... 9 LÉPÉS 7 Papír behelyezése a papírkazettába és az MP (többfunkciós) tálcára... 10 LÉPÉS 8 Bekapcsolás a főkapcsolóval... 18 LÉPÉS 9 Állapotoldal nyomtatása... 19 2004 by KYOCERA MITA CORPORATION Minden jog fenntartva. 2004. januári 1.0-ás átdolgozott kiadás

LÉPÉS 1 Kicsomagolás Óvatosan emeljük ki a nyomtatót és a többi tételt a dobozból. Ellenőrizzük, hogy az alábbiakban felsorolt, leszállított tartozékok mindegyike megvan-e. Leszállított tartozékok (A) (B) (C) (D) (E) Nyomtató Nyomtató Festékhulladék doboz (D) Telepítési útmutató (B) Festékkazetta (C) Tápkábel (E) Műanyag zacskó az előhívó egységhez (A) 1

LÉPÉS 2 A nyomtató elhelyezése Ügyeljünk arra, hogy a nyomtató elhelyezése megfeleljen az alábbi követelményeknek: Távolság 30 cm 30 cm 60 cm 25 cm 20 cm [40 cm, ha az opcionális hátsó tálca van telepítve.] Figyelmeztetés Tartsuk meg a nyomtató körül a biztonságos távolságot. Ha a nyomtatót tartósan üzemeltetjük úgy, hogy nincs meg az elegendő távolság, ez a nyomtatóban felmelegedést, végül tüzet okozhat. Környezet Hőmérséklet 10-32,5 C, ideális kb. 23 C Páratartalom 20-80 %, ideális 60 % Ne telepítsük a nyomtatót olyan helyen, ahol a hőmérséklet vagy a páratartalom kívül esik az ajánlott tartományon. Romolhat a nyomtatási minőség, és nő a papírelakadás veszélye. A nyomtató elhelyezésére nem alkalmas helyek A nyomtatót ne telepítsük olyan helyre, amely ki van téve: Közvetlen meleg vagy hideg légáramnak Közvetlen légáramnak, amely a szabadból jön (Kerüljük a bejárati ajtók melletti helyeket.) Hirtelen hőmérséklet- vagy páratartalom-változásnak Magas hőmérsékletnek, pl. kályhák vagy radiátorok mellett Nagy mennyiségű pornak Rezgésnek Labilitásnak vagy egyenetlenségnek Ammóniának vagy más káros gőznek (Ha füstölést vagy nagy mennyiségű rovarirtót alkalmazunk a szobában, először távolítsuk el a nyomtatót!) Rendkívüli napsugárzásnak vagy nedvességnek A szellőzés hiányának Alacsony légnyomásnak, pl. olyan helyen, amely a tengerszint felett 2000 méternél magasabban van 2

LÉPÉS 3 A csomagban lévő alkatrészek Mielőtt használni kezdené a nyomtatót, készítse elő azzal, hogy behelyezi a festéktartót, a festékhulladék dobozt, és biztosítja a csatlakozást a számítógéppel. Felső fedél 1 Nyissuk ki teljesen a nyomtató fedelét! Legalább tízszer Festékkazetta 2 Vegyük ki a festékkazettát a tasakból. 3 A címkés oldalával lefelé alaposan rázzuk meg a festékkazettát (a nyíl irányában) legalább tízszer, hogy a kazettában fellazuljon és elkeveredjen a festék. 4 Óvatosan távolítsuk el a védőszalagot. Védőszalag 5 Tegyük be a festékkazettát a nyomtatóba. 3

6 Kattanásig nyomjuk be a festékkazettát a jelig PUSH HERE. Kattanás jelzi, amikor a festékkazetta becsúszik a helyére. 7 Nyomjuk le a záró kart helyzetbe. A festékkazetta kivételéhez Húzzuk a (kék színű) záró kart jobbra, és óvatosan emeljük ki a festékkazettát. Záró kar 4

LÉPÉS 4 A festékhulladék doboz behelyezése A festékhulladék dobozt a nyomtatóval együtt szállítják. A festékhulladék dobozt a nyomtatóba be kell helyezni. Fedő 1 Nyissa ki a festékhulladék doboz fedelét. Festékhulladék doboz Bal fedél 2 Nyissuk fel a nyomtató bal oldallapját. 3 Tegye be a festékhulladék dobozt az ábra szerint. A doboz bezáródik, amikor bekattan a helyére. 5

4 Miután meggyőződött róla, hogy helyesen tette be, zárja le a bal fedelet. A festékhulladék doboz kivétele A festékhulladék dobozt tartva nyomja le a zárókart, és ekkor finoman emelje ki a festékhulladék dobozt. Záró kar 6

LÉPÉS 5 A nyomtató csatlakoztatása a számítógéphez A nyomtató többféle módon csatlakoztatható a számítógéphez, például párhuzamos csatolóval, USB (Universal Serial Bus) csatolóval, vagy hálózati csatolóval. Ezenkívül egy opcionális soros csatoló és egy opcionális hálózati csatoló áll a felhasználó rendelkezésre. Nyomtató csatlakozások Opcionális soros csatoló kártya készlet (3,3 V DC) Soros csatoló Aljzat az opcionális leválogatóhoz (lásd az opcionális leválogató használati utasítását.) Nyomtató Áramellátás Párhuzamos csatoló Hálózat Opcionális hálózat Csatolókártya (3,3 V DC) USB csatoló Hálózat Hálózati csatoló Figyelem E lépés előtt ügyeljünk arra, hogy kikapcsoljuk mind a nyomtatót, mind a számítógép táplálását, és húzzuk ki a nyomtató tápkábelét a hálózati csatlakozóból. Különben áramütés veszélye áll fenn. A szabványos párhuzamos Centronics csatoló ( ), az USB csatoló ( ) és a hálózati csatoló ( ) a nyomtató hátoldalán található. 7

Párhuzamos csatoló Csipe Párhuzamos nyomtatókábel 1 A nyomtatókábel (nem képezi a nyomtató tartozékát) egyik végét dugjuk be a nyomtató hátoldalán a párhuzamos csatolóba. Az IEEE1284 szabványoknak megfelelő párhuzamos nyomtatókábelt használjunk. A nyomtató akkor működik a legjobban, ha a számítógép közelében van telepítve. A csatlakozó kábelnek árnyékoltnak kell lennie, és nem lehet hosszabb 3 méternél. 2 Rögzítsük a kapcsokat mindkét oldalon, hogy a csatlakozó a helyén maradjon. A nyomtatókábel másik végét a számítógép párhuzamos csatolójához csatlakoztassuk. USB (Universal Serial Bus) interfészcsatlakozó USB kábel Csipe Hálózati csatlakozás 1 Dugja be az USB kábel egyik végét a nyomtató hátulján található csatlakozóba. Olyan kábelt használjon, amely megfelel az USB szabvány 2.0-s felülvizsgálatának (téglalap alakú, A típusú csatlakozó és téglalap alakú B típusú csatlakozó). Az összeköto kábel legyen árnyékolt, és hossza ne haladja meg az 5 métert (16 lábat). 2 Az USB kábel másik végét dugja be a számítógép USB interfészcsatlakozójába. 1 A hálózati kábel (nem képezi a nyomtató tartozékát) egyik végét dugjuk be a nyomtató hátoldalán a hálózati csatlakozóba. Hálózati kábelként használjunk (10Base-T vagy 100Base-TX) Ethernet kábelt. Hálózati kábelm 2 A hálózati kábel másik végét dugjuk be a hálózat csatlakozójába. 8

LÉPÉS 6 A tápkábel csatlakoztatása Ez a rész a tápkábel csatlakoztatási eljárását és a különböző óvintézkedéseket ismerteti. Megjegyzések az áramellátáshoz A nyomtatót a váltakozó áramú hálózati csatlakozó közelében kell telepíteni, és ezt a csatlakozót lehetőleg csak a nyomtatóhoz használjuk. A nyomtatót csak a hátoldalára rögzített sorszámozott címkén feltüntetett tápfeszültséggel használjuk. Ha hosszabbító zsinórt használunk, a tápkábel és a hosszabbító együttes hossza legfeljebb 5 méter lehet. Táplálási követelmények Feszültség 120 V (U.S.A. és Kanada), 220-240 V (európai országok és az ázsiai, csendes-óceáni térség), ±10 % minden feszültségen Frekvencia 60 Hz (120 V) ±2 %, 50/60 Hz (220-240 V) ±2 % Áramerősség Max. 8,0 A 110/120 V-on, vagy max. 4,0 A 220-240 V-on A tápkábel csatlakoztatása Ügyeljünk arra, hogy a nyomtató ki legyen kapcsolva. Figyelem Csak a nyomtatóval együtt szállított tápkábelt használjuk. 1 Dugaszoljuk be a tápkábelt a nyomtató hátoldalán lévő táplálás csatlakozóba. Tápkábel Csatlakozó 2 Csatlakoztassuk a tápkábel másik végét a hálózati csatlakozó aljzatba. Tápkábel Figyelmeztetés Ügyeljünk arra, hogy 3-eres földelt csatlakozóba dugaszoljuk. 9

LÉPÉS 7 Papír behelyezése a papírkazettába és az MP (többfunkciós) tálcára A papírkazetta A5 A4/Letter és Legal méretű papír számára szolgál, és kb. 500 lapot tud megtartani. Az MP (többfunkciós) tálcára különböző méretű papírokat lehet tenni, de csak kb. 100 lapot. Nem szabványos méretű (egyedi), de az adott kereten belüli méretű papírt is lehet a kazettába tenni. Egyedi méretű papír használata esetén a méretet be kell táplálni a nyomtatóba a kezelőpultról (lásd a Használati utasítást.). A szabványos papírméretbeállításokat a kazettán feltüntetett, rögzített pozíciók jelzik. A nyomtatóhoz az alábbi papírsúlyok használhatók. Papír forrás Papírkazetta MP tálca 60-105 g/m² 60-200 g/m² Papír súly A papír széle éles. A papír behelyezésekor ügyeljünk arra, hogy ne vágjuk meg a kezünket a papírral. Figyelem Papírkazetta Szabványos méretű papír az alábbi ábrán látható módon van rögzítve a papírkazetta belsejében. A papírvezetőket és a papírmegállítót a következő oldalon található ábra szerint kell beállítani be a kívánt papírméretre. A4 Letter B5 A5 10

1 Teljesen húzzuk ki a nyomtatóból a papírkazettát. Papírkazetta 2 Nyomjuk le az alsó lemezt, amíg nem rögzítődik. Alsó lemez A papírkazettába szabványos méretű papírt teszünk az alábbi ábra szerint. Legal formátumra méretezett papírkazettában a Legal méret is jelölve van. 11

3 Forgassuk el a papírméret tárcsát úgy, hogy a behelyezni kívánt papír mérete jelenjen meg a papírméret ablakban. Ha a papírméret tárcsa OTHER-ra (MÁS) van beállítva, a papírméretet meg kell adni a nyomtatónak a kezelőpultról.lásd a Használati utasítást. Papírméret-tárcsa Papírméret-ablak 4 Állítsuk be a papírkazetta bal és jobb oldalán lévő papírvezetők helyzetét. Húzzuk el a kioldó kart a bal oldali vezetőn és csúsztassuk el a kívánt papírméretnek megfelelően. Kioldó kar Papírvezetők Kioldó kar 5 Állítsuk be a papírkazetta hátoldalán lévő papírmegállító helyzetét. Húzzuk el a kioldó kart és csúsztassuk el a papírmegállítót a kívánt papírméretnek megfelelően. A papárkazetta gyírilag A4-es méretre van beállítva. B5 A4 Papírmegállító Egyedi papírméret használata esetén teljesen húzzuk ki a papírvezetőket és a papírmegállítót, helyezzük be a papírt, majd állítsuk be a papír-vezetőket és a papírmegállítót a papír méretének megfelelően. Úgy állítsuk be, hogy lazán érintkezzenek a papírral. 12

Figyelem Pörgesse át a médiát (papírt/fóliát), majd a köteg szélét ütögesse egy vízszintes felülethez, hogy elkerülje a médiaelakadást és a ferde nyomtatást. 6 Csúsztassuk be a papírt a papírkazettába. Feltöltési kapacitás Feltöltési kapacitás Ne tegyünk be több papírt, mint ami befér a papírvezetőkön feltüntetett terhelési kapacitás szerint. A papírkazettába kb. 500 lap tehető 80 g/m² súlyú, vagy 0,11 mm vastagságú papírból. 7 Úgy tegyük be a papírcsomagot, hogy a csipeszek alá kerüljön az ábra szerint. Csipes Csipes 13

8 Tegyük be a papírkazettát a nyomtató nyílásába. Egyenesen nyomjuk be ütközésig. Papírmennyiség-jelző található a papírkazetta elején, jobb oldalon, amely jelzi, hogy még mennyi papír maradt. Amikor elfogyott a papír, a mutató azt jelzi, hogy (üres). Papírmennyiség-jelző 14

MP (többfunkciós) tálca MP tálca 1 Húzzuk ki az MP tálcát ütközésig. 2 Húzzuk ki az altálcát. A4 LTR B5 A5 3 Állítsuk be a papírvezetőket az MP tálcán. Szabványos méretű papírt tegyünk az MP tálcára. A szabványos papírmérethez csúsztassuk el a vezetőket a jelölésnek megfelelően. Papírvezetők Feltöltési kapacitás 4 Állítsuk be a papírt a papírvezetőkkel és tegyük be ütközésig. Ne tegyünk be több papírt, mint amennyi befér az MP tálca belsején feltüntetett jelzés szerint. 15

Ha a papír az egyik irányban erősen meggörbült, például ha a papírnak egyik oldalára már nyomtattak, próbáljuk meg az ellenkező irányban kisimítani a papírt. A nyomtatott lapok ekkor egyenesen jönnek ki. Helyes Helytelen Az MP tálca behelyezése Mielőtt az MP tálcát behelyeznénk ügyeljünk arra, hogy az alsó lemez vissza legyen nyomva és a papír-vezetők teljesen ki legyenek húzva. Borítékok A borítékokat felfelé, a jobb szélénél kezdve kell behelyezni. Előbb egy mintaborítékot tegyünk a nyomtatóba és vizsgáljuk meg a vásárlás előtt, hogy megfelelő-e a nyomtatási minőség. A hibák elkerülése céljából ajánljuk, hogy a borítékok arccal felfelé legyenek ráhelyezve az opcionális hátsó tálcára.lásd a következő oldalt. Egyes boríték típusok nem alkalmasak nyomtatásra. A megfelelo típusu boríték adatait lásd a Használati utasítást. 16

A opcionális hátsó tálca telepítése A hátsó tálcát akkor használjuk, ha azt akarjuk, hogy a papír a nyomtatott oldalával felfelé (fordított sorrendben) legyen, vagy ha borítékokra, postai levelezőlapokra, fóliára vagy vastag papírra nyomtatunk. A hįtsó tįlca egy külön opció. Legal méret A4 méret Letter méret Papírmegállító Hátsó tálca 17

LÉPÉS 8 Bekapcsolás a főkapcsolóval Ez a rész a nyomtató áram alá helyezési eljárását ismerteti. Indításkor az üzenetkijelző és a nyomtatóállapot-oldal nyelve megválasztható (angol, francia, német, olasz, holland, spanyol, vagy portugál). Az üzenetek alapértelmezett nyelve az angol. Az üzenet nyelvének más nyelvre való átváltását lásd Az üzenet nyelvének kiválasztása c. részben. 1 Kapcsoljuk be a nyomtatót a főkapcsolóval. Az üzenetkijelzőn látható szöveg Self test. Főkapcsoló Ready --- A4 PLAIN Ha a kijelző nem világít, vizsgáljuk meg, hogy az előző lépések megfelelően történtek-e. A telepítés után a nyomtató első bekapcolásakor kb. 8 percet kell várni, míg a nyomtató nyomtatásra kész, mivel az előhívó egységnek fel kell töltődnie festékkel. Addig az üzenetkijelzőn látható felirat: Please wait (Adding toner). 2 Várjon, amíg a READY ( ) jelzőlámpa is ég, és az üzenetkijelzőn megjelenik a Ready. A nyomtató nyomtatásra kész. Az üzenetek nyelvének kiválasztása Az üzenetek alapértelmezett nyelve az angol. Az üzenetek nyelvének megváltoztatásához az alábbi eljárást kell követni. Szükség esetén a márkakereskedő az angol, francia, német, olasz, holland, portugál és spanyol nyelven kívül más nagyobb nyelveket is letölthet az Ön nyomtatójára. Forduljon a forgalmazóhoz. GO? CANCEL MENU ENTER Please wait 1 Az ENTER billentyű lenyomása közben a főkapcsolót kapcsoljuk ON ( l ). Az ENTER billentyűt tartsuk lenyomva, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a Please wait felirat (kb. 1 perc). Az üzenetkijelzőn látható felirat: Self test. 2 Amikor az üzenetkijelzőn megjelenik a Please wait felirat, engedje fel az ENTER billentyűt. 18

MSG language? English vagy 3 Az üzenet kijelzése átvált a bal oldali ábra szerint és? villog. 4 Nyomjuk le a vagy a billentyűt többször egymás után, amíg az üzenetkijelzőn meg nem jelenik a kívánt nyelv, majd nyomjuk le az ENTER billentyűt. Ha nem szükséges megváltoztatni a beállítást, nyomjuk le a CANCEL billentyűt. ENTER 5 A READY ( ) jelzőlámpa kigyullad a kezelőpulton, és a nyomtató nyomtatásra kész. LÉPÉS 9 Állapotoldal nyomtatása A nyomtató vizsgálatához nyomtassuk ki a gyári beállításokat mutató állapotoldalt. 1 Nyomjuk le a MENU billentyűt a kezelőpulton. MENU vagy 2 Nyomjuk le a vagy a billentyűt többször egymás után, amíg az üzenetkijelzőn meg nem jelenik az Állapotlap nyomtatása. Állapotlap nyomtatása ENTER Nyomja le kétszer 3 Nyomjuk le az ENTER billentyűt kétszer. Az üzenetkijelzőn megjelenik a Feldolgozás felirat az állapotoldal nyomtatása közben, majd visszaáll a Üzemkész feliratra. Ha az állapotoldalt helyesen kinyomtatta, akkor a nyomtató beállítása ezzel befejeződött. A nyomtató használatára vonatkozó részleteket lásd a Használati utasítást. 19

Papírelakadás megszűntetése Ha nyomtatás közben elakad a papír, vegyük ki az alábbiak szerint. Miután eltávolította az elakadt papírt, nyissa ki és zárja le a felső fedelet vagy a papírtovábbító egységet. A papír kihúzásakor ügyeljünk arra, hogy el ne szakadjon. Az elszakadt papírdarabokat nehéz eltávolítani, és esetleg bent marad papírdarab, s a nyomtató továbbra is hibát jelez. Elakadás a hátsó fedélnél 1 A papírtovábbító egység kioldó (zöld színű) karját húzva húzza ki a papírtovábbító egységet. 2 Nyissuk ki a hátsó fedelet és vegyük ki az elakadt papírt az ábra szerint. A papírtovábbító egység (zöld színű) kioldó karja Papírtovábbító egység Hátlap 20

Elakadás a nyomtatóban 1 A papírtovábbító egység kioldó (zöld színű) karját húzva húzza ki a papírtovábbító egységet. 2 Ha a papír a beállító görgő előtt akadt el, vegyük ki az A ábra szerint. Ha a papír a beállító görgő alatt akadt el, vegyük ki a B ábra szerint. A A papírtovábbító egység (zöld színű) kioldó karja Beállító görgő Papírtovábbító egység B Beállító görgő 21

Figyelmeztető címkék A címkék a nyomtatóra vannak erősítve. A nyomató belsejében lévő címke (Lézersugárzást jelző címke) A hátsó részben lévő címke A felelősség elhárítása Semmilyen kártérítési vagy egyéb felelősséggel nem tartozunk a vevőknek vagy bárki más személynek, vagy szervnek az általunk értékesített vagy átadott berendezéssel közvetlenül vagy közvetve okozott vagy állítólagosan okozott kárért, veszteségért vagy hibáért, többek között a szolgáltatás megszűnte, üzleti tevékenység vagy feltételezett nyereség elveszítése vagy a berendezés vagy a szoftver használatából vagy működéséből eredő bármilyen következményes kár miatt. Tartós üzemszünet és a nyomtató szállítása Tartós üzemszünet Ha hosszú ideig nem használjuk a nyomtatót, húzzuk ki a tápkábelt a fali csatlakozó aljzatból. Ajánljuk, a lehetséges károk elkerülése céljából forduljon a márkakereskedőhöz azzal kapcsolatban, hogy milyen további teendőket igényel a nyomtató használata a következő alkalommal. A nyomtató szállítása A nyomtató szállítása közben: A nyomtatóval bánjunk finoman. Lehetőség szerint vízszintbe legyen állítva, hogy ne kerüljön ki a festék a festékkazettából, az ábra szerint. A nyomtató jobb oldalán lévő fogónál van a memóriakártya helye is. Előbb vegyük ki a memóriakártyát, ha benne van csak ez után emeljük fel vagy szállítsuk a nyomtatót. Vegyünk le minden opcionális egységet, például a leválogatót és a a kétoldalas nyomtatási egységet, mielőtt szállítjuk a nyomtatót. 22

Ha el kell szállítani a nyomtatót más helyre, vegye ki a festéktartót, a festékhulladék dobozt, és az előhívó egységet. Ehhez a következőket kell tenni: 1 Vegye ki a festéktartót és a festékhulladék dobozt a nyomtatóból. Tegyük a festékkazettát az eredeti műanyag tasakjába, hogy ne szóródjon ki a festékpor. Szorosan zárja le a festékhulladék doboz fedelét. 2 Húzzuk ki az előhívó egység csatlakozóját a nyomtatóból, és az előhívó egység kioldó karját húzva vegyük ki az előhívó egységet a nyomtatóból (1). Zárjuk le az előhívó egység (2) védőfedelét és tegyük az előhívó egységet a műanyag tasakjába (3). (1) Vegyük ki az előhívó egységet. (2) Zárjuk le védőfedéllel. (3) Tegyük be az előhívó egységet. 1. Csatlakozás megszűntetése 2. Húzás Előhívó egység Védőfedél Műanyag tasak (mellékelve) 3 Tegyük be a nyomtatót a dobozába a kicsomagolással ellentétes sorrendben (lásd STEP 1 kicsomagolás). Tegye az alátétet az ábrán látható helyzetbe, majd helyezze el a festéktartót és a festékhulladék dobozt. Festékhulladék doboz Festékkazetta Alátét Nyomtató csomagoló karton 4 Nyomjuk le a közepét az ábra szerint, hogy legyen hely az előhívó egységnek. 23

5 Tegyük az előhívó egységet a helyére. Előhívó egység Az elõhívó egység nyomtatóba való visszahelyezéséhez fordított sorrendben hajtsuk végre a fenti lépéseket. ENERGY STAR Az ENERGY STAR partnereként igazoljuk, hogy a jelen termék megfelel az ENERGY STAR energiatakarékossági irányelveinek. Az ENERGY STAR Program alapvetõ célja a környezetszennyezés mérséklése az energiatakarékos berendezések gyártásának és vásárlásának az ösztönzése által. A jelen nyomtatón alvó üzemmód is beállítható, ami megfelel az ENERGY STAR Program követelményeinek. Ez az üzemmód lehetõvé teszi, hogy a nyomtató automatikusan csökkentse az áramfogyasztását. A legnagyobb energiatakarékosságot úgy érhetjük el, hogy a nyomtató áramellátását kikapcsoljuk, valahányszor hosszabb ideig nem használjuk. Az alvó üzemmód beállítására és a nyomtató áramfogyasztására vonatkozó részletek a nyomtatóhoz mellékelt Használati utasítást találhatók. Az alvó üzemmód kezdeti beállításai és a csökkentett áramfogyasztás alvó üzemmódban: Modell Alvó üzemmód kezdeti beállítása Áramfogyasztás alvó üzemmódban FS-3820N 15 perc (30 perc) 13 W (30 W) FS-3830N 15 perc (60 perc) 13 W (40 W) ( ): Az ENERGY STAR programra vonatkozó irányelvek 24

Opciók A nyomtatón az alábbi opciók vannak biztosítva. 4 Nyomtató Borítékadagoló (EF-60) Leválogató 1 (SO-60) 5 3 2 Hátsó tálca Kétoldalas nyomtatási egység (DU-61) Telepítési útmutató Hálózati csatolókártya (3,3 V DC) vagy Soros csatoló kártya készletet (IB-11) Lapadagoló 6 (PF-60) 1 Leválogató (SO-60) Öt, egyenként 200 lap kapacitású tálcával van felszerelve. Leválogatási, összehordási és postafiók funkciót lát el. A nyomtató tetejéhez csatlakozik. 2 Hátsó tálca A nyomtató hátsó oldalához csatlakozik. 3 Hálózati csatolókártya A csatolókártyát dugjuk be a nyomtató hátoldalán található opcionális csatlakozó nyílásába. A nyomtató Windows, Macintosh, UNIX, és NetWare hálózati környezetben használható. Soros csatoló kártya készlet (IB-11) Soros kábelt csatlakoztasson a számítógép soros nyomtató portjára. 4 Borítékadagoló (EF-60) Egyszerre több borítékot tart, mint a többcélú tálca. A többcölé tálca levétele után a nyomtató első részére illeszthető. 5 Kétoldalas nyomtatási egység (DU-61) Kétoldalas nyomtatást biztosít mind a rövid, mind a hosszú oldalon történő kötéshez. A nyomtató aljához csatlakozik. 6 Lapadagoló (PF-60) Kb. 500 lap A5-A4/Letter és Legal méretű papírt adagol. Maximum 3 lapadagoló csatlakoztatható a nyomtató aljához. Egyéb Papírkazetta (PC-60LG) A5 A4/Letter és Legal méretű papír adagolására szolgál. Nagy kapacitású papíradagoló (PF-8E) Megközelítőleg 2 000 db 76 216 mm (3 8 1/2") x 148 305 mm (5 13/16 12") méretű papír fér el benne. Az ilyen papíradagolót a nyomtató elülső oldalához kell csatlakoztatni (az MP tálca eltávolítása után), de csak FS-3830N típusú nyomtatóhoz alkalmas. DIMM memória, CompactFlash kártya, Microdrive (merevlemez) A forgalmazó ad tájékoztatást ezekről az opcionális eszközökről, hogy melyek alkalmasak leginkább az adott nyomtatóhoz. Nyomtató további opciókkal 25

Kereskedelmi nevek A PRESCRIBE a Kyocera Corporation bejegyzett védjegye. A KPDL és a KIR (Kyocera Image Refinement [Kyocera Képélesség-Fokozás]) a Kyocera Mita Corporation védjegye. A Hewlett-Packard, a PCL, és a PJL a Hewlett-Packard Company bejegyzett védjegye. A Centronics a Centronics Data Computer Inc. kereskedelmi neve. A PostScript az Adobe Systems Incorporated bejegyzett védjegye. Az Adobe és az Acrobat az Adobe Systems Inc. védjegye. Az ENERGY STAR az U.S.A.-ban van bejegyezve. Ez a Kyocera Mita lapnyomtató PeerlessPrintXL eljárást használ a HP LaserJet kompatibilis PCL6 nyelvemuláció biztosításához. A PeerlessPrintXL a The Peerless Group bejegyezett védjegye, Redondo Beach, CA 90278, U.S.A.. E termék fejlesztéséhez a Wind River Systems vállalattól származó Tornado Real Time Operating System and Tools termékeket használták. E termékben UFST és Micro típusú fontok vannak az Agfa Monotype Corporation-tól. IBM Program License Agreement Az alábbi nyilatkozatok szándékosan vannak angolul feltüntetve. The device you have purchased contains one or more software programs ("Programs") which belong to international business machines corporation ("IBM"). This document defines the terms and conditions under which the software is being licensed to you by IBM. If you do not agree with the terms and conditions of this license, then within 14 days after your acquisition of the device you may return the device for a full refund. If you do not so return the device within the 14 days, then you will be assumed to have agreed to these terms and conditions. The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license. The term Programs means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs. 1. License Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party. If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program. You may not: 1) use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license; 2) reverse assemble or reverse compile the Program; or 3) sublicense, rent, lease, or assign the Program. 2. Limited Warranty The Programs are provided AS IS. There are no other warranties covering the programs (or conditions), express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you. 3. Limitation of Remedies IBM s entire liability under this license is the following; 1) For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM s liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of: a) the equivalent of U.S.$25,000 in your local currency; or b) IBM s then generally available license fee for the Program This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or tangible personal property for which IBM is legally liable. IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM s and the developer s limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you. 26

4. General You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program. A csatlakozókra vonatkozó fontos megjegyzések Mielőtt csatlakoztatnánk vagy kihúznánk egy kábelt a nyomtatóból, ne felejtsük el a nyomtató áramellátását kikapcsolni. Hogy a nyomtatót megkíméljük egy esetleges elektrosztatikus kisüléstől, mely a csatlakozókon keresztül kárt tehet a nyomtató belső elektronikus elemeiben, a használaton kívüli csatlakozókra tegyünk védőkupakot. Megjegyzés: Használjunk árnyékolt erű csatolókábelt. Biztonságra vonatkozó információk Lézersugár-biztonság Az Egyesült Államok Egészségügyi és Humán Szolgáltatások Minisztériuma (DHHS) által kiadott sugárzásokra vonatkozó szabvány és az 1968-as sugárvédelmi és -biztonsági törvény szerint a jelen nyomtató első osztályú lézerterméknek minősül. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem bocsát ki veszélyes lézersugárzást. Mivel a nyomtató belsejében keletkező sugárzást teljesen elnyeli a védőburok és a külső burkolat, a lézersugarak nem jutnak ki a nyomtatóból a nyomtatás egyetlen fázisában sem. A lézerre vonatkozó megjegyzések A jelen nyomtató az IEC 825 szabvány szerint is első osztályú lézerterméknek minősül. VIGYÁZAT: A NYOMTATÓ FELNYITÁSA ESETÉN LÉZERSUGÁRZÁS VESZÉLYE ÁLL FENN. VIGYÁZAT: Az Útmutatóban ismertetett üzemeltetési eljárások módosítása vagy be nem tartása veszélyes sugárkibocsátást okozhat. 27

Kezelőpult Az üzemeltetési eljárások részleteit lásd a Használati utasítást. Ready --- A4 PLAIN READY DATA GO? INTERFACE SIZE TYPE ATTENTION CANCEL MENU ENTER Kezelőpult Mutató Név Leírás READY DATA ATTENTION Kész jelzőlámpa Adat jelzőlámpa Figyelmeztet ő jelzőlámpa Villog: Azt mutatja, amikor olyan hiba fordul elő, amit Ön megszüntethet. Ég: Azt mutatja, hogy a nyomtató on-line üzemmódban van. Lehet nyomtatni. Nem ég: Azt mutatja, hogy a nyomtató off-line üzemmódban van. Adatokat lehet fogadni, de nem lehet kinyomtatni. Azt is mutatja, hogy a nyomtatás mikor állt le automatikusan hiba miatt. Villog: Azt mutatja, hogy adatátvitel van folyamatban. Ég: Azt mutatja, hogy vagy adatátvitel van folyamatban, vagy adatok íródnak a memóriakártyára. Villog: Azt mutatja, hogy a nyomtató karbantartást igényel, vagy bemelegszik (Kérem várjon). Ég: Azt mutatja, hogy olyan probléma vagy hiba fordul elő, amit Ön is kijavíthat. (Például papírelakadás.) Üzenetkijelző Név Leírás INTERFACE SIZE TYPE Csatoló jelzőlámpa Papírméret jelző Papírtípus jelző A csatoló jelzőlámpa azt mutatja, hogy a nyomtató melyik csatolója az aktív csatoló. Alapértelmezett helyzetben nincs kiválasztás (---). Az aktuális papírkazetta papírméretét mutatja. Az alapértelmezett a Letter (LT) az U.S.A.-ban és A4 (A4) az európai országokban. Az aktuális papírkazetta papírtípusát mutatja. Az alapértelmezett a SIMA. Ha a nyomtatandó lapok száma 2 vagy több, amikor a nyomtatás kezdődik, az üzenetkijelző alsó sora mutatja a kinyomtatott lapok számát/a kinyomtatásra kerülő lapok számát. Billentyű GO CANCEL MENU Funkció A nyomtatót on-line és off-line kapcsolja. Kinyomtat és kidob egy lapot. Megszünteti a jellegzetes hibákat. Aktiválja az alvó üzemmódban lévő nyomtatót. Abbahagyja a nyomtatási feladatot, visszaállítja a számértékeket, vagy törli a beállítást. Hibára utaló hangjelzés leállítására használják. Ha kiválasztási módban nyomják le, lezárja a beállítást és visszaáll Üzemkész állapotba. Az emuláció, a betűtípus, a karakter kódkészlet kiválasztására a memóriakártya olvasására és egyebekre használják. Hozzáférést biztosít a kívánt tételhez vagy számértékeket lehet megadni. Egyes vezérlési eljárásokban a < és > billentyűket a résztételek megadására vagy azokból való kilépésre használják. Hozzáférést biztosít a kívánt tételhez vagy számértékeket lehet megadni. Egyes vezérlési eljárásokban a < és > billentyűket a résztételek megadására vagy azokból való kilépésre használják. < billentyűként használják a mód kiválasztási funkcióban.? ENTER > billentyűként használják a mód kiválasztási funkcióban. On-line súgó üzeneteket mutat az üzenetkijelzőn papírelakadás esetén. Véglegesíti a számértékeket és az egyéb kiválasztásokat. 2004.1