Mycoplasma pneumoniae-iga-elisa medac. Magyar 361-VPU/010414



Hasonló dokumentumok
Mycoplasma pneumoniae-igm-elisa medac. Magyar 362-VPU/010512

Mycoplasma pneumoniae-igg-elisa medac. Magyar 360-VPU/170105

CMV-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 110-PKS-VPU/010512

Rubella-IgG-ELISA PKS medac. Magyar 136-PKS-VPU/010512

CMV-IgA-ELA Test PKS medac. Magyar 112-PKS-VPU/010708

Chlamydia pneumoniae-igm-selisa medac. Magyar 432-TMB-VPU/011007

SeroCP IgM. Használati utasítás. Teszt kit 96 meghatározáshoz (Kat. szám: A192-01M) Teszt kit 192 meghatározáshoz (Kat.

Semmelweis Egyetem Orvosi Biokémia Intézet Orvosi Biokémia és Molekuláris Biológia gyakorlati jegyzet: Transzaminázok TRANSZAMINÁZOK

A vizsgálat kivitelezése. A kit összetevői

Hantavírus (Puumala) IgG/IgM-ELISA. 4. Szükséges anyagok és reagensek, amelyeket a teszt nem tartalmaz. Használati Utasítás /Instruction Sheet/

VZV-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 101-PKS-VPU/010708

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Orvosi laboratóriumi technikai asszisztens szakképesítés Mikrobiológiai vizsgálatok modul. 1.

Környezettechnológiai laboratóriumi gyakorlatok M É R É S I J E G Y Z Ő K Ö N Y V. Enzimtechnológia. című gyakorlathoz

QUANTA Lite HA dsdna ELISA In vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA komplexitás: Magas

Chlamydia pneumoniae-igg-selisa medac. Magyar 430-TMB-VPU/010708

EU biztonsági. Módosítás dátuma: 19 December 2005 Nyomtatás dátuma: 10 Október 2007 EU SDB20990A Oldal: 1 3 SHERASONIC

Rubella-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 135-PKS-VPU/010708

CMV-IgG-ELA Test PKS medac. Magyar 115-PKS-VPU/140904

Chlamydia pneumoniae-igg-selisa medac. Magyar 430-TMB-VPU/010512

SZABVÁNYMŰVELETI ELŐÍRÁS

AFP ELISA készlet. Bevezetés. A mérés elve. Kód: EK-80

QUANTA Lite SS-A In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

QUANTA Lite TM ssdna In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

Chlamydia pneumoniae-igm-selisa medac. Magyar 432-TMB-VPU/010512

Kémiai technológia laboratóriumi gyakorlatok M É R É S I J E G Y Z Ő K Ö N Y V A KEMÉNYÍTŐ IZOLÁLÁSA ÉS ENZIMATIKUS HIDROLÍZISÉNEK VIZSGÁLATA I-II.

VZV-IgG-ELISA PKS medac. Magyar 103-PKS-VPU/070910

EBV VCA-IgG-ELISA PKS medac. Magyar 128-PKS-VPU/010708

PSA ELISA készlet. Bevezetés. Kód: EK-81

higanytartalom kadmium ólom

higanytartalom kadmium ólom

2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elhelyezési és kezelési tanácsok

QUANTA Lite TM Chromatin In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

QUANTA Lite TM Ribosome P In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

Nemzeti Akkreditáló Testület. RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAT /2015 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

Homlokzati tűzterjedés vizsgálati módszere

Lasselsberger-Knauf Kft. 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet alapján A kiállítás kelte: /1.

EBV VCA-IgM-ELA PKS medac. Magyar 127-PKS-VPU/010512

Keretszerződés költöztetési, szállítási feladatok ellátására a Pécsi Tudományegyetemen-2- AF módosítás

xdsl Optika Kábelnet Mért érték (2012. II. félév): SL24: 79,12% SL72: 98,78%

Mágneses szuszceptibilitás vizsgálata

PLATELIA VZV IgG TESZT

Felhasználói kézikönyv ACR Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

IgE mediált allergiák diagnosztikája - áttekintés

Lajos Zoltán mikrobiológus szakállatorvos DUO-BAKT Állatorvosi Mikrobiológiai Laboratórium

Biztonsági adatlap a 1907/2006/EK szerint

QUANTA Lite TM OMP Plus ELISA In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Ápolási asszisztens szakképesítés Megfigyelés-tünetfelismerés modul. 1. vizsgafeladat október 11.

Irányelv A heveny tonsillopharyngitis antimikróbás kezeléséhez

Közbeszerzési Értesítő száma: 2016/75. Eljárás fajtája: Közzététel dátuma: Iktatószám: 7466/2016 CPV Kód:

Kérjük, hogy mielőtt elkezdené használni a Csavarhat webáruházat, gondosan olvassa végig ezt a segédletet.

Műszaki adatlap. Permacron 1:1 Elastic Primer Surfacer 3300

QUANTA Lite dsdna SC ELISA In vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA komplexitás: Magas

Hogyan segíti a MALDI-TOF MS az aerob baktériumok gyors species identifikálását. Kardos Gábor DEOEC Orvosi Mikrobiológiai Intézet

Biológiai terápia Audit Adatlap

Biztonsági adatlap EGK

HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS ADATTÁROLÓS VITELDÍJJELZŐK ELLENÖRZŐ KÉSZÜLÉKEI HE

Párhuzamos programozás

Művesekezelés anyagainak beszerzése a Semmelweis Egyetem Transzplantációs és Sebészeti Klinika részére

Programozás I gyakorlat

Dräger X-pect 8320 Védőszemüveg

Immunbiológiai Készítmények Minőségellenőrzése

N Y Í R E G Y H Á Z A M E G Y E I J O G Ú V Á R O S T e l e p ü l é s r e n d e z é s i e s z k ö z e i n e k m ó d o s í t á s a

Dr. Erbszt András Szt. János Kh. Idegsebészeti Osztály NEVES BETEGBIZTONSÁGI FÓRUM

Az aktiválódásoknak azonban itt még nincs vége, ugyanis az aktiválódások 30 évenként ismétlődnek!

Dr. Gábor Tamás, Hermann Zsolt, Hubai László

anti-c1q % aktív vesebet.- ben (pont) p<0,0003 Igen 44% (139) 18% (101) N.K. Igen

Minőségmenedzsment a szerb élelmiszeripari vállalkozásoknál

MEZŐGAZDASÁGI ALAPISMERETEK ÉRETTSÉGI VIZSGA II. A VIZSGA LEÍRÁSA

TART TECH KFT Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/ Fax: 95/ Mobil: 30/

Szellőző rács. Méretek. Leírás

CMV IgG Avidity. Cytomegalovírus elleni IgG antitestek. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 19. (19.07) (OR. en) 13081/11 AVIATION 193

A Justh Zsigmond Városi Könyvtár panaszkezelési szabályzata

Digitális technika (VIMIAA01) Laboratórium 1

Egyszerű áramkörök vizsgálata

MYCOBACTERIUM GORDONAE CULTURE IDENTIFICATION TEST KIZÁRÓLAG EXPORTRA (biomérieux ref / Gen-Probe Cat. No. 2850)

Felső légúti betegségek gyermekkorban Segítő füzet szülők számára

Felhasználás. Készülék jellemzők. Kalibra59

[MECHANIKA- HAJLÍTÁS]

Immunhisztokémia: Előhívó rendszerek, problémák és megoldások

Kapcsolt vállalkozások évzáráshoz kapcsolódó egyéb feladatai. Transzferár dokumentálás Szokásos piaci ár levezetés

14. Tűzgátló lezárások 17. Tűzvédelmi célú bevonati rendszerek TSZVSZ - Tűzvédelmi Szakmai Napok Marlovits Gábor

PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM. Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt

A mérés célkitűzései: Kaloriméter segítségével az étolaj fajhőjének kísérleti meghatározása a Joule-féle hő segítségével.

Az NHB Növekedési Hitel Bank Zrt. tájékoztatója a lakossági kölcsönök feltételeiről Érvényes: május 01-től május 31-ig

Anyagbiztonsági adatlap Oldal: 1 / 5

MATEMATIKA ÉRETTSÉGI TÍPUSFELADATOK KÖZÉPSZINT Függvények

Chlamydia pneumoniae-igm-selisa medac. Magyar 432-TMB-VPU/010416

Krónikus C-vírus hepatitis: Új remények, régi és új nehézségek

EQ-Skill Humán Tanácsadó és Vezetőfejlesztő Kft Budapest, Bimbó út 5.

Leágazó idomok. Leágazó idomok

MATEMATIKA ÉRETTSÉGI TÍPUSFELADATOK MEGOLDÁSAI KÖZÉPSZINT Trigonometria

Korszerű geodéziai adatfeldolgozás Kulcsár Attila

HÁLÓZATSEMLEGESSÉG - EGYSÉGES INTERNET SZOLGÁLTATÁS-LEÍRÓ TÁBLÁZAT

Mikrofluidikai és digitális mikrofluidikai alkalmazások Pázmány Péter Katolikus Egyetem Információs Technológiai Kar

Figyelmeztető jelzést adó készülékek beszerzése - módosítás

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Képi diagnosztikai és intervenciós asszisztens szakképesítés

Kerékpárlabda kvalifikációs szabályzat

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS - JELENTKEZÉSI LAP

Átírás:

Mycoplasma pneumoniaeigaelisa medac Magyar 361VPU/010414

GYÁRTÓ medac Gesellschaft für klinische Spezialpräparate mbh Fehlandtstraße 3 D20354 Hamburg FORGALMAZÓ medac Gesellschaft für klinische Spezialpräparate mbh Bereich Diagnostika Theaterstraße 6 D22880 Wedel Tel./Phone: ++49 / 4103 / 80 06 351 Fax: ++49 / 4103 / 80 06 359 RENDELÉSI CÍM: Tel./Phone: ++49 / 4103 / 80 06 111 Fax: ++49 / 4103 / 80 06 113 361VPU/010414

Mycoplasma pneumoniaeigaelisa medac Enzim immunossay Mycoplasma pneumoniae IgA antitestek kvantitatív kimutatására humán szérumból és plazmából Katalógusszám: 361 IN VITRO DIAGNOSZTIKAI HASZNÁLATRA BEVEZETÉS A Mycoplasmák sejtfal nélküli baktériumok (Mollicutes osztály = lágyfalú, Mycoplasmatales rend) különlegesen kicsi genommal. Kis méretük (300 800 nm) és nagyon sok különböző alakot felvevő képességük (pleomorphizmus) jellemzi. Jelenleg a Mycoplasmatales rend több mint 100 fajtája ismert. Legtöbbjük kizárólag állatokban fordul elő. Eddig 14 fajukat izolálták emberből. A légúti és az urogenitális nyálkahártyákon kolonizálódnak. Csak néhányuk patogén. A Mycoplasma pneumoniae az emberre patogén fajok közé tartozik. A M. pneumoniae két variánsa ismert. A M. pneumoniae a légúti nyálkahártya extracelluláris parazitája. A patogént a gazdasejthez való nagy specificitásával különböztetjük meg. A patogénnek a gazdasejt felületéhez való tapadásáért egy specifikus adhezin felelős. Ez az adhezin tartalmazza a virulencia faktort is, amely ellen a döntő humorális válasz irányul. A M. pneumoniae cseppfertőzéssel terjed, de a 1020 napos inkubációs periódus viszonylag hosszú. A M. pneumoniae fertőzés helyi jellegű, tavaszi és őszi szezonális csúcsokkal. A 34 évente jelentkező járvány nem szokatlan. A M. pneumoniae fertőzés az egyik leggyakoribb oka a közösségben szerzett tracheobronchitisnek és atípusos tüdőgyulladásnak gyerekekben és fiatal felnőttekben. A legnagyobb előfordulási valószínűsége 5 és 15 éves kor között van. Az atípusos tüdőgyulladások 5 10 %a a M. pneumoniaenek tulajdonítható. Az alábbi betegségeket is okozhatja: pharyngitis, laryngitis, otitis media és myringitis. A légúti fertőzéssel kezdődő M. pneumoniae fertőzést követően különböző egyéb klinikai megnyilvánulások keletkezhetnek más szervekben és rendszerekben: pericarditis és myocarditis, reactive arthritis, meningitis, meningoencephalitis, és polyneuritis együtt a bőrt érintő körülmények széles választékával. Ez a látszólag kevéssé ártalmas fertőzés ezért később súlyos következményekkel járhat. A betegség 361VPU/010414 1

különösen súlyos következményekkel járhat immunhiányos, illetve immunszuprimált betegekben. A M. pneumoniae fertőzés nem ad semmilyen védettséget a patogén ellen. Ezért gyakori újrafertőződések előfordulhatnak. Öt alatti gyerekekben a fertőzés legtöbbször tünetmentes. Ezekben az esetekben a betegség enyhe lefolyású. Idősebb gyerekekben, fiatalokban és felnőttekben azonban a betegséget kimerültség, fejfájás, láz és száraz, nem produktív köhögés kíséti. De ezek a klinikai tünetek teljesen nem specifikusak és nem adnak semmi jelet a fertőzés okára. Ezért szükséges egy hatékony diagnosztikai teszt. A betegség akut fázisában az okozó patogén kimutatása a megfelelő választás. A vizsgálat elvégezhető torokmintából, nyálból és bronchoalveolar lavage fluid (BAL)ból. A klasszikus módszer, a M. pneumoniae tenyésztése sejtkultúrában hosszú ideig (1014 napig) tart. Mindazonáltal a mikroorganizmus izolációja csak az esetek 40 60%ában sikeres. Az antigénelisa teszt sejtgazdag mintát igényel, mert a teszt érzékenysége viszonylag alacsony. Hatékony kvalitatív DNS teszt még nincs kereskedelmi forgalomban. A szerológiai teszt a megfelelő választás a M. pneumoniae által okozott krónikus, és újrafertőzésekben, vagy extrapulmonáris betegségekben. A kereskedelmi tesztek magukban foglalják a komplementkötő (CFT), a hemagglutinációs (HAT) és enzimimmunoassay (ELISA) módszereket. A CFT és HAT módszerekkel ellentétben, az ELISA teszt lehetővé teszi az immunglobulin osztályok IgG, IgA és IgM differenciálását, így az akut fertőzés megkülönböztetését a krónikus, vagy régmúlt fertőzéstől. A Mycoplasma pneumoniaeigaelisa medac rekombináns antigénkeveréket alkalmaz a szerológiai vizsgálathoz. Ez biztosítja a nagy érzékenységű és specificitású vizsgálatokat. Továbbá a Medac egy pontos kvantifikációja (AU/ml) biztosítja a legjobb körülményeket a reprodukálható eredményekhez és ezzel a követő minták vizsgálatához. 361VPU/010414 2

A TESZT ELVE A lemezt rekombináns M. pneumoniaespecifikus antigénnel vonták be. A mintában levő M. pneumoniaespecifikus antitestek szelektíven kötődnek az antigénekhez. Peroxidázzal konjugált antihumán IgA antitestek kötődnek az IgA antitestekhez (P = peroxidáz). Inkubálás TMBszubsztráttal (*). A reakciót kénsav hozzáadásával állítjuk le. Az abszorbanciát fotometrikusan mérjük. A teszt előnyei A törhető csíkok lehetővé teszik a teszt gazdaságos felhasználását. Alkalmas automatizálásra nyitott ELISA rendszereken. Egypontos kvantifikáció, nem szükséges standard görbe. 361VPU/010414 3

A KIT TARTALMA KAT. SZÁM: 361 1. MTP Mikroplate: 12 x 8 lyuk, (jelölés: MPA, kerettel és szárítószerrel, vákuumzárású alumínium zacskóban), törhető, Ualakú, M. pneumoniae rekombináns antigénnel és FCSsel bevonva, felhasználásra kész. 2. CONTROL Negatív kontroll: 1 fiola, 1,5 ml, humán szérum, felhasználásra kész, kék színű, NBCS, fenol, ProClin TM 300 és gentamicinszulfát tartalmú. 3. CONTROL + Pozitív kontroll: 1 fiola, 1,5 ml, humán szérum, felhasználásra kész, kék színű, BSA, fenol, ProClin TM 300 és gentamicinszulfát tartalmú. 4. CAL Kalibrátor: 1 fiola, 1,5 ml, humán szérum, felhasználásra kész, kék színű, BSA, fenol, ProClin TM 300 és gentamicinszulfát tartalmú. 5. WB Mosó puffer: 1 flakon, 100 ml PBS/Tween (10x), ph 7,2 7,4, ProClin TM 300 tartalmú. 6. BACDIL Mintahígító: 1 flakon, 110 ml PBS/Tween/NBCS, ph 7,0 7,2, felhasználásra kész, kék színű, ProClin TM 300 tartalmú. 7. CON Konjugátum: 3 fiola, mindegyikben 4,5 ml kecske antihumán IgA, HRPvel konjugált, felhasználásra kész, sárga színű, BSA, fenol, ProClin TM 300 és gentamicinszulfát tartalmú. 8. TMB TMB szubsztrát: 1 flakon, 10 ml, felhasználásra kész. 9. STOP Leállító oldat: 2 flakon, mindegyikben 11 ml, 0,5 M kénsav (H 2 SO 4 ), felhasználásra kész. 361VPU/010414 4

1. TÁROLÁS ÉS STABILITÁS Anyag/reagens Állapot Tárolás Stabilitás Kit bontatlan 2...8 C lejárati időig Mikroplate bontott 2...8 C, 12 hét szárítószeres zacskóban Kontroll/kalibrátor bontott 2...8 C 12 hét Mosópuffer hígított 2...8 C 12 hét Mintahígító bontott 2...8 C 12 hét Konjugátum bontott 2...8 C 12 hét TMB szubsztrát bontott 2...8 C 12 hét Leállító oldat bontott 2...8 C lejárati időig Ne használjuk a reagenseket a lejárati időn túl. 2. SZÜKSÉGES, DE A KITBEN NEM SZÁLLÍTOTT ANYAGOK ÉS REAGENSEK 2.1. Desztillált, vagy ioncserélt víz. 2.2. Állítható mikropipetták. 2.3. Tiszta üveg, vagy műanyag edények a mosópuffer és a minták hígítására. 2.4. Mikroplatek mosására alkalmas mosó (vagyis többcsatornás pipetta, vagy ELISA mosó). 2.5. Inkubátor, 37 C. 2.6. Lemezleolvasó 450 nm és 620 650 nmes szűrőkkel. 3. A REAGENSEK ELŐKÉSZÍTÉSE Az eljárás megkezdése előtt az összes reagenst szobahőmérsékletűre kell hozni. Számoljuk ki a szükséges lyukakat. 3.1. Mikroplate A szükséges csíkok eltávolítása után a maradékot szorosan zárjuk vissza az alumínium zacskóba, a szárítószerrel együtt. A tárolást és stabilitást ld. 1. pont alatt. 361VPU/010414 5

3.2. Mosópuffer Keverjünk össze egy térfogategység mosópuffer koncentrátumot(10x) kilenc térfogategység desztillált/ioncserélt vízzel (pl. 50 ml mosópuffer koncentrátumot 450 ml vízzel). 10 ml hígított mosópuffer szükséges 8 lyukhoz. A mosópuffer koncentrátumban esetlegesen jelenlevő kristályok max. 37 Cra történő melegítéssel és/vagy szobahőmérsékleten történő keveréssel oldhatók fel. A specifikus reagenseket (mikroplate, kontrollok, kalibrátor, konjugátum) ne keverjük a különböző gyártási számú kiteknél. Ezzel szemben, a mintahígító, a mosópuffer, a TMBszubsztrát és a leállító reagens általában felcserélhető az összes Chlamydiaés Mycoplasma ELISA medac kitben. Más gyártók reagensei nem használhatók. Érvényes és reprodukálható eredmények csak az eljárás pontos követése esetén nyerhetők. 4. MINTÁK 4.1. A kit szérum és EDTA plazma minták vizsgálatára alkalmas. A beteg minták 7 napig tárolhatóak 28 ºCon. Hosszabb tárolás 20 C alatt. Kerüljük az ismételt felolvasztást és fagyasztást. 4.2. A minták előkezelése (pl. inaktiválás) nem szükséges. Azonban, a minták ne legyenek baktériumokkal szennyezettek és ne tartalmazzanak vörösvérsejteket. 4.3. A mintákat 1:100 arányban hígítani kell mintahígítóval 5.A. AZ ELJÁRÁS MENETE 5.1. Vágjuk el az alumínium zacskót a simítózár felett és vegyük ki a szükséges számú csíkokat (ld. 3.1. pont). A csíkok felhasználásra készek, előmosás nem szükséges. 5.2. Pipettázzunk 50 μl mintahígítót az A1 lyukba, ez lesz a háttér (ld. 6.A.). Adjunk a következő lyukba 50 μl negatív kontrollt, az azt követő lyukba 50 μl pozitív kontrollt, az utána következő lyukakba pedig egyenként 50 μl szérummintát egyszeres meghatározáshoz és az 50 μl kalibrátort két párhuzamosban. Ha szükséges, a csíkokat nedves kamrában tarthatjuk 30 percig szobahőmérsékleten a feldolgozás előtt. 361VPU/010414 6

5.3. Inkubáljuk a csíkokat 60 percig (± 5 perc) 37 Con (± 1 C) nedves kamrában, vagy a fedőfóliával lezárva. 5.4. Az inkubáció után mossuk a lyukakat háromszor, lyukanként 200 μl hígított mosópufferrel. Ügyeljünk arra, hogy az összes lyuk tele legyen. Mosás után óvatosan csapkodjuk a lemezt szűrőpapírra. Ne engedjük a lyukakat kiszáradni! Azonnal dolgozzuk fel! 5.5. Adjunk 50 μl konjugátumot (sárga színű) minden lyukba. 50 µl konjugátumot pipettázzunk a lyukakba, ha manuálisan végezzük a vizsgálatot. Kérjük figyeljen: Ha automata készülékkel dolgozunk, 60 μl konjugátumot pipettázzunk minden lyukba, a készülék inkubációs kamrájában előforduló nagyobb párolgás miatt. A teszt automatán való alkalmazhatóságát a kiértékelés során megerősítették. Mindazonáltal javasoljuk, hogy a laborban működő automatával való kompatibilitást ellenőrizzük. 5.6. Inkubáljuk a csíkokat ismét 60 percig (± 5 perc) 37 Con (± 1 C) nedves kamrában, vagy a fedőfóliával lezárva. 5.7. Az inkubáció után ismét mossuk a lyukakat (ld. 5.4. pont). 5.8. Adjunk 50 μl TMB szubsztrátot minden lyukba és inkubáljuk sötétben 30 percig (± 2 perc) 37 Con (± 1 C) nedves kamrában, vagy fedőfóliával lezárva. A pozitív minták kék színűek lesznek. 5.9. Állítsuk le a reakciót 100 μl leállító oldattal minden lyukban. A pozitív minták sárgák lesznek. Leolvasás előtt tisztítsuk meg a lemezek alját és győződjünk meg, hogy nincsenek légbuborékok a lyukakban. A leolvasást a leállító reagens hozzáadása után 15 percen belül el kell végezni. 361VPU/010414 7

5.B. AZ ELJÁRÁS MENETE TÁBLÁZATOSAN Mintahígító Negatív kontroll Pozitív kontroll Kalibrátor Minta Háttér (A1) 50 μl Negatív kontroll 50 μl Pozitív kontroll 50 μl Kalibrátor 50 μl Minta 50 μl Inkubálás 60 percig 37 Con, mosás háromszor 200 μl mosópufferrel Konjugátum 50/60 μl*) 50/60 μl*) 50/60 μl*) 50/60 μl*) 50/60 μl*) Inkubálás 60 percig 37 Con, mosás háromszor 200 μl mosópufferrel TMBszubsztrát 50 μl 50 μl 50 μl 50 μl 50 μl Inkubálás 30 percig 37 Con, sötétben Leállító oldat 100 μl 100 μl 100 μl 100 μl 100 μl Leolvasás fotométerrel 450 nmen (620 650 nm referencia hullámhossz) *) manuális/automata eljárás (ld. 5.5.) 6.A. AZ EREDMÉNYEK SZÁMOLÁSA (VALIDITÁS) A kiértékelés tetszőleges értékek használatával történik (AU). Mérjük meg az OD értékeket 450 nmen (620 650 nm referencia hullámhossz). A háttér (A1) OD értéket minden mért ODből vonjuk ki. A gyártási tételre specifikus adatok A kitben található gyártási tételspecifikus adatlap az alábbi információkat tartalmazza: Gyártási tételspecifikus kalibrációs görbe Görbe paraméterek: a és b A kalibrátor névleges OD értéke A kalibrátor alsó OD értékhatára A pozitív kontroll névleges koncentráció tartománya (AU/ml) 361VPU/010414 8

Validitási kritériumok A háttér OD értéke kisebb legyen, mint 0,100. A negatív kontroll OD értéke kisebb legyen, mint 0,100. A pozitív kontroll egység értéke a gyártási tételspecifikus adatlapon megadott névleges tartományon belül legyen. A kalibrátor átlag OD értéke a gyártási tételspecifikus adatlapon megadott alsó OD érték felett legyen. Ismételjük meg a vizsgálatot, ha az eredmények nem felelnek meg a specifikációnak. Az eredmények korrekciója A pozitív kontroll és a minták mért OD értékeit korrigálni kell az alábbiak szerint: Kalibrátor névleges OD értéke OD korr = x OD mért Kalibrátor mért OD értéke Az eredmények mennyiségi értékelése A korrigált OD értéknek megfelelő koncentrációk AU/mlben leolvashatóak a gyártási tétel specifikus kalibrációs görbéről (ld. gyártási tétel specifikus lap. Alternatívaként, a koncentráció az alábbi képlettel számolható: a Koncentrác ió [AU/ml] b/ 1 OD korr A legtöbb új ELISA leolvasónál lehetséges a képlet programozása, így lehetővé válik az automatikus adatfeldolgozás. A mérési tartomány 9 125 AU/mlig terjed. A tartomány alá eső mintákat < 9 AU/mlnek, a felettieket > 125 AU/mlnak értelmezzük. Ezeket az értékeket nem szabad extrapolálni. A cutoff 10 AU/ml. Szürke zóna = 9 11 AU/ml. 361VPU/010414 9

6.B. AZ EREDMÉNYEK ÉRTELMEZÉSE/A MÓDSZER KORLÁTAI A szürke zóna alá eső értékű mintákat NEGATÍVnak tekintjük. A szürke zónába eső értékű minták KÉTESnek tekintendők. Ezeket a mintákat újra kell vizsgálni 14 nappal később friss mintával együtt, a titer változás meghatározása érdekében. A szürke zóna fölé eső értékű mintákat POZITÍVnak tekintjük. Az eredményeket mindig a klinikai adatokkal és további diagnosztikus paraméterekkel összhangban kell értelmezni. A hemoglobin nagy koncentrációja nem befolyásolja az eredményeket. Azonban, nagy koncentrációjú lipidek befolyásolhatják az eredményeket. Heterofil antitestekkel a keresztreakció egyéni esetekben nem zárható ki. 361VPU/010414 10

6.C. SPECIFIKUS IgM/IgA/IgGINTERPRETÁCIÓ Lehetséges eredmény IgM IgA IgG COI* AU/ml AU/ml >1,1 <9 <9 + >1,1 >11 <9 + + >1,1 <9 >11 + + >1,1 >11 >11 + + + <0,9 >11 >11 + + <0,9 <9 >11 + <0,9 >11 <9 + Értelmezés A korai fertőzés, vagy poliklonális B sejt stimuláció szerológiai indikációja. Vizsgáljuk újra az IgMt, IgAt és IgGt 14 nap múlva. Akut fertőzés szerológiai indikációja 1. Vizsgáljuk újra az IgGt 14 nap múlva. Akut fertőzés szerológiai indikációja. Akut fertőzés szerológiai indikációja. Jelenlegi fertőzés szerológiai indikációja 2. Vizsgáljuk újra az IgAt és IgGt 14 nap múlva. Korábbi fertőzés szerológiai indikációja. Klinikai gyanú esetén vizsgáljuk újra 14 nap múlva az IgA és IgG antitestek alakulását. A fertőzés korai szakaszának szerológiai indikációja, illetve egyedüli, perzisztáló IgA 3. Vizsgáljuk újra az IgMt, IgAt és IgGt 14 nap múlva. <0,9 <9 <9 * CutoffIndex Nincs szerológiai indikációja jelenlegi, illetve korábbi fertőzésnek. Klinikai gyanú esetén vizsgáljuk újra 14 nap múlva az IgM, IgA és és IgG antitesteket. Megjegyzés: Határérték eredmények kezdődő, vagy mérsékelt fertőzést jelentenek. Újra vizsgálat 14 nap múlva javasolt. 1 Az IgM és IgA antitestek szimultán kimutatása különösen gyerekekben gyakori. 361VPU/010414 11

2 Felnőttekben az IgA a jelenlegi fertőzés megbízhatóbb markere, mint az IgM. 3 Egyedi esetekben egyedülálló IgA antitestek perzisztálhatnak. Ez az immunológiai jelenség különböző bakteriális fertőzések esetén megjelenik. A klinikai jelentősége nem becsülhető meg. 7. A KIT TELJESÍTŐKÉPESSÉGE Az alábbi teljesítőképességi adatokat határoztuk meg a diagnosztikus kiértékelés során. 7.A. ÉRZÉKENYSÉG ÉS FAJLAGOSSÁG Paciens csoport Specificitás IgA M. pneumoniae IgA negatív szérumok (referenciaelisa/aggl. módszer) 98% (n=40) Paciens csoport Érzékenység IgA M. pneumoniae elleni IgA antitest tartalmú szérumok (referencia ELISA/Aggl. módszer) Betegek légúti fertőzéssel 57% (n=35) 7.B. PONTOSSÁG Minta Assayn belüli variáció Minta Assayk közötti variáció átlag SD CV (%) n átlag SD CV (%) n AU AU PC 12,3 0,7 6 22 PC 13 0,5 4 13 N 1 20,6 0,6 3 22 N 4 21,7 1,1 5 13 N 2 21,7 0,7 3 22 N 5 20,8 1,2 6 13 N 3 116 3,2 3 22 N 6 114,7 11,2 10 13 PC = pozitív kontroll 361VPU/010414 12

ÁLTALÁNOS KEZELÉSI TANÁCSOK A kereszt szennyeződések elkerülése érdekében ne cseréljük fel az edényeket és a kupakokat. A reagenseket használat után azonnal zárjuk le, a párolgás és a mikrobiológiai szennyeződés elkerülése érdekében. Használat után a reagenseket előírás szerint kell tárolni az eltarthatóság garantálása érdekében. Használat után az összes komponenst az eredeti edényében tároljuk, a más gyártási számú, illetve más gyártók reagenseivel történő keveredés elkerülése érdekében (ld. 3. pont). EGÉSZSÉGI ÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Vegyük figyelembe a helyi biztonsági és egészségügyi előírásokat. Az emberi eredetű reagenseket megvizsgálták és negatívnak találták HBsAgre, antihiv1/2re és antihcvre. Ennek ellenére, ezeket az anyagokat, illetve az állati eredetű reagenseket potenciálisan fertőzőnek kell tekinteni és minden szükséges előírást be kell tartani. MEGSEMMISÍTÉSI SZEMPONTOK A vegyi anyagok és preparátumok maradékai általánosságban veszélyes hulladéknak tekintendők. Az ilyen hulladékok megsemmisítése a nemzetközi és a helyi törvények és előírások szerint szabályozottak. Vegyük fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal, illetve hulladékkezelő cégekkel, melyek segítséget tudnak nyújtani a veszélyes hulladékok megsemmisítésében. Kibocsátás dátuma: 01.04.2014 361VPU/010414 13

IRODALOM Clyde, WA: Clinical overview of typical Mycoplasma pneumoniae infections. Clin Infect Dis 17, 3236 (1993). Dionisio D, Valassina M, Uberti M, Fabbri C, Parri F, Saffi EG: Mycoplasma pneumoniae nonpulmonary infection presenting with pharyngitis, polyarthritis and localized exanthem. Scand J Infect Dis 33, 782783 (2001). Döller G, Döller PC, Jacobs E, Schuy W: Zur Differentialdiagnostik von Infektionen des Respirationstrakts. Diagnose & Labor 43, 2133 (1993). Drasbek M, Nielsen PK, Persson K, Birkelund S, Christiansen G: Immune response to Mycoplasma pneumoniae P1 and P116 in patients with atypical pneumonia analyzed by ELISA. BMC Microbiol. 4, (2004). Ferwerda A, Moll HA, de Groot R: Respiratory tract infections by Mycoplasma pneumoniae in children: a review of diagnostic and therapeutic measures. Eur J Pediatr 160, 483491 (2001). Granström M, Holme T, Sjögren AM, Örtqvist A, Kalin M: The role of IgA determination by ELISA in the early serodiagnosis of Mycoplasma pneumoniae infection, in relation to IgG and µcapture IgM methods. Med Microbiol. 40, 288292 (1994). Hammerschlag MR: Mycoplasma pneumoniae infections. Curr Opin Infect Dis 14, 181186 (2001). Jacobs E: Das Adhäsin von Mycoplasma pneumoniae: Seine Bedeutung als Virulenzfaktor in der Pathogenese und in der Diagnostik. Klin Lab 40, 228229 (1994). Kleemola M, Käyhty H: Increase in titers of antibodies to Mycoplasma pneumoniae in patients with purulent meningitis. J Infect Dis 146, 284288 (1982). Krause DC: Mycoplasma pneumoniae cytadherence: organization and assembly of the attachment organelle. Trends Microbiol 6, 1518 (1998). Seggev JS, Sedmak GV, Kurup VP: Isotypespecific antibody responses to acute Mycoplasma pneumoniae infection.j Ann Allergy Asthma Immunol. 77, 6773 (1996). Sillis M: The limitations of IgM assays in the serological diagnosis of Mycoplasma pneumoniae infections. J Med Microbiol. 33, 253258 (1990). Sotgiu S, Pugliatti M, Rosati G, Deiana GA, Sechi GP: Neurological disorders associated with Mycoplasma pneumoniae infection. Eur J Neurol 10, 165168 (2003). 361VPU/010414 14