Automata tojáskeltető,a tojások automatikus forgatásával és a hőmérséklet, valamint a nedvességtartalom elektronikus kijelzésével

Hasonló dokumentumok
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WE

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

IW V2/0613

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

4 ICE V2/1011

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

AOS 2051 TÍPUSÚ PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA és jótállási jegy

KÖZPONTI ESZKÖZFERTŐTLENÍTŐ BEÉPÍTETT INFRAPORTTAL GÉPKÖNYV (BK06030)

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Mosogatógépek Használati utasítás

HŰTŐSZEKRÉNY

DK DK DK DK HC

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48.

BEVEZETÉS VIGYÁZAT! 3. Soha ne emeljük meg a tűzhelyt a sütőajtó fogantyújánál fogva!

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ UH-78

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Természetes hideg párásító EH-70. Minôségi tanúsítvány

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

AQUADIST Vízdesztilláló készülék

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

Használati útmutató WQP WQP8-9001B

Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás

Biztonsági információ

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

IV V4/0914

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS Minôségi tanúsítvány

Mobil légkondicionáló KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

IMBISS I A IMBISS II A V6/1213

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

Hőmérő Fluke 561. Használati utasítás

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

V2/0712

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DAT-6.16C, DAT-12.33C, DAT-12.33DC, DAT-24.68DC DX-28.65C

ELEKTROMOS KUKTA (Multifunkciós modell) HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCE 32 BIH TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCE 32 BIH. A készülék típusazonosítója: V/50 Hz

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

Gratulálunk. az új KE 4012 vízforraló megvásárlásához. GRATULÁLUNK

POWX308 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Használati utasítás Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta!

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

HUROM HUNGARY

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FS-017 TURBÓ LÉGKEVERÉSES SÜTŐEDÉNY

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

Használati utasítás LED ÍRÓASZTALI LÁMPA. T66, kerek matt króm T66-1, kerek fehér T67, szögletes matt króm Gyártási szám: 46540

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HAUSER RÁDIÓS MAGNÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Tisztelt Vásárló!

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló

Használati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez.

Átírás:

Automata tojáskeltető,a tojások automatikus forgatásával és a hőmérséklet, valamint a nedvességtartalom elektronikus kijelzésével I O - 1 0 4 Magyarországi forgalmazó: Skybridge Kft H1095, Budapest, Soroksàri, ut. 110. Tel: +36-30-838-0501 Fax: +36-1-219-5206 e-mail: skybridgekft@gmail.com Gyártó: Electro Admon Co.Ltd. (származási ország: Románia) B-dul 1 Decembrie 1918 nr.1g 032451 Bucuresti Telefon (021) 255.63.60 255.01.90 255.01.87 Fax : (021) 255.06.57 252.42.75 e-mail : sales@electroadmon.com V01-2013 1

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA FIGYELEMMEL A TÁJÉKOZTATÓ UTASÍTÁSAIT!!! I) A KELTETŐGÉP ÖSSZETEVŐI IO- 104 1 2 1b 1a 3 4a 4 1 Felső fedél, elektronikus modulussal és kijelzővel - hőmérséklet és páratartalom kijelzővel. Az automatikus forgatómodul tápkábele a 1b kábel. A 1a kábel a keltetőgép általános tápkábele. 2 Alső fedél, ráccsal a rács használatára akkor van szükség, ha a készüléket fürj- vagy libatojás keltetésére használjuk (ezeket a tojásokat kézzel kell forgatni) Ez esetben, miután lekapcsoltuk a tojások megfordításához használt Fogantyút 4, ki kell vegyük a Sejteket 3 3 Sejtek 4 Az automatikus tojásforgató modul tápkábele a 1b kábel, amelyet a 4a aljzatba kell csatlakoztatni. A modul nem leszerelhető 2

II) SZERKEZETI JELLEMZŐK : A keltető típusa : A keltető rendeltetése: Tápfeszültség : Névleges teljesítmény : Átlagos fogyasztás : Fűtőelem : A fűtőelem működése: A keltetési hőmérséklet ellenőrzése: A felmelegedés kijelzése Hőmérséklet és páratartalom elektronikus kijelzésű változatnál: A levegő homogenizálása a keltetőben: Keltetési hőmérséklet : rögzített kisméretű, egyéni gazdaságokban 230 V / 50 Hz., 100 W, az automatikus tojásforgató modulhoz: 4 W maximum 50 W/óra az automatikus tojásforgató modulhoz: 6 mw/óra zárt villamos ellenállás, thermosztátos, Elektronikus modulus által, Piros színű LED fényjelzés, Elektronikus hőmérő, digitális jelzővel mutatja a C-ot és F-at, Elektronikus nedvességmérő, digitális jelzővel mutatja a %-ot ventillátorral, melyet villanymotor működtet, 38 C ± 1 C, (+20 C és+25 C közötti környezeti hőmérsékletnél, vagy hőszigetelés mellett), -----------------------B Sejt Keltetési páratartalom: ---------------------- A Sejt 3

A tojások forgatása: Legnagyobb keltetési kapacitás : Hatásfok : A keltető egységsúlya : Körvonalméret : Működés alatti zajszint : 60 % 65 % víz az A kissejtben 70 % 80 % víz a B nagysejtben 80 % 85 % víz az A+B sejtekben - automatikus, egyszer /óránként, balról jobbra, az automatikus tojásforgató modul segítségével, tyúktojás : 51 minimum 70 %, jelen prospektus utasításainak betartása feltételével, 3.3 kg 520 x 480 x 240 mm, 20 db Megfelelő szabvány : CEI 60335-2-71 / 2002 III) KÖRNYEZETI FELTÉTELEK : A környező közeg, melyben a keltetőt használják : A környező közeg javasolt hőmérséklete : A környező közeg javasolt páratartalma: Csak belső térben (ajánlatos egy lakott szobában),óvni kell : közvetlen napsütéstől, túlzott hősugárzástól, légáramlattól, +20 C és +25 C között, 45 % és 70 % között, 4

Tilos a keltetőgépet olyan helyiségekben használni, vagy tartani, amelyekben - akár kis koncentrációban is, vegyi mérgező, toxikus vagy gyúlékony anyagok találhatók, mert az ilyen anyagok negatív hatással vannak az embrió fejlődésére. Amennyiben a helyiségben nem biztosítható a javasolt hőmérséklet, a keltetőt kötelezően le kell takarni egy védőköpennyel, vagy takaróval, szabadon hagyva a készülék szellőző nyílásait és az elektronikus modulust. Tilos a keltetőt olyan helyiségben használni, ahol fennáll a veszélye, hogy vízcseppek, vagy más anyagok fröcskölődjenek rá. A keltetőgép áramellátásához nem szabad hibás csatlakozót vagy hosszabbítót, sem improvizációkat használni. IV) A TOJÁSOK KIVÁLASZTÁSA A keltetéshez csak olyan tojásokat kell kiválasztani, amelyek teljes egészében megfelelnek a következő feltételeknek : a tojások teljesen egészséges, jóltáplált, gondozott, élénk és fiatal (legfeljebb két éves) szárnyasoktól származzanak, a tojások legyenek föltétlenül megtermékenyítve; ehhez egy darab szaporodásra alkalmas kakas szükséges legfeljebb 15 tojótyúkhoz, a könnyű fajtáknál, és legfeljebb 10 tojótyúkhoz, a nehéz fajtáknál, a tojások optimális méretei az 1. Táblázatban szerepelnek, 1.TÁBLÁZAT Szárnyas Ø H Tyúk 42 43 57 58 Pulyka 47 48 62 66 Kacsa 45 48 71 79 Liba 56 61 86 92 formájúak, a tojások legyenek normális 5

A keltetéshez ne használjunk gömbölyű, vagy túl hosszúkás tojást. A tojás héja legyen tiszta, matt és síma a tojáshéj legyen megfelelő vastagságú, Nem szabad törött, vagy repedt, hullámos, övezett vagy szorításos héjú tojásokat használni, - ezek nagy kockázatot hordoznak a keltetés során. Nem szabad lágy, foltos vagy érdes héjú, nagy porozitású tojásokat használni ezek forgatás közben könnyen eltörnek. Nem szabad fényes héjú, kékes pontokat mutató tojásokat használni - ezek túl régiek a keltetéshez. 2.TÁBLÁZAT Szárnyas A tojásokat 3 4 órás időközönként kell begyűjteni a fészekből, Kiválasztjuk a legtisztábbakat, ezek közül kiválogatjuk azokat, amelyek megfelelnek a 2. Táblázatban szereplő optimális súlynak, A kiválogatott tojásokat úgy kell megőrízni és keltetni, ahogy a fészekből kivettük őket, A kiválasztott tojásokat semmilyen formában sem szabad megmosni, megtörölni, zsírtalanítani, sem bekenni. A kiválasztott tojásokat fa- vagy fémtáblán kell tárolni, A tojások megengedett tárolási feltételeit, a begyűjtéstől kezdődően a keltetőbe való elhelyezésükig, a 3.Táblázat tartalmazza, 3.TÁBLÁZAT MEGŐRZÉSI FELTÉTELEK gramm/tojás Tyúk 55 65 Pulyka 80 100 Kacsa 75 90 Liba 110 210 M E GŐRZÉSI IDŐ Tyúk és pulykatojás 3 nap 6 nap 6 6 napon túl Kacsa és libatojás 3 nap 8 nap 8 napon túl Hőmérséklet ( C) 15 18 12 15 8 12 15 18 12 15 8 12 Páratartalom (%) 75 80 80 82 83 85 75 80 80 82 83 85

A kisméretű szárnyasok (tyúk és kacsa) tojásait legfeljebb három négy napig, a nagyméretű szárnyasokét (pulyka és liba) pedig legfeljebb hat hét napig ajánlatos őrizni. Ne használjunk a keltetéshez olyan tojásokat, amelyek + 5 Cnál alacsonyabb hőmérsékleten lettek begyűjtve vagy tárolva. Mielőtt, a fentieknek megfelelő módon kiválasztott és tárolt tojásokat a keltetőbe helyeznénk belső szortírozást végzünk tojáslámpázó készülék, villanykörte vagy gyertya segítségével. a) Amennyiben a belső szortírozáshoz tojáslámpázó készüléket használunk, azt a gyártó utasításainak megfelelően kell végrehajtanunk,, b) tojáslámpázó készülék hiányában, a válogatást végezzük sötétben, egy izzó vagy gyertya segítségével, úgy hogy a tojást részben vagy egészen kézzel árnyékoljuk, c) a következőket kell megfigyelni : a héjat, a vérfoltokat és főleg a légkamra nagyságát és helyes fekvését (a tojás laposabbik részén), Nem használunk keltetéshez olyan tojásokat, melyeknek hiányzik a sárgájuk, a fehérjük, kétszíkűek, dupla héjúak, vérfolt van a fehérjükön, vagy a sárgájukon, vagy a sárgájuk nagy mobilitást mutat a fehérjében (azt jelenti hogy a tojás régi). Nem használunk keltetéshez olyan tojásokat, melyeknél a légbuborék hiányzik, vagy ha túl nagy, vagy túl kicsi, vagy rendellenes helyzetben található. Az IO-102 változat esetében, a keltetés alatti forgatáshoz a tojásokat (ceruzával) külön jellel megjegyezzük a 180 -kal ellentétes végükön, legajánlatosabb R-rel (reggel) és E-vel (este). V) A KELTETŐGÉP ELHELYEZÉSE: 1 A keltetőt vízszintes helyzetben, sík felületre helyezzük, minimum 50 cm re a talajtól és maximum 1,5 m-re a csatlakozótól ; azért hogy kényelmes legyen a tojások forgatása, a melegítés ellenőrzése és a sejtek 7

vízzel való időközönkénti feltöltése, javasolt a készülék asztalra való helyezése. 2 A keltető alá mindig egy hőszigetelő anyagot kell tenni (pléd, lábtörlő stb.). Tilos a keltetőt dőlt helyzetbe fektetni és használni ez a tojások rácson való elmozdulását eredményezi, és a ventillációs villanymotor idő előtti kopásához vezet. Tilos a keltetőt hőforrás fölé vagy mellé helyezni (sütő, főzőlap, tűzhely, kémény stb.). VI) AZ AUTOMATIKUS TOJÁSFORGATÓ MODUL Az automatikus tojásforgató modult azzal a céllal hozták létre, hogy növelje a keltetőgép teljesítményét. A készülék egyszer óránként, 6-9 másodperc alatt megforgatja az üreges fedelű tálcákat, amelyekbe a tojásokat helyezik. Az automatikus tojásforgató mechanizmus működésbe hozásához a keltetési folyamat 3. napjával kezdődően a 1b kábelt a 4a aljzatba csatlakoztatjuk, két nappal a keltetési folyamat befejezése előtt pedig kihúzzuk. Az automatikus tojásforgató modul kikapcsolása után a tojásokat kiszedjük az üreges fedelű tálcákból és az üreges fedelű tálcarendszert 3 óvatosan eltávolítjuk, anélkül hogy az automatikus tojásforgató rendszert leszerelnénk. A tojásokat a lehető leghamarabb, de a kellő óvatossággal ráhelyezzük a keltetőgép rácsára. Ezután a felső fedelet 1 ráhelyezzük az alsó tálcára -2 és folytatjuk a keltetési folyamatot. Az A és B üreges fedelű tálcákat feltöltjük vízzel, hogy ezáltal biztosítsuk a levegő magas páratartalmát a keltetési folyamat befejezéséig. Az automatikus tojásforgató modul - 4 leszerelése az alsó tartótálcáról 2 nem lehetséges. Ez egy érzékeny szerkezetet tartalmaz, amely elállítódhat. VII) MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS : 1. Ellenőrízzük a konnektor épségét és feszültségét, amelyhez a keltető csatlakoztatva lesz. A tápfeszültség 230 V ; 50 Hz kell legyen. 8

2. Felemeljük a keltető 1. felső fedelét és ugyanabba a helyzetbe egy sík és tiszta felületre helyezzük. 3. A keltető 2. alsó tokjából kivesszük a gyártó által szállíítás céljára behelyezett alátét kartont a kartont megőrízzük a keltető utólagos szállításai esetére. 4. Ellenőrizni kell, hogy az automatikus tojásforgató modul kapcsolórúdja biztosan bele van helyezve az üreges fedelű tálcák speciális tartójába. 5. Visszatesszük a 1. felső fedelet, csatlakoztatjuk a keltetőt a konnektorhoz és ellenőrizzük a ventillációs motor működését. 6. Ellenőrízzük, hogy a csatlakozást követő körülbelül 10 20 másodpercre kigyulladt-e az elektromos modul LED-je. 7. A 1b tápkábelt csatlakoztatjuk az automatikus tojásforgató modul aljzatába 4a. 8. Az elektronikus kijelzőjű változat esetében leolvassuk a hőmérséklet értékét Celsius ( C) ban és a páratartalmat (%)-ban. 9. A kijelző nélküli változat esetében egy gyógyászati alkoholos hőmérőt helyezünk a keltetőbe. Ez alatt az időtartam alatt az automatikus tojásforgató model legalább egy alkalommal megforgatja a tálcákat. 10. A bekapcsolást követő 4 5 órában ellenőrízzük a ventillátor működését és félóránként leolvassuk a digitális hőmérsékletjelzőt, vagy a gyógyászati hőmérő értékét, hogy megállapíthassuk a keltetési hőmérséklet megvalósulását és megtartását. A környezet hőmérsékletétől függően, a digitális hőmérő ideiglenesen 39,5 41,5 C-ot fog mutatni a keltető minden egyes újraindításánál, vagy ahányszor a fedelét levesszük és visszatesszük ne aggódjanak, a keltetési hőmérséklet elektronikus módon stabilizálódni fog. 10. A keltetőgépet áramtalanítjuk és az automatikus tojásforgató modult kikapcsoljuk, kihúzva a 1b tápkábelt a 4a aljzatból. 11. Levesszük az 1. felső fedelet és a tojásfajtától függően (tyúk, pulyka, kacsa, liba) 20 C-os langyos vizet teszünk az egyik, vagy mindkét sejtbe (A, B, A+B), a 4. Táblázatnak megfelelően, 12. A kiválogatott tojásokat minél egyenletesebben helyezzük a rácsra, vagy a sejtekbe, amennyiben a keltető rendelkezik ilyennel. 13. Áramhoz csatlakoztatva újraindítjuk a keltetőt. A keltetőbe helyezésük előtt 24 órával, a véglegesen kiválogatott tojásokat fejjel lefelé állítjuk egy tojástartóba, és így tartjuk őket 15 16 C hőmérsékleten. 9

Nem keltetünk egyszerre különböző szárnyasfajták tojását (tyúk, pulyka, kacsa, liba), mivel minden fajnak más-más keltetési rendszere van. Ha a helyiségben a hőmérséklet kisebb +20 C nál, kötelező a keltetőt védőhuzattal, ponyvával, vagy pléddel letakarni, szabadon hagyva a készülék szellőző nyílásait és elektronikus modulját e kötelezettség be nem tartása az áramkör túlterheléséhez és tönkretételéhez vezethet. Amennyiben a költeni való tojások száma kisebb a II. Szakaszban megjelölt maximális kapacitásnál, a tojásokat a rács közepére kell helyezni. Tilos a keltető kapacitását meghaladni és a tojásokat két rétegbe való helyezése, mivel az alsó rétegben fekvő tojások nem kapnak megfelelő melegítést és szellőztetést. VII) A KELTETÉS FOLYAMATA (KOTLÁS) : A keltetés sikeressége érdekében mindenek előtt szükséges megismerkednünk a következő fogalmakkal: HŐMÉRSÉKLET - a keltetés legfontosabb paramétere, és egyforma az összes háziszárnyasfajták tojásainál (tyúk, pulyka, kacsa, néma kacsa, liba) ; ezt a paramétert nagyon figyelmesen be kell tartani +38 C ± 1 C nál kisebb keltetési hőmérséklet elváltozásokat, gyengeséget, vagy halandóságot okoz az embrióknál egy nagyobb keltetési hőmérséklet lelassítja az embrió normális fejlődését si késői eklozálást okoz,, A keltetési hőmérséklet gyárilag van beállítva és a keltető felhasználója nem módosíthatja. Különösen figyelni kell a keltető ellátásánál az áramkimaradásokra ha többször előfordul és 24 óra folyamán összesen több mint 2 3 órát tart, a keltetőt kötelező módon csak hőszigetelés alatt kell tartani. Az áramkimaradások alatt a keltetőt hőforrás közelébe kell helyezni (kályha, sütő, fűtőtest), melyek 25 30 C körüli hőmérsékletet biztosíthatnak számára. A keltetés alatt nem szabad a tojások forgatásának és/vagy a tojások ellenőrzésének maximum 10 perces időszakát túlhaladni. 10

A PÁRATARTALOM fontosság szerint a második paraméter, mivel megakadályozza a víz elpárolgását a tojásból és elősegíti az ürülék eltávolítását, csakúgy mint az eklozálást magasabb páratartalom javasolt a keltetési időszak első hetében és utolsó két napján. A keltető páratartalmának megvalósításához vízzel töltve tartjuk egyik vagy mindkét sejtet a sejteket naponta újratöltjük vízzel. Ha azt észleljük, hogy a sejtekben nem apad a víz 3 4 nap után, vagy túl lassan apad, azt jelenti hogy túl hideg a víz a sejtek szintjén és az edény aljához kiegészítő hőszigetelés szükséges. Nagyon oda kell figyelni a páratartalomra a keltetés utolsó két napján!!!. A KELTETÉSI IDŐSZAK csakúgy mint a páratartalom, különbözik minden házi szárnyasfajtánál, amint a 4.Táblázaton látható. 4.TÁBLÁZAT Házi szárnyas-faj Keltetési időszak (nap) P Á R A T A R T A L O M Első időszak A Sejt B Sejt Utolsó két nap B Sejt Tyúk 21 60 % 75 % Pulyka 28 60 % 75 % A+B Sejt Kacsa 28 75 % 80 85 % Néma kacsa 35 75 % 80 85 % Liba 30 75 % 80 85 % A TOJÁSOK FORGATÁSÁRA azért van szükség, hogy a hőmérséklet és a nedvesség a tojás teljes felületén uniformizálódjon, valamint hogy megakadályozza az embrió héjhoz való tapadását. A tojásokat hegyes végükkel lefele helyezzük az üreges fedelű tálcákba. Lehetséges, hogy az üreges fedelű tálcáknak az automatikus tojásforgató modul kapcsolórúdjára való szerelése után ezeknek helyzete dőlt legyen. Ez 11

a tény nem okoz gondot. Továbbra is helyezze óvatosan az üreges fedelű tálcákba a tojásokat. A harmadik keltetési napon, az elektronikus modul 1b tápkábelét csatlakoztassa az automatikus tojásforgató modul 4a aljzatába. A szerkezet óránkánt egyszer megforgatja a tojásokat. A keltetőfolyamat befejezése előtt két nappal kapcsolja ki az automatikus tojásfogató modult. A keltetési folyamat utolsó két napjában a tojásokat szedje ki az üreges fedelű tálcákból - 3 és helyezze őket az alsó tartótálca rácsára 2. Ezeket a tojásokat többé nem szabad forgatni, mivel a csibék kiválasztják azt a helyet, ahol kibújnak a tojásból. A keltetőgépen belül magas páratartalmat kell biztosítani azáltal, hogy mindkét üreges fedelű tálcát megtöltjük langyos vízzel. VIGYÁZAT - vegye figyelembe a lenti 5-ös számú táblázatot!! A kondenz megjelenésének a felső fedelen 1 nincs jelentősége. A kondenz a keltetőgépben lévő és a környezet levegőjének hőmérsékleti különbsége miatt jelenik meg és semmilyen módon nem befolyásolja a keletési folyamatot. A KELTETÉSI FOLYAMAT ALAKULÁSA fajonként változik, amint az 5.Táblázat mutatja: Háziszárnyas fajta A KELTETÉS ELKEZDESÉTŐL ELTELT IDŐ (napok) A A kikelés Nagyrészű A kikelés pattogzás kezdése kikelés vége kezdése Tyúk 19 20 20 21 21 Pulyka 25 27 27 28 28 Kacsa 24 25 25 26 26 27 27 28 Néma kacsa 30 31 32 32 33 35 Liba 28 29 28 30 29 31 30 32 12

A KELTETÉS IDŐSZAKOS ELLENŐRZÉSE fajonként változik és a 6. Táblázatban feltüntetett határidőkben kell elvégezni ezeket a határidőket a keltetés megkezdésének dátumától kell számolni. Háziszárnyas fajta 6. TÁBLÁZAT HATÁRIDŐK AZ IDŐSZAKOS ELLENŐRZÉSRE 1. Ellenőrzés 2. Ellenőrzés 3. Ellenőrzés Tyúk 8 napra 11 napra 18 napra Pulyka 8 napra 13 napra 24 napra Kacsa 8 napra 13 napra 24 napra Néma kacsa 10 napra 17 napra 30 napra Liba 9 napra 15 napra 25-29 napra A. Á b r a B. Á b r a A keltetőbe rakott tojásokat egyenként kell kivenni és időszakosan ellenőrizni kell a 6. Táblázat szerinti határnapokon. Ajánlatos az időszakos ellenőrzéseket tojáslámpázóval végezni vagy, a III. Szakaszban leírtak szerint eljárni. 13

1. E l l e n ő r z é s Célja,igazolni a keltetés jó irányú kezdését : RENDES ÁLLAPOT Az embrió nehezen látható, sárgájával van körülvéve lásd az A. Ábrát. Mégiscsak megláthatjuk, ha figyelmesen és erősebb fénynél nézzük, a héj mellett és nagyon közel a légkamrához. Ezenkívül a tojás hegyes végénél véredényeket láthatunk. RENDELLENES ÁLLAPOT A tojás belseje egyenletes. Nem látszanak véredények. A tojássárgája a tojás közepén található. K E L T E T É S R E N E M M E G F E L E LŐ TOJÁ S - A TOJÁST KIDOBJUK! - 2. E l l e n ő r z é s Célja : ellenőrizni az embrió átmeneti fejlődési stádiumát : RENDES ÁLLAPOT RENDELLENES ÁLLAPOT Erős, a tojás hegyes vége felé összpontosuló véredény hálózat látható. Az embrió egy sajátságos formájú sötét foltnak látszik, mely kissé mozdul a tojás megrázásakor- lásd a B. Ábrát. A tojás felső részében nem láthatók véredények, hanem csak tiszta, világos térség. Az embrió nem sajátságos formájú foltnak látszik és rázásra nagyon mozog. AZ EMBRIÓ HALOTT - A TOJÁST KIDOBJUK - 3. E l l e n ő r z é s Célja : ellenőrizni a légkamrát és az embrió nyakának pattogzás előtti állását : RENDES ÁLLAPOT Az embrió az egész tojást betölti. A légkamra nagyméretű. A véredények nem láthatók. RENDELLENES ÁLLAPOT Az embrió nem tölti be az egész tojást. A véredények láthatók. 14

A légkamra kis méretű. A fehérje nincs elfogyva. AZ EMBRIÓ GYENGÉN FEJLETT - A TOJÁST KIDOBJUK - PATTOGZÁS és A TOJÁSBÓL VALÓ KIBÚJÁS (kikelés) zárja a keltetési folyamatot, és rendszerint az 5. Táblázatban megjelölt határidőkben történik. Ha az 5. Táblázatban megjelölt határidőkön túl még vannak olyan élő csibék, amelyek még nem pattogzottak ki és nem keltek ki a tojásból, a keltetést addíg hosszabbítjuk ameddíg szükséges. A keltetőgép használója gyakran és nagyon figyelmesen kell ellenőrizze a keltetés ezen utolsó szakaszát, mert a csibéknek segítségre lehet szükségük, amely nélkül meghalhatnak a héjban. A kikelés folyamatát a keltetőgép átlátszó fedelén keresztül felügyeljük. Segíteni kell azokat a csibéket, amelyek kopácsolják a tojáshéjat, de nem tudják feltörni - óvatosan megrepesztjük a héjat a csőr iránt. A csibéket segíteni kell, ha a pattogzás utáni 10 15 órában nem tudnak kikelni a tojásból nagyon óvatosan felhántjuk a tojáshéjat a csőr irányából a test felé. Ne vegyük ki erőszakkal a csibéket a héjból, és ne is hántsuk le teljesen a tojást, mert a csibék megsérülnek. Kikelés után (a tojáshéjból való kibújás), a csibék a keltetőben maradnak pár órahosszat, amíg megszáradnak és járni tudnak, ezután eldobjuk a tojáshéjakat és kiválogatjuk a csibéket. A csibék kiválasztási kritériumai a következők : a) méret (a csibe jólfejlett kell legyen), b) kinézet (a csibe száraz, fényes, teljes és sűrű, a fajtájának megfelelően pihézett kell legyen,), c) tartás (egyensúlyozott és normális járású), keltetési hibásnak számít az a csibe, amelyik nem tud megállni a lábán, nehezen, vagy oldalast jár, d) megfelelőség, - ehhez megvizsgáljuk a csibe egész testét, hogy észrevegyük az esetleges vérzéseket vagy fejlődési 15

rendellenességeket (szemek hiánya, vagy beragadt szem, görbe csőr, fel nem szívódott vitolus, több mint két láb, összeragadt ujjak, gyulladásos, vagy nem működő ízületek). A kiválasztáskor nem megfelelőnek talált csibék életképtelenek, ezért azonnal eltávolítjuk őket. Ezek a csibék nem fejlődnek rendesen, és az általuk terjeszthető betegségek miatt veszélyt jelentenek az egészséges szárnyasokra. A KELTETÉS HATÉKONYSÁGA Közvetlenül és feltétlenül a prospektus utasításainak részleges vagy teljes, alábbiakra vonatkozó betartásától függ, : 1) a tojások keltetés előtti gyűjtése, kiválasztása és tárolása, 2) a keltetőgép elhelyezése és a keltetőgép környezetére előírt hőmérséklet (+20 C és +25 C között) és páratartalom (45 % és 70 % között) betartása, vagy hőszigetelés melletti működtetése, 3) a keltetőgép folyamatos használata, úgy hogy az 1 felső fedél jól legyen rögzítve a 2 alsó védőtokhoz, 4) állandó mértékű, minden egyes szárnyasfaj számára sajátságos páratartalom biztosítása a keltetőben, a víz sejtben/sejtekben való állandó fenntartásával, 5) a tojások megfordítása a keltetés alatt, 6) a tojások nem megforgatása a keltetés utolsó két napján, amikor a csibék kiválasztják a pattogzási helyüket LÁSD AZ 5. TÁBLÁZATOT!!! 7) a tojások keltetés és kikelés alatti időszakos vizsgálata, 8) a csibék kikelésük alatti segítése. A keltetés hatékonyságát a következő képlettel számítjuk ki : unde : E N 1 E = x 100 (%) N - N 2 = A keltetés hatékonysága százalékban N = A keltetőbe helyezett tojások száma Rendes körülmények között kibújt élő csibék N 1 = száma 16

N 2 = Átlátszó (embrió nélküli - életképeteln) tojások száma Normálisnak tekinthető a keltetés 60 %-os hatékonysága, tekintettel hogy a rendes keltetésnél (kotlóval) a hatékonyság 50 70 % között van. Ajánlatos, hogy a tojások kiválogatásától kezdve a csibék keltetőből való kivételéig, az egész keltetési folyamattal egyetlen személy foglalkozzék. Az adott személynek javasolt : tapasztalattal rendelkezzék a tojások keltetéshez való helyes kiválogatásban. Keltetés előtt ismerje meg és sajátítsa el jelen prospektusban foglaltakat. Készítsen és tartson írásos nyilvántartást a keltetés minden egyes fázisának végrehajtási módjáról. Fogadja el normálisnak az alábbi határokat : a) Halott embriók : maximum 10 %, b) héjába halt csibék : maximum 10 %, c) életképtelen csibék : maximum 3 %, d) más okok : maximum 7 %, A ROSSZ KIKELÉSI EREDMÉNYEK OKAI 7. TÁBLÁZAT TÜNETEK Belső fejlődés jeleit nem mutató tojások : A 2. Ellenőrzésnél észlelt halott embriót tartalmazó tojás : LEHETSÉGES OKOK Túl kevés vagy túl sok kakas, az állomány túl silány állapota, a keltetéshez használt tojások túl régiek, túl alacsony hőmérsékleten tárolt tojások ; Nincs betartva a kikeléshez szüksékes hőmérséklet (túl magas vagy túl alacsony), elégtelen a légcsere, túl nagy a hőmérséklet ingadozási, nem megfelelő a fojások forgatása (túl ritka vagy túl gyakori) ; 17

Halott csibéket tartalmazó repedt tojás: Ragadós, vagy nedves, tojáshéjhoz ragadt csibék : A csibe nedves és ragad a tojás tartalmához : Fejlődési rendellenességet mutató csibék : Rossz szagú halott csibék : Elégtelen páratartalom, túl alacsony hőmérséklet, vagy túl hirtelen és túl nagy hőemelkedések ; A csibe kikeléskor a hiányos páratartalom miatt száraz ; A keltetés túl alacsony hőmérsékleten és túl nagy mértékű páratartalom mellett történt ; Öröklődéses hiányosságok, de lehet a tojások nem megfelelően végzett forgatása, vagy hiányos keltetési hőmérséklet miatt is ; A köldökzsinór elfertőzése (a keltetőgép nem megfelelő higiéniája) ; Túl kicsi csibék : Túl kicsi tojások, túl magas keltetési hőmérséklet és elégtelen szellőztetés ; Korai kikelés : Túl magas hőmérséklet a kotlás ideje alatt ; Késedelmes kikelés : Túl alacsony hőmérséklet a kotlás ideje alatt ; A CSIBÉK KIKELÉS UTÁNI GONDOZÁSA Összetett tevékenységet jelent, melyre azt követően kerül sor, hogy a csibéket kiszedtük a keltetőből (óvóhelyen való elhelyezés, kezelés, táplálás), és amely nagyobb fontossággal bír van mint maga a keltetés. Ezek a tevékenységek nagy gondosságot igényelnek és alapos baromfitenyéstési ismereteket fetételeznek, melyek elsajátításához a következő könyvek elolvasását javasoljuk : a) TRATAT DE AVICULTURA /A baromfitenyésztés kézikönyve/ - 2. kötet - Ioan Vacaru-Opris - CERES Kiadó 2002.év b) CRESTEREA PASARILOR /Szárnyasok tenyésztése/- Beate & Leopold Peitz - M.A.S.T. Kiadó 2004. év c) AVICULTURA /Baromfitenyésztés/ - M.Balasescu és társai - Didactica si Pedagocica Kiadó 1980. év 18

d) CRESTEREA INTENSIVA A PASARILOR PE LANGA CASA /Ház körüli intenzív baromfitenyésztés/ - Ion Vrancea, CERES Kiadó 1981. Év. Az első két könyvet a Mezőgazdasági Főiskola könyvüzletében, a másik kettőt az antikváriumban lehet beszerezni. Keltetőgép gyártójaként röviden ismertetjük ezeket a tevékenységeket, hogy aztán a használó a kézikönyvekből szerezze majd be a részletes ismereteket. ÓVÓHELYEN VALÓ ELHELYEZÉS Célja egy védő mikroklímát teremteni a keltetőből alig kiszedett csibék számára és pár hétig tart, amíg a csibék tollazottá és elég erőteljesekké válnak. Ajánlott az óvóhelyet egy csibenevelő készülékben (műanya) kialakítani (egy speciális, sátor alakú, melegítő elllenállással és világító izzóval ellátott elektromos készülék) melyben az elhelyezés kezdetén körülbelül plusz 30 C 32 C (maximum +35 C) ra van szükség, majd ezt a hőmérsékeletet a csibék növekedésével egyidejűleg fokozatosan csökkentjük. Műanya hiányában használhatunk egy szalmával kibélelt ládát, kartondobozt, vagy lavort a szalmát rendszeresen cseréljük. Az első napokban szükséges meleg és fény biztosításához, a csibék fölé egy 60 100 W-os égő izzót helyezünk. Az izzó és a csibék közti távolságot úgy kell beállítani, hogy a csibék szintjén mért hőmérséklet +32 C legyen a keltetésből való kikerülés utáni első 48 órában, +30 C a III. és VII. nap között, majd ezt a hőmérsékletet kétnaponként fokozatosan csökkentjük 1-1 C kal, amíg elérjük a +18 C +20 C ot, és ezt tartjuk fenn amíg a csibék tollasok lesznek. A mesterséges fény serkenti a csibék növekedését. Az óvóhelyeket tisztán és szellőzötten kell tartsuk. A páratartalmat egyeztetni kell az óvóhelyen lévő hőmérséklettel. Kerülni kell a túlzott páratartalmat ez negatív hatással van a csibék későbbi fejlődésére. Kerülni kell a túlzottan csökkentett páratartalmat is a túl száraz levegő a portartalom növekedését eredményezi, és a csirkék légúti betegségeinek kialakulásához vezet. 19

KEZELÉS A csirkék ivóvizébe tehetünk az állatorvosi gyógyszertárakból beszerezhető kevés metilénkéket, galincint (5 grammot 2 liter vízhez), vagy sau adevit-ot. A tyúk és a pulykacsibéknek egy-egy borsszemet adunk vajjal. Amikor a keltetőgépből kivesszük, minden csirkét lábbal kékszeszbe állítunk. TÁPLÁLÁS A rendesen fejlett csibék már életük második napján elkezdenek enni és inni. Következésképpen az óvóhelyükre két tálacskát teszünk az egyikbe a vizet (mindig langyosan, +20 C-út) a másikba az ételt. A vízbe beletehetjük a fent javasolt gyógyszereket is. A csibék étele fejadagban és összetételben koruktól függően változik, és fedeznie kell a táp-, ásvány- és vitaminszükségleteiket: a) Az első étel a következőből áll : keményre főtt tojás sárgája, édes túró, összetört tojáshéjpor és esetleg őrölt gabona (kukorica 25 40 %, árpa 20 25 %, búza 20 25 %, zab 20 30 %) vagy kukoricaliszt, b) 1-től 7 napig, a csibék két óránként kapnak ételt, amelybe bevezetjük : Száraz őrölt gabonát, Nedvdús takarmány (répa vagy apróra vágott zöld étel), Kálciumban gazdag ásványi takarmány, sörélesztő, c) 7-től 90 napig, a csibék naponta 5 6 szor kapnak ételt, mely a következőkből áll : apróra vágott zöld étel (az adag 25 30 %-a), egész időszak alatt húsliszt (az adag10 12%-a) egyhónapos kortól, darált magok, három hónapos kortól, tengerimagok, egy hónapos kortól. A) MOSÁS VIII) A KELTETŐ KARBANTARTÁSA : A felső fedélt, a piszok eltávolítása után alkohollal nedvesített ronggyal tisztítjuk kívül-belül, majd puha száraz ruhával szárazra törüljük. 20

Az alsó tokot, a rácsot és a sejteket langyos kalcinált szódás oldattal mossuk meg (egy kiskanál szóda 4 liter vízhez), majd tiszta vízzel jól átöblítjük és száraz ruhával megtörüljük. A mosást mindig a dugó konnektorból való kihúzása után végezzük. Nagyon ügyeljünk, hogy ne kerüljön folyadék az elektronikus modulba, a digitális hőmérőbe, a ventillációs légcsavar motorjába, vagy más összetevőkbe és áramkörökbe. A mosáshoz nem használunk : oldószereket, hígítószereket, mérgező vegyi anyagokat, vagy amelyek megtámadják a műanyagot, és sem súroló porokat. B) SZÁLLÍTÁS A keltetőt csak saját eredeti csomagolásban lehet szállítani kerülni kell a csomagolás nélküli, vagy más csomagolásban történő szállítást. A keltetőt csak úgy szabad szállítani, hogy az 1.fedél jól rögzítve legyen a 2.tokhoz. Szállításkor a gyártói csomagoláshoz tartozó karton alátétet kell használni. Ajánlatos a keltetőt a rendes működési helyzetében szállítani, vagyis az 1 födéllel felül.. A szállítás alatt a keltetőt óvjuk mindenféle sokkhatástól. C) RAKTÁROZÁS Amikor nincs használatban, a keltetőt ajánlatos saját eredeti csomagolásban egy polcon, asztalon, vagy szekrényen tartani, tiszta, száraz helyiségben, ütésektől mentesen. A keltetőre nem szabad más tárgyat helyezni. D) ÁLTALÁNOS VÉDELMI INTÉZKEDÉSEK RÖVIDZÁRLAT ÉS ÁRAMÜTÉS ELLEN A keltető villamos ellátásához nem szabad hibás csatlakozót használni, A keltető tápvezetékének hibásodása esetén, a gyártó, vagy annak szakértő személyzete cseréli ki. 21

A dugót úgy húzzuk ki a csatlakozóaljzatból, hogy szorosan fogjuk a dugót tilos a tápvezeték húzásával kirántani a dugót, A keltetőt nem szabad villamos hálózathoz csatlakoztatni, ha előzőleg vízbe, vagy más folyadékba lett mártva, A keltetőt nem szabad villamos hálózathoz csatlakoztatni, ha vízzel vagy más folyadékkal lett befröcskölve, vagy ha lecsapódás nyoma látszik rajta, Működés közben a keltetőt óvni kell sokkoktól, ütődésektől, Szigorúan tilos szétszerelni a keltető elektromos és elektronikus elemeit ezeket a felhasználó nem javíthatja meg, és nem cserélheti ki. Megrongálódott keltetőt használni ni tilos. 22

23

A u t o m a t a keltető használatának előnyei minden más hasonló termékkel szemben : az átlátszó tok lehetőséget nyújt, hogy betekintsünk a keltető belsejébe, anélkül hogy leszereljük a fedelét, kiegészítő kapacitású ellenállással rendelkezik a keltető vezetőfülkéjének gyors melegítéséhez és újramelegítéséhez a melegítő ellenállás külső LED-es, nagyon jól látható a fényjelzése, egyes változatoknál: a keltetési hőmérsékletet digitális jelző mutatja, mely szükségtelenné teszi a keltető fedelének leszerelését és egy klasszikus alkoholos hőmérő használatát, az egyedüli keltetőgép amely forradalmian új automatikus tojásforgató rendszerrel rendelkezik, amely pár másodperc alatt megfordítja a tojásokat egyszer óránként, ezzel növelve a keltetőgép teljesítményét, optimizált szellőztető rendszer, mely egyenletes hőmérsékletet biztosít a keltető egész belsejében, nagyon csendes működés, színvonalas minőségű és tartósságú, importból származó műanyag, villamos és elektronikus komponensek, az ára határozottan alacsonyabb a jelenleg piacon lévő bármilyen hasonló terméknél. 24