Egerszegi anziksz. nevezetességek, látnivalók. Zalaegerszeg



Hasonló dokumentumok
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Látogatás a Heti Válasznál

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( )

A Kárpát-medence és a nagyvilág népviseleteit bemutató babák kiállítása

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Deutsch4. Klasse 4. Célok, feladatok

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

A DÉL-ALFÖLD FÉRFI FEHÉRRUHÁI

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII Fosc. 1-2.

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

5. DANKÚ PISTA A világ egyetlen cigányprímás szobra Margó Ede alkotása (1912), mögötte a volt Kass Szálló épülete.

NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE

1900 körüli városlodi étkészlet

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről. - Palov József -

NÉMET NYELV VIZSGAANYAG. 9. évfolyam

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

NÉMET NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről.

BALOGH BÉLA, PUTNOK ÉS HARMAC TÖRTÉNETÍRÓJA

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon

6. évfolyam Német nyelv

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

Eine Projektarbeit im Rahmen von Interkulturalität und Zweisprachigkeit der 3. Klassen - NMS / HS Oberpullendorf Schuljahr 2008/09

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

A tanóra megbeszélésének folyamata

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Egy középkori pártaöv rekonstrukciója. - Gábor Gabriella -

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Szerkesztette: Technikai szerkesztő: Feketéné Bíró Edit. A kötet megjelenését Komlóska Község Önkormányzata és a Komlóskáért Alapítvány támogatta.

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

LEGYÉL TE IS POLIHISZTOR!

activity-show im Fernsehen

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Diákok tanárszerepben

Beszámolónkban a még 2001-ben megtervezett és nemzetközi együttműködésre is számító programunk várható eredményeit és ütemezéseit próbáljuk követni.

A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 23 (2002) A MEZŐBERÉNYI NÉMETEK LAKÓ- ÉS NYÁRI KONYHÁINAK LEÍRÁSA. - Csete Gyula - Bevezetés

Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban:

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

MEGHÍVÓ. Napirendi pontok : 1.) 2012 évi költségvetési koncepció elfogadása Elıadó : Mohácsi Jánosné

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI DECEMBER 31-IG

Forgórakodó alkalmasása a Csongrádmegyei Erdőgazdaságban

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

MAGYAR JOGTUDÓSOK V. MAGYAR. Hamza Gábor ELTE EÖTVÖS KIADÓ

Beschlüsse der Vollversammlung

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

SOMOGYI MÚZEUM A SOMOGY MEGYEI MÚZEUMOK, EMLÉKMÚZEUMOK ÉS KIÁLLÍTÁSOK VEZETŐJE

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

PEDAGÓGIAI PROGRAM. Hartai Ráday Pál Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola. Hartauer Pál Ráday Grund- und Musikschule

A Piarista Rend Magyarországon. Szerk.: Forgó András. Bp., (Művelődéstörténeti műhely. Rendtörténeti konferenciák) 9. p. 2

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

Átírás:

Egerszegi anziksz nevezetességek, látnivalók

Szeretettel üdvözöljük en, Göcsej kapujában, Zala megye székhelyén. A dombok között megbúvó város gazdag kulturális és természeti értékeivel várja vendégeit. Zenei rendezvények, a Hevesi Sándor Színház, a Nyári Színház és a i Bábszínház társulatainak elôadásai, tárlatok, kiállítások, irodalmi estek teszik szinesebbé a hétköznapokat. A város értékét növeli az a páratlan szépségû, vadregényes természeti környezet, amelyre méltán büszkék a zalaegerszegiek és amely az idelátogatókat is rabul ejti. Túrázásra csábít az Alsóerdô és az Azáleásvölgy, a Parkerdô, a Csácsbozsoki arborétum és a Gébárti-tó. E kiadvány segítségével szeretnénk sétára invitálni Önt en, bemutatva városunk legfontosabb nevezetességeit. Herzlich willkommen in, im Tor von Göcsej, im Sitz des Komitates Zala. Die sich unter sanften Hügeln erstreckende Stadt erwartet ihre Gäste mit einem reichen Angebot an Kultur-und Naturschätzen. Musikveranstaltungen, Aufführungen des Hevesi Sándor Theaters, des Sommertheaters und des er Puppentheaters, sowie Ausstellungen und Literaturabende verleihen den Alltagen eine bunte Vielfalt. Die Anziehungskraft der Stadt wird durch die wunderbare romantische natürliche Umgebung erhöht, deren die Stadtbewohner sehr stolz sind und die auch die Besucher verzaubert. Der Alsóerdô (Untere Wald), der Azaleen-Tal, der Parkwald und der Botanische Garten von Csács locken die Touristen zu gemütlichen Wanderungen. Wir möchten Sie mit Hilfe dieses Heftes zu einem Spaziergang in einladen, und Ihnen die wichtigsten Sehenswürdigkeiten vorstellen. Wir hoffen darauf, Sie möglichst bald in unserer Stadt bergüßen zu dürfen und wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in.

A városközpont legrégebbi része a Deák tér. Itt található a Zala Megyei Bíróság barokk épülete, mely 1730-32 között épült Vármegyeházának. Országos hírnévre a reformkorban tett szert, Csány László és Deák Ferenc tevékenysége révén. A tér közepén áll megyénk szülöttének Deák Ferencnek a szobra, melyet az országban elsôként emeltek a haza bölcsének tiszteletére. Der Deák Platz ist der älteste Teil des Stadtzentrums. Auf dem Platz steht das Barockgebäude des Zalaer Komitatsgerichts, das in den Jahren 1930-32 als Komitatshaus erbaut wurde. Landesweiten Ruhm erhielt das Haus in der Refomrzeit, durch die Tätigkeit von László Csány und Ferenc Deák. In der Mitte des Platzes steht die Statue von Ferenc Deák, des berühmten Sohns des Komitates Zala, die als erste in Ungarn zu Ehren, des Weisen des Landes erhoben wurde. An der Westseite des Deák Platzes befindet sich das Göcseji Museum. In dem Gebäude wurde der Nachlaß des Zalaer Bildhauerkünstlers Kisfaludy Strobl Zsigmond untergebracht, der nach seinem Testament zur Stadt kam. Unter den ausgestellten Statuen befinden sich die Portraits von Elisabeth der II, und G.B. Shaw. Im ersten Sock des Museums ist eine ständige komitatshistorische Ausstellung mit dem Titel Zentren entlang des Flusses Zala zu sehen, das den Besuchern die Geschichte der römischen Stadt Salla (Zalalövô), der mittelalterlichen Mosaburg (Zalavár), sowie der Stadt vorstellt. A Deák tér oldalán áll a Göcseji Múzeum épülete is. Benne talált otthonra Kisfaludi Strobl Zsigmond zalai szobrászmûvész hagyatéka, mely az alkotó végakarata szerint került a városba. A kiállított szobrok között látható többek között II. Erzsébet és G. B. Shaw portréja. A múzeum emeletén a Központok a Zala mentén címû állandó megyetörténeti kiállítás található, amely a római kori Salla (Zalalövô), a középkori Mosaburg (Zalavár), valamint történetén kalauzolja végig a látogatót.

A városközpontban magasodik a kéttornyú Mária Magdolna plébániatemplom. A település egykori földesura Padányi Bíró Márton, veszprémi püspök építtette 1750-60 között. A barokk stílusú plébániatemplom fôoltárképe a város védôszentjét, Mária Magdolnát ábrázolja. címerében is az ô alakja látható. Az épület mellett tábla és szobor ôrzi Mindszenty József hercegprímás, esztergomi érsek emlékét, aki 25 éven át a város plébánosaként szolgált e falak között. Az eklektikus stílusú Városi Hangverseny- és Kiállítóterem az egykori zsinagóga 1904-ben, Stern József építész tevei alapján épült. A II. világháború után vallási funkcióját elveszítette. Felújítása óta hangverseny- és kiállítóteremként szolgálja a közönséget. Képzômûvészeti tárlatoknak, nívós könnyû- és komolyzenei koncerteknek, esküvôi szertartásoknak ad méltó otthont. Maria Magdalena Pfarrkirche Die zweitürmige Kirche im Stadtzentrum ließ der ehemalige Gutsherr der Siedlung, der Bischof von Veszprém, Padányi Bíró Márton zwischen 1750-60 erbauen. Das Hauptaltarbild der barocken Pfarrkirche stellt die Schutzpatronin der Stadt, Maria Magdalena dar. Ihre Figur erscheint auch im Wappen der Stadt. Neben dem Gebäude bewahren eine Statue und eine Gedenktafel das Andenken des Fürstprimates und Erzbischofs von Esztergom, Mindszenty József, der 25 Jahre als Stadtpfarrer in diesem Hause diente. Städtischer Konzert-und Ausstellungssaal ehem. Synagoge Die im Jahre 1904 nach den Plänen des Architekten Jozef Stern im eklektischen Stil erbaute Synagoge verlor nach dem Zweiten Weltkrieg ihre religiöse Funktion. Nach ihrer Restaurierung wurde das Gebäude zum Städtischen Konzertund Ausstellungssaal, in dem heute Ausstellungen, und sowohl moderne, als auch klassische Konzerte veranstaltet werden.

1968-ban nyitotta meg városunkban kapuit az ország elsô szabadtéri néprajzi múzeuma, a Göcseji Falumúzeum. A várost átszelô Zala folyó holtága körül kapott helyet a 40 épületbôl álló együttes, melyet 22 zalai településrôl szállítottak a helyszínre. A skanzen területén egy XIX. századi göcseji települést rekonstruáltak az építôk, ahol a látogatók a térség mindennapi használati tárgyaival is megismerkedhetnek. A szabadtéri múzeum mellett Finnugor Néprajzi Park épült, itt többek között finn, hanti és manysi portákon keresztül kapunk betekintést a finnugor népek életmódjába. A múzeum fogadóépületének emeletén a Kárpát-medence népviselete babákon címû kiállítás kapott helyet. A Göcseji Falumúzeum mellett található az ország egyetlen olajipari múzeuma. A kiállítás részét képezik a látványos fúrótornyok, gôzgépek, himbák és a magyar szénhidrogén-bányászat emlékezetes katasztrófáinak darabjai. A múzeum területén idôszaki kiállítások mellett ásvány- és kôzetgyûjtemény, szoborpark, valamint vízbányászati eszközök is megtekinthetôk. Das erste etnographische Freilichtmuseum des Landes wurde 1968 eröffnet. Die aus 40 Gebäuden zusammengestzte Dorfeinheit wurde an einem Totarm des Stadtflusses Zala aufgebaut. Die Häuser stammen aus 22 Zalaer Siedlungen. Auf dem Skanzensgebiet rekonstruierten die Erbauer eine Göcsejer Siedlung aus dem 19. Jahrhundert, wo die Besucher typische alltägliche Gebrauchsgegenstände der Region besichtigen könnnen. Neben dem Freilichtmuseum wurde der Finno-ugrische Ethnographische Park eröffnet, in dem die Besucher in finnischen und Hanti-Manschi Häusern das Leben der finnougrischen Völker kennenlernen können. In dem Empfangsgebäude befindet sich die Ausstellung Volkstrachten des Kárpáten-Beckens Neben dem Dorfmuseum wurde das einzige Ölindustrie- Museum des Landes eröffnet. Die Ausstellung zeigt große Bohrtürme, Dampfmaschienen, Ölbrunnen und Überreste von größeren Katastrophen der Ungarischen Erdölgewinnung. Auf der Museumsgelände sind neben den verschiedenen provisorischen Ausstellungen eine Mineralien-und Steinsammlung, ein Statuenpark, sowie spezielle Gegenstände der Wassergewinnung zu besichtigen.

A bazitai tetôn áll a 95 m magas TV-torony, melyben 52 m-es magasságban körpanorámás presszó mûködik. A bárból és az alatta lévô nyitott teraszról a nap minden órájában szép kilátás nyílik a városra és a zalai dombokra. Tiszta idôben a Ság és a Somló vulkanikus tanúhegyéig, valamint az Alpok vonulatáig is el lehet látni. A kellô bátorsággal rendelkezô látogatók kipróbálhatják az egyedülálló, 50 m magasságból induló szabadesés szimulátort. Der 95 Meter hohe Fernsehturm erhöht sich auf dem Bazitaer Berggipfel. In der Höhe von 52 Metern befindet sich ein Rundcafe, Vom Bar und der darunterliegenden offenen Terasse aus bietet sich in jeder Tagesstunde eine herrliche Aussicht auf die Stadt und die Zalaer Hügel. Bei schönem Wetter sieht man die vulkanischen Zeugenberge von Ság und Somló, sowie die Gebirgsketten der Alpen. Mutige Besucher können sogar den Freifallsimulator von 50 Meter Höhe probieren. A Gébárti-tó partján emelt Kézmûvesek Házas külsô és belsô megjelenésében a népi építészet forma- és anyagvilágát idézi. Az alkotóházban csoportokat és egyéni érdeklôdôket egyaránt fogadnak a népi kézmûvesség hagyományainak tanítására. Népi viselet és ékszerkészítés, korongozás, szövés, nemezelés rejtelmeibe vezetik be a látogatókat. A ház udvarán kovácsmûhely is mûködik. Haus der Handwerker Das Gebäude am Ufer des Gébárter Sees erinnert uns in ihrer äußeren und inneren Erscheinung an die Stoff-und Formenwelt der Volksbaukunst. Im sog. Schöpferhaus empfängt man sowohl Gruppen als auch einzelne Interessenten zum Unterricht der Traditionen des Volkshandwerks: Den Besuchern werden Tätigkeiten, wie Anfertigung von Volksschmuck und Trachten, Töpferei, Webkunst und Filzarbeit beigebracht. Auf dem Hof ist auch eine Eisenschmiede im Betrieb.

Im Erlebnis und Rutschenpark erwarten die Wasserliebhaber 13 riesengroße-und 5 kleinere Rutschanlagen, 12 besonders abwechslungsreiche Schwimmbecken, ein Slow- River, ein Kinderbecken, ein Wellenbad, ein Springbecken und drei Jacuzzi-Becken. Vom Aussichtsturm auf dem Rutschenhügel eröffnet sich ein wunderschönes Panorama auf die Stadt und die malerische Zalaer Hügellandschaft. Über das Baderlebnis hinaus erwartet der Park die Besucher den ganzen Sommer mit bunten unvergeßliche Programmen. Az AquaCity Vízicsúszda- és Élményparkban 13 óriás- és 5 kisebb csúszda, 12 változatos élményeket kínáló különleges medence, köztük lassúfolyó, gyermekmedence, hullámmedence, ugrómedence, jacuzzi nyújt szórakozást a víz szerelmeseinek. A csúszdadombon épült kilátóról a város és a dimbes-dombos zalai táj csodálatos panorámája tárul a vendégek elé. A fürdôzés élménye mellett a park egész nyáron színes és felejthetetlen programokat is kínál. Az AquaCity szomszédságában a Gébárti-tó strandja és a Városi Termálfürdô nyújt pihenési és felüdülési lehetôséget mind a fiatalabb, mind az idôsebb korosztály számára. Unmittelbar in der Nachbarschaft des AquaCity bieten der natürliche Strand des Gébárter Sees und das Städtische Thermalbad zahlreiche Erholungsmöglichkeiten für alle Generationen.

KÖZÉRDEKÛ INFORMÁCIÓK ÖFFENTLICHE INFORMATIONEN Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatala Bürgermeisteramt der Komitatshauptstadt 8900, Kossuth L. u. 17-19. Telefon: +36 92/502-100 Telefax: +36 92/311-474 E-mail: info@zalaegerszeg.hu Tourinform Iroda Tourinform 8900, Széchenyi tér 4-6. Tel.: +36 92/316-160, 510-696, Fax: +36 92/510-697 E-mail: zalaegerszeg@tourinform.hu Városi Rendôr-fôkapitányság Stadtische Polizeihauptamannschaft 8900, Kossuth L. u. 45-47. Tel.: +36 92/311-510 Rendôrségi segélyhívó Polizei Notruf: 107 Mentôk Ambulanz: 104 Tûzoltók Feuerwher: 105 Autóklub segélyhívó Autoklub: 188 Kórház Krankenhaus 8900, Zrínyi M. u. 1. Tel.: +36 92/507-500 Postahivatal Postamt 8900, Ispotály köz 1. Tel.: +36 92/313-050 MÁV tudakozó MÁV Zug Information Tel.: +36 92/311-183, 599-188 Volán tudakozó Volán Autobus Information Tel.: +36 92/312-141, 549-650 Helyijárat/Lokalt: +36 92/311-360 Taxi Tel.: +36 92/333-333, 336-699, 311-000 Autókölcsönzô Autoverleihung Tel.: +36 92/550-190, 550-195 Pénzváltás Geldwechsel bankok, bevásárlóközpontok és utazási irodák Banken, Einkaufszentrums, Reisebüros Közeli határátkelôhelyek Grenzübergangstellen Szlovénia/Slowenien (SLO) Rédics/Dolga Vas (Lendva): 50 km Ausztria/Österreich (A) Rábafüzes/Heiligenkreuz: 54 km Horvátország/Kroatien (HR) Letenye/Hodosan: 75 km Nemzetközi repülôtér Internationaler Flugplatz Sármellék: 41 km Orvosi ügyelet Ärzlicher Dienst 8900, Botfy Lajos u. 1. Felnôtt Erwaschsene Tel.: +36 92/311-280 Gyermek Kinder: +36 92/326-937 Gyógyszertárak Apotheke (Az állandó ügyeletet két hetente váltakozva ellátó egységek/ständiger Dienst) Kabay Gyógyszertár 8900, Kossuth L. u. 29-33. Tel.: +36 92/347-005, 312-389 Kristály Patika 8900, Tüttösy u. 6/B. Tel.: +36 92/321-807 Kiadta: Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatala Fk: Dr. Gyimesi Endre polgármester Szerkesztette: Dr. Selmecziné Belléncs Andrea Szényi Krisztina Grafikai tervezés: Artonius Stúdió - Lendvay Antal Fotók: Mészáros T. László Lendvay Antal Szovák Csaba Zóka Gyula 2004