MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

H Wake-up light Használati útmutató

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

Quattromed lll. Jade. with heating

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

MG 290 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

DeLuxe masszázsülés GYVM24

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Napfénylámpa Használati utasítás

Shiatsu thermo masszázsülés

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

Relax Kézi masszírozó készülék GYVMK2

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám

Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR

Használati utasítás LED ÍRÓASZTALI LÁMPA. T66, kerek matt króm T66-1, kerek fehér T67, szögletes matt króm Gyártási szám: 46540

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

Mosógép. Használati és Üzembehelyezési útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz és 1484 : használati útmutató

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Model TC3-038 ARTUS MASSZÁZSFOTEL KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MG 206 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

Használati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA. D41-2, fehér D41-3, matt króm Gyártási szám: 46485

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

distributed by

Beépíthető sütő HBN [hu] Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

FIGYELMEZTETÉS. Súlyos vagy halálos sérülés veszélyének jelzésére szolgáló ikon

Használati utasítás Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta!

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)


TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Átírás:

MG 300 HD-XL H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Magyar Csomagolás tartalma Shiatsu ülésrátét Ez a használati útmutató A készülék csak otthoni/magán környezetben történő, nem üzleti célú használatra készült. A készüléket 8 éves és annál idősebb gyerekek valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról ismertették őket, és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyerek nem végezheti. Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó céggel, annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan minősített szakemberrel ki kell cseréltetnie. Jelmagyarázat A használati útmutatóban és a típustáblán a következő szimbólumokat használjuk: Útmutatás Figyelmeztetés a sérülésveszélyekre, vagy az Ön egészségére leselkedő veszélyekre. Biztonsági utalás a készülék/tartozék lehetséges károsodásaira. Utalás a fontos információkra. A készülék kettős védőszigeteléssel rendelkezik, és így megfelel a 2-es védelmi osztálynak. Csak zárt helyiségekben használható. 1. A Shiatsu masszázsról A Shiatsu a testmasszázsnak egy mintegy 100 évvel ezelőtt kifejlesztett formája, és a hagyományos kínai gyógyászat elképzelésein alapul. Az alap az emberi testben levő energiavezető pályák rendszere (meridiánrendszer). A Shiatsu masszázs célja, hogy elősegítse a kezelt személy fizikai, emocionális és jó szellemi közérzetét. Ehhez fel kell oldani az energetikai blokádokat és pangásokat az energiavezető pályákon, és stimulálni kell a test önszabályozó erőit. A Shiatsu terapeuta ezt úgy éri el, hogy folyamatos mozgásokban nyomást gyakorol az energiavezető pályák (meridiánok) mentén. Jóllehet a Shiatsu szó szerinti fordításban ujj-nyomást jelent, a kezelést az ujjakon kívül hüvelykujjpárnával, könyökkel és térddel is végezni. A terapeuta közben egész testsúlyát felhasználja ahhoz, hogy a szükséges nyomást kifejtse. 2

2. Ismerkedés a készülékkel Az Ön Shiatsu masszírozó készülékéhez tartozó masszírozó fejek egy Shiatsu-masszázs nyomó és gyúró mozgásait utánozzák. Ez a készülék a mozgó masszírozó fejeivel erőteljes, intenzív és mélyreható masszírozást végez a teljes háton és nyakon. Ehhez a Shiatsu ülésrátétet egy megfelelő ülőalkalmatosságra kell rátennie. A készüléket csak saját használatra szántuk, nem pedig gyógyászati vagy kereskedelmi használatra. 3. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kizárólag az emberi hát masszírozására szolgál. Nem helyettesítheti az orvosi kezelést. Ne használja a masszírozó készüléket, ha a következő figyelmeztetések közül egy vagy több Önre is igaznak bizonyul! A masszírozó készülék használata tilos a masszírozandó testtájék kóros elváltozásai vagy sérülései (pl. porckorongsérv, nyílt sebek) esetén ne használja, terhesség alatt nem alkalmazható, alvás közben soha nem használható, gépjárműben nem használható, állatoknál nem alkalmazható, nem használható olyan tevékenységeknél, amelyeknél veszélyes lehet egy előre nem látható reakció, nem használható olyan anyagok beszedése után, amelyek korlátozott érzékelő képességhez vezetnek (pl. fájdalomcsillapító gyógyszerek, alkohol), soha nem szabad 15 percnél hosszabb ideig (túlmelegedés-veszély) használni, újbóli használat előtt legalább 15 percig hagyja hűlni a készüléket. Ha nem biztos abban, hogy a masszírozó készülék megfelelő az Ön számára, kérdezze meg orvosát. A készülék a masszírozó fejekben rákapcsolható melegítő funkcióval rendelkezik. A forróságra érzéketlen személyeknek óvatosan kell használni a készüléket! A masszírozó készülék használata előtt kérdezze meg az orvosát, ha súlyos betegségben szenved, vagy nemrég operálták a felsőtestén, ha szívritmus-szabályozót, implantátumot vagy más segédeszközt hord, trombózis, cukorbetegség, ismeretlen eredetű fájdalmak esetén. A készülék kizárólag a használati utasításban említett célra használható. A gyártó nem tehető felelőssé abban az esetben, ha a károsodások szakszerűtlen vagy könnyelmű használat miatt következnek be. 4. Biztonsági útmutatások Gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót! Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Őrizze meg a használati útmutatót, és tegye hozzáférhetővé más felhasználók számára is! A készülék továbbadásakor adja át ezt az útmutatót! A gyermekeket tartsa távol a csomagolóanyagtól! Fulladásveszély áll fenn. : Áramütés Mint minden elektromos készüléket, ezt a masszírozó készüléket is óvatosan és körültekintően kell használni, hogy elkerülje az áramütést. Ezért a készüléket csak a készüléken feltüntetett hálózati feszültséggel használja, soha ne használja, ha a készüléken vagy a tartozékon látható sérülések vannak, ne használja zivatar idején. 3

Javítás Kezelés Meghibásodás vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramhálózatról! Ne a kábelnél vagy a készüléknél fogva húzza, ha a villásdugót ki akarja húzni a dugaszolóaljzatból! Soha ne tartsa vagy hordozza a készüléket a hálózati kábelnél fogva! Tartson távolságot a kábelek és a meleg felületek között! A kábel ne csípődjön be, ne törjön vagy ne csavarodjon meg! Nem szabad tűt vagy hegyes tárgyakat beleszúrni. Biztosítsa, hogy a masszírozó készülék, a kapcsoló, a hálózati csatlakozó és a hálózati vezeték ne kerüljön érintkezésbe vízzel, gőzzel, vagy más folyadékokkal. Ezért a készüléket csak száraz belső terekben használja (pl. fürdőkádban, szaunában soha), csak száraz kézzel fogja meg. Semmiképp se nyúljon a készülék után ha a vízbe esett! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót! Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a tartozékokon látható sérüléseket észlel. Ne tegye ki a készüléket ütéseknek, és ne ejtse le. Az elektromos készülékek javítását kizárólag szakemberre szabad bízni. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Ha javításokra van szükség, forduljon a vevőszolgálathoz vagy az erre felhatalmazott kereskedőkhöz! A Shiatsu masszírozó készülék cipzárját nem szabad kinyitni. Ezt csak gyártástechnikai okokból alkalmazzuk. Ha a hálózati vezeték megsérült, erre felhatalmazott kereskedővel kell kicseréltetni. : Tűzveszély Nem rendeltetésszerű használat, ill. a jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyása esetén bizonyos körülmények között tűzveszély áll fenn! Ezért a készüléket soha ne működtesse lefedve, pl. takaróval, párnával,... benzin vagy más gyúlékony anyagok közelében. Minden használat után és minden tisztítás előtt ki kell kapcsolni a készüléket, és ki kell húzni a dugaszolóaljzatból. N e dugjon tárgyakat a készülék nyílásaiba és a mozgó részekbe. Ügyeljen arra, hogy a mozgó részek mindig szabadon mozoghassanak. A készüléket kizárólag függőleges helyzetben működtesse, soha ne fektesse a földre. Ne üljön, feküdjön, vagy álljon teljes súlyával a készülék mozgó részeire, és ne helyezzen tárgyakat a készülékre. Óvja a készüléket a magas hőmérsékletektől. Hulladék-ártalmatlanítás Az anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat! A készülék ártalmatlanításáról gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EG WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint. További felvilágosítás érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz!. 4

5. A készülék ismertetése Shiatsu ülésrátét (elülső oldal) 6 2 1 7 2 1. 4 masszírozó görgő 2. Rögzítőszalag 3. Hálózati kábel 4. Tárolótáska 5. Kézi kapcsoló 6. Levehető és mosható huzat 7. Akasztó vállfához (hátul) 8. levehető üléspárna 4 5 8 3 Kézi kapcsoló 2 4 6 9 12 13 3 5 7 8 10 11 14 15 1 1. gomb 2. Timer gomb (5-10-15 perc) 3. Demo gomb 4. Automata masszírozó program 5. Testleolvasó LED kijelzője 6. Full gomb (a teljes hát- és nyakterület masszírozása) 7. Back gomb (a teljes hátterület masszírozása) 8. Neck gomb (a teljes nyakterület masszírozása) 9. Shiatsu gomb (Shiatsu masszírozás) 10. Swing gomb (rezgő masszírozás) 11. Spot gomb (pontszerű masszírozás) 12. Magasságállító gomb (pontszerű masszírozás) 13. Rolling gomb (gördülő masszírozás) 14. Width gomb (a masszírozó görgők távolsága) 15. Heat gomb (meleg) 5

6. Üzembe helyezés FONTOS: Az első üzembevétel előtt oldja ki a masszírozó készülék szállítási biztosítóit. Távolítsa el ehhez a készülékkel együtt szállított szerszámmal az ülésrátét hátoldalán lévő csavarokat. Ha nem távolítja el a szállítási biztosítók csavarjait, hanem azonnal üzembe veszi a Shiatsu ülésrátétet, akkor javíthatatlanul károsodik, és használhatatlanná válik a Shiatsu ülésrátét. Ebben az esetben megszűnik a garanciális kötelezettségünk. Csavarja vissza a szállítási biztosítékok csavarjait arra az időre, amikor ismét szállítja a készüléket. A készülék szállítási biztosítók nélküli szállítása javíthatatlanul károsíthatja a készüléket. Állítsa fel egyenesen az ülésrátétet egy ülőfelülettel és háttámlával rendelkező, megfelelő (szék, kanapé vagy hasonló) ülőalkalmatosságra. Ügyeljen arra, hogy az ülőalkalmatosság háttámlája elég magas legyen. A legkényelmesebb masszírozás függőleges támlájú székben érhető el. A Shiatsu ülésrátét rögzítéséhez adott esetben használja a rugalmas rögzítő szalagokat és a tépőzárakat! Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz a dugós csatlakozó dugaszolóaljzatba történő bedugásával. 7. Használat Óvatosan nyomja a hátát a masszírozó készülékhez. A függőleges pozíció teszi lehetővé a hát pontos letapogatását. Ez a testleolvasó funkció segítségével történik, amely megállapítja a használó magasságát. A masszírozást mindig kellemesnek és ellazítónak kell érezni. Hagyja abba a masszírozást, vagy változtassa meg a testhelyzetét vagy a ráható nyomást, ha a masszírozást fájdalmasnak vagy kellemetlennek érzi. Ne szorítsa vagy erőltesse be egyetlen testrészét, főként az ujjait a forgó masszírozó elemek vagy ezek tartói közé. Üljön rá kényelmesen és egyenesen az ülésrátétre! Ügyeljen arra, hogy középen üljön és a masszírozó fejek a gerincoszlopától balra és jobbra mozoghassanak! Kapcsolja be a masszírozó készüléket a gombbal! A testleolvasó LED kijelzője a hát letapogatása alatt villog. A letapogatás után bekapcsol a relax masszírozó program. A LED-ek jelzik ki az aktuálisan beállított masszírozó funkciót. A masszírozandó terület kiválasztásával automatikusan aktiválódik a kikapcsoló automatika, ami gyárilag 15 percre van beállítva. A timer gomb megnyomásával a kikapcsoló automatikát 5, 10 vagy 15 percre állíthatja be. Vegye figyelembe, hogy az időmérő-beállítás megváltoztatása után az időmérő újra kezdi a számolást. A készülék túlmelegedését elkerülendő a masszírozás kezdetén válassza ki a maximális masszírozási időt, és ezt masszírozás közben ne változtassa meg! A következő módon választhatja ki a beállításokat: 1. Automata masszírozó program Nyomja meg a relax, refresh vagy therapy gombot. relax program: A hát és a nyak területét masszírozó rezgő és gördülő masszírozás kombinációja. refresh program: A hát és a nyak területét masszírozó shiatsu és gördülő masszírozás kombinációja. therapy program: A hát és a nyak területét masszírozó shiatsu, gördülő és rezgő masszírozás kombinációja. 2. Shiatsu hát- és nyakmasszírozás Nyomja meg a shiatsu gombot. Ezután a full, back, neck gombokkal válassza ki masszírozni kívánt területet. 3. Rezgő hát- és nyakmasszírozás Nyomja meg a swing gombot. Ezután a full, back, neck gombokkal válassza ki masszírozni kívánt területet. 6

A pontszerű masszírozás, azaz a függőleges mozgás nélküli shiatsu és rezgő masszírozás a spot gomb megnyomásával választható ki. A pontszerű masszírozás helyzetét úgy változtathatja, hogy a spot gomb melletti két nyíl valamelyikét a kívánt helyzet eléréséig nyomva tartja. 4. Görgős masszázs Nyomja meg a rolling gombot. Ezután a full, back, neck gombokkal válassza ki masszírozni kívánt területet. A görgő masszírozás alatt a width gombbal tudja állítani a masszírozó görgők távolságát. A masszírozás fajtájának (shiatsu, rezgő, vagy rögrő masszázs) módosítása esetén a korábban kiválasztott terület nem változik. Ilyenkor figyeljen rá, hogy a pontszerű shiatsu vagy rezgő masszírozásról történő váltás esetén a gördülő masszírozásnál újra ki kell választania a masszírozás területét. 5. Melegítő funkció A masszírozó fejek melegítő funkcióját úgy kapcsolhatja be, hogy megnyomja a heat [15] gombot. A masszírozó fejek ilyenkor pirosan világítanak. A masszírozó készüléket max. 15 percig használja, azután hagyja lehűlni. Hosszabb masszírozási idő esetén az izmok túlzott stimulálása ellazulás helyett az izmok merevedéséhez vezethet. A masszírozás bármikor befejezhető a gomb megnyomásával. Ügyeljen rá, hogy kikapcsolásnál a masszírozó fejek először visszatérjenek a kiindulási helyzetbe, az ágyék tartományába. Ezt a villogó LED lámpa jelzi. Ha elérte ezt a pozíciót, a készülék kikapcsol. Ha a készüléket egy masszázsterület-gomb kétszeri megnyomásával leállítja, az 15 perc elteltével szintén visszamegy kiindulási helyzetbe, majd pedig kikapcsol. Használat közben ne válassza le a készüléket az áramhálózatról. Először mindig kapcsolja ki, és várja meg, amíg elérte a kiindulási helyzetet. Útmutatás A készülék automatikus kikapcsolóval rendelkezik, amely 15 perc maximális üzemidőre van beállítva. 8. Ápolás és tárolás Tisztítás Tárolás Minden tisztítás előtt húzza ki a készüléket! A készüléket csak a megadott módon tisztítsa! Semmiképp sem hatolhat be folyadék a készülékbe vagy a tartozékba. Kisebb foltok kendővel vagy nedves szivaccsal és esetleg kevés folyékony finommosószerrel távolíthatók el. Ne használjon oldószert tartalmazó tisztítószereket. A levehető huzat géppel mosható 40 C-on. Vegye figyelembe a huzatra varrt címkén lévő ápolási és tisztítási szimbólumokat. A hátoldalon levő mesh huzat a nyaki rész felett levő cipzárral van rögzítve. A készüléket csak akkor használja újra, ha teljesen megszáradt! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, javasoljuk, hogy tárolja eredeti csomagolásába helyezve száraz környezetben úgy, hogy ne nehezedjen rá semmi. Más megoldásként a készüléket vállfára téve beakaszthatja a szekrénybe. Ehhez a vállfát be kell fűznie a készülék hátoldalán lévő akasztószemekbe. Győződjön meg arról, hogy stabil, fából készült vállfát használ, amely képes megtartani a készülék súlyát. Amikor visszacsavarja a szállítási biztosítók csavarjait, ne feledkezzen meg arról, hogy a készülék ismételt használatba vétele előtt ezeket ismét el kell távolítania. 7

9. Mi a teendő problémák esetén? Probléma Ok Elhárítás A masszírozó fejek lassabban A masszírozó fejek túl nagy Csökkentse a test rányomását. mozognak. terhelésnek vannak kitéve. Csak a felső vagy az alsó terület masszírozó fejei mozognak. A masszírozás korlátozott területre aktiválódott. Nyomja meg a full, back, neck gombokat a terület megváltoztatásához vagy kiterjesztéséhez. A masszírozó fejek nem mozognak. A készülék nincs a hálózatra csatlakoztatva. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót, és kapcsolja be a készüléket. A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket az gombbal! Válassza ki a masszírozandó területet. Nem történt meg a szállítási biztosítók eltávolítása. Forduljon a szaküzlethez vagy a szerviz címére. Megsérült a masszírozó készülék. Kioldott a túlmelegedésvédelem, a készülék meghibásodott. Forduljon a szaküzlethez vagy a szerviz címére. MG300-1013_H Tévedések és változtatások joga fenntartva 8