m215 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG



Hasonló dokumentumok
AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

UZ 878 Operating Instructions

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Használati és karbantartás útmutató

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

distributed by

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

Használati és kezelési útmutató. konyhai páraelszívóhoz

Utasítások. Üzembe helyezés

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

ISTRUZIONI PERL USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES. kompresszoros inhalátor Használati útmutatója

Intelligens akkutöltõ készülék

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62


LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

Használati és beszerelési útmutató főzőlaphoz

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Mindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

ASUS Transformer Pad útmutató

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

AR1S20 - AR1S30 INSTRUCTIONS FOR USE Electric grill

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: Figyelmeztetés. Megjegyzések

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Gyors Telepítési Útmutató

distributed by

3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual

Zephyr használati utasítás

Verzió: július. Xerox Versant 2100 Press Biztonsági útmutató

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

ControlBox WiFi. Electrolux légkondicionáló berendezésekhez

T80 ventilátor használati útmutató

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

Indoor wireless headphones

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

New Compact Kompresszoros inhalátor

Nokia Purity Pro sztereó Bluetooth-fülhallgató a Monstertől - Felhasználói kézikönyv

Elektoomos faszén begyújtó

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

distributed by

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

Mobil légkondicionáló KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

distributed by

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI FOLLETO DE INSTRUCCIONES AEROSOL A PISTONE PISTON TYPE COMPRESSOR NEBULIZER AÉROSOL À PISTON

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

1B01-1B02 INSTRUCTIONS FOR USE ELECTRIC BARBECUE

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Elpárologtató AGHN.2 Termékvonal: Elpárologtató NH 3 Gyártási sorozat leírása:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fagylalttároló pult Dinamica. használati útmutató. Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót.

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

CHANSON Miracle vízionizátor

Basic /

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Kezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Modell sz. Kompact 16

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

Átírás:

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG kompresszoros FOLLETO DE INSTRUCCIONES inhalátor Használati útmutatója AEROSOL A PISTONE PISTON TYPE COMPRESSOR NEBULIZER AÉROSOL À PISTON AEROSOLGERÄTE MIT KOLBEN NEBULIZADOR DE PISTÓN m215

Figyelem! Gondosan olvassuk át az útmutatót. Fontos utasításokat tartalmaz a készülék biztonságos beüzemelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. 2

Figyelem! Ezen kompresszoros inhalátor készülék a légzőszervi problémák kezelésének egyik leghatékonyabb eszköze. A készüléket ne tároljuk és ne is használjuk hőt sugárzó berendezés mellett, valamint olyan környezetben, ahol a levegő káros, maró hatású anyagokat tartalmaz. A kezelést előzetesen egyeztessük szakorvossal, aki a beteg állapotának legmegfelelőbb kezelési módot fogja javasolni. A készülék hatékony működésének fenntartása érdekében: - a gyógyszertartót hathavonta vagy 120 kezelést követően cseréljük ki; - a levegőszűrőt 25 üzemórát követően cseréljük ki. A jótállást, a fizetést igazoló bizonylatot, számlát valamint jelen használati útmutatót őrizzük meg későbbi használat esetére. Amint a csomagolásból kivettük a terméket, ellenőrizzük annak sértetlenségét. Amennyiben szabad szemmel látható sérülést észlelünk, ne vegyük használatba a készüléket, hanem forduljunk a viszonteladóhoz, szakszervizhez. A készüléket otthoni használatú inhalátorként tervezték és gyártották. Bármilyen ettől eltérő használati mód helytelennek és ebből adódóan veszélyesnek minősül. Bármilyen jellegű anyag belégzése kizárólag orvosi javaslat alapján történhet, ahol az orvos rendelkezik a megfelelő adagolásról, valamint a kezelések módjáról is. A készüléket kizárólag a szakorvos által előírt módon használjuk. A készülék összes elemét, tartozékát tartsuk gyermekektől távol. A készülék nem játék: egy elektromos berendezés, és ennek megfelelő körültekintéssel is kezeljük. Amennyiben a dugvilla és az aljzat nem kompatibilisek, egy képzett villanyszerelővel cseréltessük ki az aljzatot. Ne használjunk olyan adaptert, hosszabbító kábelt, amely nem felel meg az érvényes biztonsági követelményeknek, vagy nem rendelkezik a megfelelő áramterhelési paraméterekkel. Egy elektromos berendezés használata pár alapvető szabály betartását követeli meg: - Nedves, párás kézzel soha ne érintsük a berendezést. - Gyermekeket, fogyatékkal élő személyeket ne hagyjunk a berendezés mellett felügyelet nélkül. - Ne tegyük ki a készüléket esőnek, hónak, erős napsütésnek. - Ne bánjunk durván a készülékkel. A készülék folyadék beszivárgás elleni védelemmel van ellátva. Amennyiben a levegőben gyúlékony altatógáz keverék van jelen (levegő, oxigén és nitrogén-oxid keveréke), a készüléket tilos használnunk. 3

Figyelem! A készülék szellőzőnyílásait soha ne takarjuk el, ne tömítsük el, és ne helyezzük a készüléket puha felületre, például ágyra, kanapéra. A hűtőnyílásokba ne helyezzünk semmilyen tárgyat. Kizárólag gyári alkatrészeket használjunk, a készülék megfelelő működése csak így szavatolható. A tápkábelt teljes hosszábban terítsük ki, elkerülendő ennek túlmelegedését. A tápkábelt forró felületek közelében ne vezessük. Amennyiben a tápkábel megsérül, kizárólag a gyártó által meghatalmazott hivatalos márkaszerviz végezheti a kábel cseréjét. Amennyiben később úgy határozunk, hogy már nem kívánjuk használni a készüléket, a tápkábel elvágásával tegyük használhatatlanná a készüléket, természetesen csak miután a kábelt kihúztuk a fali csatlakozó aljzatból. Ne dobjuk a készüléket normál lakossági vegyes hulladéktárolóba. Meghibásodás, hibás működés esetén azonnal húzzuk ki a tápkábelt a fali csatlakozó aljzatból. Ne próbáljuk magunk megjavítani a készüléket, ehelyett azonnal vigyük a gyártó által meghatalmazott hivatalos márkaszervizbe, ahol képzett személyzett felkészülten kezeli az ilyen jellegű problémákat. A készüléket javasolt személyre szólóan használni. Gyártói felelősség A gyártó illetve az összeszerelést, beüzemelést vagy forgalmazást végző vállalat, szakember kizárólag akkor felel a készülék biztonságos használatáért és megfelelő működéséért, amennyiben: - Az összeszerelés, hitelesítés, javítás, átalakítás kizárólag erre kijelölt személy által történik. - Az elektromos rendszer összhangban van az érvényes előírásokkal. - Az útmutatóban foglalt utasítások betartásra kerültek. - A gyártó nem vállal felelősséget a készülék vagy a kiegészítők nem megfelelő, helytelen vagy ésszerűtlen használatáért. Biztonságos használat A készülék tartalmaz egy T 1,6 A-es, 250 V-os biztosítékot, melyet meghibásodás esetén ki kell cserélni. Mint minden más javítás esetében is, a biztosítékot a gyártó, vagy a gyártó által meghatalmazott szerviz cserélheti ki. A biztosíték cseréje előtt húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. A biztosítékot csak az eredetivel teljes mértékben megegyező paraméterezésű biztosítékkal cseréljük ki. 4

DESCRIPTION készülék OF ismertetése THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1-1Alap - Body. egység 88 - Légtömlő - Connector tube. 2-2Tető 1--Cover. Body. 99-8 Gyógyszertartály --sprayer Connector ampoule. tube. 3-32 Lábak --support Cover. legs. 10 10-9 Száj --Mouthpiece. sprayer rész ampoule. 4-4Tápkábel 3--Power support cable. legs. 11 11 10 - Orr --Nosepiece. Mouthpiece. rész 5-54 Főkapcsoló --switch. Power cable. 12 12 11 - Csatlakozó --Fitting. Nosepiece. idom 6 - Air supply socket. 13 - Mask. 6-5Légtömlő - switch. betáp csatlakozó 1312 - Felnőtt - Fitting. maszk 7 - Filter. 14 - Children s mask. 7-6Szűrő - Air supply socket. 1413 - Gyermek - Mask. maszk 7 - Filter. 14 - Children s mask. 1 1 7 7 6 6 2 2 13 8 14 11 13 8 14 11 5 5 4 3 4 3 the appliance has been built in conformity with the European standards A készülék megfelel az alábbi Európai Uniós szabványoknak: en60601-1; EN60601-1; the appliance en60601-1-2; EN60601-1-2; has been built en13544-1(see EN13544-1. in conformity with cruet the instruction). European standards medical IIa. en60601-1; devices osztályú egészségügyi en60601-1-2; of class IIa en13544-1(see eszköz. cruet instruction). medical devices of class IIa Műszaki technical adatok data Modell: Model: technical art. m215 m215 data 230V~ 230V Model: 50hz - 50Hz art. m215 140VA Max. - 140VA Maximális 230V~ sound 50hz level: zajszint: 140VA < 56dB fuse: <56dB Max. t sound 1,6A level: / 250V < 56dB Biztosíték: Max. fuse: pressure: t 1,6A T 1,6A / 250 250V / kpa 250V(2,5 bar) Max. Max. nyomás: flow: pressure: 14 l/min 250 kpa (2,5 bar) operating pressure: 90 kpa (0,9 bar) Max. operating légszállítási flow: 14 l/min flow: 6 l/min telj.: to 1490 l/perc kpa Üzemi operating Nebulisation: nyomás: pressure: 0,45 90 ml/min kpa 90 (0,9 kpa (0,9 (NaCl bar) bar) operating flow: 6 l/min to 90 kpa 0,9%). Üzemi Working Nebulisation: légszállítási Conditions: 0,45 ml/min telj.: 6 l/perc (NaCl 90kPa-n 0,9%). Párologtatás: Normal Working ambient Conditions: 0,45 temperature: ml/perc (NaCl 10 40 0,9%) C Percentage Normal ambient ambient temperature: humidity: 10% 10 40 95% C rh Üzemi Altitude: Percentage környezeti ambient paraméterek humidity: 010% 2000m 95% s.l.m. rh Normál Altitude: környezeti hőmérséklet: 010-40 C 2000m s.l.m. Környezeti páratartalom: 10% - 95% (relatív) Magasság: 0-2000 m (tengerszint feletti magasság) 9 9 12 12 10 10 0434 0434 11 11 5

TECHNICAL műszaki SPECIFICATIONS jellemzők 0434 II. osztályba Class II Appliance sorolt termék A Conformity márka megfelel brand a 93/42 to the CEE directive irányelvben 93/42 foglaltaknak. CEE Manufactured in: 3A health CArE srl - Via Marziale Cerrutti, 90f - loc. s. tomaso - lonato (Bs) italia Distributed Forgalmazza: by: ArDEs ARDES spa Spa -- Via Spiazzi, spiazzi, 45 - Ponte 45 Nossa - Ponte (BG) Nossa Olaszország (BG) italia Gyártás helye: 3A HEALTH CARE SRL - Via Marziale Cerrutti, 90F - Loc. S. Tomaso - Lonato (BS), Olaszország Fontos! important, Tekintsük see meg the a instruction használati manual útmutatóban! relative Tárolási humidity környezeti of páratartalom: conservation: 1010% - 95% 95% (relatív) rh Tárolási temperature környezeti of storing: hőmérséklet: -25-25 70-70 C ~ I 0 type B típusú B appliance készülék Biztosíték Fuse Alternating Váltakozó current áram ON BE OFF KI Never use the unit while having a bath Ne használjuk a készüléket fürdés, zuhanyzás közben. or shower 12 Használati útmutató INSTRUCTIONS FOR USE A készüléket helyezzük stabil, sík felületre. Használatba Place the appliance vétel előtt on a a Tisztítás stable surface. szakaszban foglaltaknak megfelelően tisztítsuk Before meg using a készüléket. the appliance, clean the accessories as described under A "ClEANiNG" gyógyszertartályt below. csatlakoztassuk a légtömlőhöz, a légtömlőt pedig előzőleg a légtömlő Connect csatlakozó the ampoule aljzathoz, to the air majd outlet a tartályhoz socket with csatlakoztassuk the tube and a apply kívánt the kiegészítőt. appropriate accessory to the sprayer cruet. A rotate tartály tetejét the upper forgassuk part of el the az cruet óramutató anticlockwise járásával and ellentétes put the irányba, medicine majd in it. helyezzük After inserting be a gyógyszert. the plug in the power socket, adjust the switch, bearing in Miután mind that a légtömlő the appliance dugóját az has alap been egységen tested for lévő 30 csatlakozó minutes of aljzathoz operation illesztettük, billentsük followed át by a 30 főkapcsolót: minutes rest ne feledjük, to enable 30 the perc motor működést to cool követően down. a készüléknek 30 on percig completing állnia kell the a application, motor kihűlését switch biztosítandó. off the appliance and remove the A plug használat from the végén power kapcsoljuk socket. ki a készüléket, húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó Clean aljzatból. the accessories before putting them away. Mielőtt eltesszük, tisztítsuk meg a kiegészítőket. 6

tisztítás és karbantartás A készülék különleges karbantartást nem igényel, egyszerűen rendszeresen tisztítsuk meg. Tisztítási művelet előtt mindig húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. Ne merítsük víz alá a készüléket. A használatot követően a gyógyszertartályt és a kiegészítőket denaturált szesszel vagy gyógyszertárból beszerezhető hipoklorit alapú oldattal tisztítsuk át. A készülék külső felületeit és a tárolóhelyet puha, alkohollal megnedvesített kendővel töröljük át. Mielőtt használjuk a készüléket, ellenőrizzük, hogy az alkohol nyom nélkül elpárolgott. Ne használjunk a fentiektől eltérő anyagot, folyadékot, túl nedves kendőt, mivel bármilyen a készülék belsejébe jutó folyadék javíthatatlan károsodást okozhat. Hibajelenség Hiba oka Hiba elhárítása 1. Gyenge 2. Gyenge 3. Nincs 4. Nincs 5. lassú Eltömítődött tartály Eltömítődött tartály Rosszul felhelyezett fúvóka Eltömítődött tartály Olajos gyógyszer Az útmutatóban foglaltaknak megfelelően tisztítsuk meg és fertőtlenítsük a tartályt. Amennyiben a tisztítással a probléma nem szűnik meg, cseréljük ki a tartályt. Ujjal határozottan nyomjuk be a tartály alján található fúvókát (henger alakú hüvely) Cseréljük ki a tartályt. Hígítsuk fel a gyógyszert fiziológiás sóoldattal. 6. Zajos működés Tartós használat Forduljunk a viszonteladóhoz vagy az ARDES márkaszervizhez 7

jótállás Általános feltételek A jótállás a vásárlás napjától számított 24 hónapig érvényes. A jótállás csak a vásárlás időpontját megfelelően igazoló számla megléte esetén, azt mellékelve érvényes. A jótállás a készülék gyári okokra visszavezethetően meghibásodott alkatrészek javítására, cseréjére vonatkozik. A már nem garanciális készülékre is vonatkozik ügyféltámogatás (díjazás ellenében). A gyártó elhárít bárminemű személyt, állatot ért kárra, sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő használatából, és az útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered. Korlátozó kitételek A gyártónak a jótállásra és az egyéb felelősségre vonatkozó kötelezettsége érvényét veszti, amennyiben: - illetéktelen személy a készüléket nem megfelelően kezelte, meg nem engedett műveletet hajtott végre, - a készülék szállítása, használata, tárolása nem megfelelően történt. A jótállás nem vonatkozik esztétikai jellegű sérülésre, károsodára, vagy egyéb károsodásra, amely a készülék használhatóságát nem érinti. Amennyiben a felhasznált anyagok gondos válogatása és a minőség iránt elkötelezett gyártás ellenére a vásárolt készülék meghibásodna, vagy egyéb információra volna szükségünk, javasoljuk, hogy forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz. Eladás dátuma Eladó pecsétje Fontos tudnivalók a készülék leselejtezésével kapcsolatosan (2002/95/EC - 2002/96/EC - 2003/108CE EU direktívák) A készüléket annak élettartama végén ne selejtezzük le közönséges lakossági hulladékként, ehelyett veszélyes hulladék átvételére jogosult telepen adjuk le, ezzel védjük környezetünket, embertársaink egészségét, valamint lehetővé tesszük, hogy a készüléket alkotó elemek, anyagok újrahasznosításra kerüljenek, ezzel jelentős energiát, forrást megtakarítva. Erre emlékeztet a készüléken is megtalálható áthúzott szemeteskuka. A készüléket nem megfelelő módon leselejtező személyek a 22/1997-es rendelkezés 50. és ezt követő paragrafusaiban foglalt büntetéssel sújthatók. 8

avvertenze PeR il CoRRetto smaltimento del PRodotto ai sensi della direttiva europea 2002/95Ce - 2002/96Ce - 2003/108Ce il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. l utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. Importőr: l adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura. MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997 (art. 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997). WaRNiNG ReGaRdiNG disposal of this appliance in CoMPliaNCe WitH the PRoVisioNs of 2002/95Ce 2002/96Ce 2003/108Ce european directives the crossed-out wheeled bin symbol on this equipment means that this product must be collected separately from normal H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 wastes at the end of its useful lifespan. At the end of the appliance useful lifespan, users must therefore take it to an authorised disposal centre for the recycling of electronic and electro-technical waste or they should take it back to the retailer upon purchase of a new, similar appliance, on a one-to-one basis. An adequate separate waste collection system for later recycling, treatment and environmentally-friendly disposal of the appliance avoids a negative impact on the environment and health, as well as it facilitates the recycling of the product s different components. Users who dispose of products in an unauthorised manner shall be liable for administrative penalties in compliance with Article 50 of the legislative Decree No. 22/1997 and the following articles. www.multikomplex.hu avertissement CoNCeRNaNt l ÉliMiNatioN CoRReCte du PRodUit aux termes de la directive européenne 2002/95Ce - 2002/96Ce - 2003/108Ce le symbole d'une poubelle barrée présent sur l appareil indique que, à la fin de sa vie utile, il doit être traité séparément des autres déchets. l utilisateur devra donc remettre l appareil usé aux centres de collecte et tri des déchets électroniques et électrotechniques correspondants, ou le rendre au revendeur au moment d acquérir un nouvel appareil du même type, à raison d un par un. la collecte et le tri appropriés de l appareil rejeté - destiné par la suite au recyclage, au traitement et à l élimination compatibles du point de vue écologique - contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux composant l appareil. l élimination abusive du produit de la part de l utilisateur entraîne l application des sanctions administratives conformément au décret législatif nº 22/1997 (art. 50 et successifs) HiiNWeis FÜR die entsorgung des PRodUktes GeMÄss der europäischen RiCHtliNieN 2002/95 eg 2002/96 eg 2003/108 eg Das auf der Anlage angebrachte durchgestrichene Containersymbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner lebensdauer gesondert entsorgt werden muss. Das heißt, der Benutzer muss die Anlage am Ende ihrer Nutzungsdauer an einen für elektrische und elektrotechnische Abfälle befugten Entsorger übergeben, oder sie bei der Anschaffung einer neuen bzw. ähnlichen Anlage bei dem händler abgeben. Die für das spätere recycling, Behandlung und umweltfreundliche Entsorgung angemessene selektive Abfallsammlung der Anlage trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und für die Gesundheit zu vermeiden und das recycling der Materialien der Anlage zu fördern. Die unbefugte Produktentsorgung seitens des Benutzers führt zur Verhängung der in der Gesetzverordnung N.22/1997 (Paragraph 50ff der Gesetzverordnung N. 22/1997) aufgeführten Verwaltungsstrafen. advertencias PaRa la eliminación del PRodUCto CoNFoRMe a la directiva europea 2002/95Ce 2002/96Ce 2003/108Ce El símbolo del contenedor tachado presente en el equipo indica que el producto, cuando finaliza su vida útil, se debe recoger en forma separada del resto de los residuos. Por lo tanto, cuando finaliza la vida útil del equipo, el usuario debe entregarlo a los centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos idóneos, o bien, entregarlo al revendedor cuando se adquiere un nuevo equipo similar, en razón de uno a uno. la recogida selectiva apropiada para el posterior reciclado, tratamiento y eliminación ambiental compatible del equipo, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales que conforman el equipo. la eliminación no autorizada del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas descritas en el Decreto legislativo n. 22/1997 (Art. 50 y sucesivos del Decreto legislativo n. 22/1997). Via spiazzi, 45-24028 Ponte Nossa (Bergamo) tel. 035705711 r.a. - fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it