7081 892-02. Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost



Hasonló dokumentumok
Návod k obsluze pro svislou chladničku. Instrukcja obsługi lodówki wolnostojącej. Kasutusjuhend külmikule. Návod na použitie pre samostatnú chladničku

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Návod k obsluze Chladnička s mrazničkou Instrukcja obsługi chłodziarko-zamrażarki Посібник з експлуатації пристрою охолодження і заморожування

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Hűtő-fagyasztó kombináció oldal pdf CBN

Használati utasítás Álló hűtőszekrény

Használati utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel. CBP/CBPes

Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L..

HŰTŐSZEKRÉNY

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

H.fm Page 34 Wednesday, November 15, :56 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

H.fm Page 156 Wednesday, October 24, :37 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TKI 145 D ÉS A TGI 120 D TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat ( )

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

EN3452JOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

HSA Használati útmutató

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/7 GO

EN3453OOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK20/11R

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Hûtõ-fagyasztó kombináció

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

GSN.. hu Használati útmutató

Hűtő - fagyasztó kombináció

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató

6hu33039.fm Page 31 Thursday, September 23, :59 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS KEZELŐSZERVEK

Hűtőszekrény. Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

H.fm Page 155 Monday, December 4, :14 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Hűtő-fagyasztó kombináció

Használati útmutató. Hűtő - fagyasztó kombináció. Kedves Vásárló!

ENN2800ACW. preciz.hu

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EU6240T

2FC-47 CXS. Fagor hûtõszerkrény FAGOR HUNGÁRIA KFT BUDAPEST, DAMJANICH U

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

Az Ön kézikönyve WHIRLPOOL ARC5752

ZANUSSI ZD 19/5 BO (CT 235)

CFV-85 FAGYASZTÓSZEKRÉNY

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

ENN2800COW... HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati utasítás. Hűtő-fagyasztó készülék

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Mosogatógépek Használati utasítás

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS SD, UFR, WSN, GNF, MBF, SN, SMR típusú fagyasztószekrényekhez és fagyasztóvitrinekhez

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 200 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 201 NÖVELÉSE 202 FUNKCIÓK 202 CSAVARHATÓ JÉGKOCKAKÉSZÍTŐ 206

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Az Ön kézikönyve SAMSUNG RT63VBSM

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX A2674GS6

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

Használati útmutató. Digitális szobatermosztát THR840DEE Rev. A. THR840DEE-HU.indd :49

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK 21/6 GO

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZC

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZT 162 R

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ

DK DK DK DK HC

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

[hu] Használati utasítás

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

ZANUSSI HŰTŐSZEKRÉNY ZU 9144 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

A BORPINCE HASZNÁLATA ELŐTT A KÖRNYEZET VÉDELME

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Átírás:

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost Instrukcja obsługi dla chłodziarko-zamrażarki, NoFrost Посібник з експлуатації для пристрою охолодження і заморожування, NoFrost Инструкция по эксплуатации для холодильно-морозильного комби-прибора, NoFrost Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmik, NoFrost Naudojimo instrukcija Šaldytuvas su šaldikliu, NoFrost Návod na použitie Kombinácia chladnička-mraznička, NoFrost Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz, NoFrost Instrucţiuni de utilizare pentru combina frigorifică automată, NoFrost Navodilo za uporabo Kombinirani hladilnik/zamrzovalnik, NoFrost Uputa za upotrebu za kombinirani uređaj za hlađenje i zamrzavanje, NoFrost Указание за употреба за комбиниран хладилник-фризер, NoFrost CZ PL UA RUS EST LT SK H RO SLO HR BG 7081 892-02 CN 3033 4210

1 Egy pillantás a készülékre Kezelő és ellenőrző elemek, A1 ábra 1 Fő-Be/Ki-szabályozó a komplett készülékhez (hűtő- és fagyasztórész), hőmérsékletszabályozóval a fagyasztórészhez 2 SuperFrost-gomb világító diódás kijelzővel (LED) a bekapcsolt funkcióhoz - a friss élelmiszer gyors lefagyasztásához 3 A hőmérséklet beállításának kijelzése a fagyasztási hőmérséklethez 4 Raisztást kikapcsoló gomb a hangos riasztóhoz, LED-kijelzővel a fagyasztórész túl meleg hőmérsékletének jelzéséhez 5 Be/Ki-szabályozó és hőmérsékletszabályozó a hűtőrészhez 6 A hőmérséklet beállításának kijelzése a hűtési hőmérséklethez Ajánlott hőmérsékletbeállítás: - Hűtőrészhez: A hőmérséklet beállításának kijelzése 6: 5 C - Fagyasztórész: A hőmérséklet beállításának kijelzése 3: -18 C W Az üveg- és konzervtartó eltolásával rögzítheti az üvegeket, hogy az ajtó nyitásánál ne dőljenek fel. Tisztításnál a tartót leveheti: - ábra A2: A tartót az ajtópolc mentén tolja teljesen jobbra vagy balra és pattintsa ki. W Az ajtón lévő összes tartórekeszt tisztítás céljából ki lehet venni, A2 ábra: A tartórekeszt emelje meg és előrefelé emelje ki. W A tartópolcokat* a hűtött áru magasságának megfelelően áthelyezheti, A4 ábra. - A tartópolcot emelje meg, húzza előre és hajtsa félre. - A tartópolcokat mindig úgy tolja be, hogy a hátul lévő ütközőperem felfelé legyen, mert különben élelmiszerek fagyhatnak hozzá a hátfalhoz. W A fiókok kivétele: ütközésig húzza ki, és az elejét emelje meg, A3. ábra. W ábra A5: Ha magas palackok és edények számára helyre van szüksége, akkor az üveglap elülső felét 1egyszerűen tolja hátra. Tisztítás céljából az üveglap felek 2 tartó elemeit le lehet venni. Típustábla adatok 1 A készülék elnevezése 2 Szerviz száma 3 Készülék száma 4 Fagyasztóképesség kg/24 óra A készülék és a felszerelés áttekintése, A ábra Hűtőrész, kb. 5 0 C Kezelő és ellenőrző elemek Ventilátor kapcsolóval 7, erősebb légkeringtetéshez Vajtartó Athelyezhető tartópolcok Tojástartó* Belső világítás Olvadtvíz lefolyó Athelyezhető tartórekesz* az ajtón Eltolható üveg- és konzervtartó Palacktároló A hűtőtér leghidegebb zónája, érzékeny és könnyen romló élelmiszerekhez Tartórekesz magas palackok számára Tálcák a zöldség, saláták, gyümölcs számára Típustábla Fagyasztórész, kb. -18 0 C Info-rendszer* VarioSpace (variálható rekesz)* Magas fiókok Jégkocka tálca* Elöl állítható lábak, hátul mozgatógörgők 58 * típustól és felszereltségtől függően

Gratulálunk Önnek az új készülékéhez. Ezzel a döntésével olyan korszerű hűtéstechnikát vásárolt, amely garantálja a kiváló minőséget, a hosszú élettartamot és a biztonságos működést. Készülékének felszereltsége minden nap maximális kezelési kényelmet tesz lehetővé. Ez a készülék környezetbarát eljárással és újrahasznosítható anyagokkal készült, így Ön és mi aktívan hozzájárulunk a környezetünk megmara-dásához. Annak érdekében, hogy megismerje az új készülékének minden előnyét, figyelmesen olvassa el azokat az útmutatásokat, amelyek ebben a használati utasításban találhatók. Kívánjuk, hogy sok öröme legyen az új készülékében. Tartalomjegyzék Oldal Használati utasítás 1 Egy pillantás a készülékre...58 Tartalomjegyzék... 59 Az infórendszer... 59 Rendeltetés... 59 Takarékoskodás az energiával... 59 2 Biztonsági és figyelmeztető utalások...60 Hulladék ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók... 60 Műszaki biztonság... 60 Biztonság a használat során... 60 Felállításra vonatkozó tudnivalók... 60 Csatlakoztatás 4... 60 3 Üzembe helyezés és ellenőrző elemek... 61 Be- és kikapcsolás...61 A hőmérséklet beállítása...61 A hőmérséklet beállításának kijelzése...61 Riasztás hangjelzője, piros riasztás-led...61 4 Hűtőrész...62 Az élelmiszerek elhelyezésének rendje... 62 Példa az elrendezésre... 62 Hűtés ventilátorral... 62 Belső világítás... 62 5 Fagyasztórész...63 Jégkockák készítése... 63 SuperFrost... 63 Lefagyasztásra és tárolásra vonatkozó tudnivalók... 63 6 Leolvasztás, tisztítás...64 7 Üzemzavarok - problémák?...64 Vevőszolgálat és típustábla... 64 8 Felállításra és átalakításra vonatkozó tudnivalók Ajtóütköző cseréje... 65 Becsúsztatás a konyha bútorsorába... 65 Infórendszer* A lefagyasztott élelmiszereket az ajánlott tárolási időn belül fel kell használni. A szimbólumok közötti számok adják meg hónapokban a tárolási időtartamot, mindig több fagyasztott termékfajtához. A megadott tárolási idők irányértékek a frissen lefagyasztott élelmiszerre. Az élelmiszerek minőségétől és a lefagyasztás előtti előkezeléstől függ, hogy a felső vagy alsó érték érvényes-e. A zsírosabb élelmiszerekre mindig az alsó értékek érvényesek. A fagyasztott termékek szimbólumainak jelentése: Készételek Jégkrém Hal Sertéshús Zöldség Gyümölcs Kolbász Kenyér Gombák Vadhús Szárnyasok Marha/borjú A használati utasítást gondosan őrizze meg és adott esetben adja tovább a következő tulajdonosnak. A használati utasítás több típusra érvényes, ezért lehetnek eltérések. Rendeltetés W A készülék kizárólag élelmiszerek hűtésére alkalmas. Élelmiszerek ipari méretű hűtése esetén vegye figyelembe a vonatkozó törvényi előírásokat. A készülék nem alkalmas gyógyszerek, vérplazma, laboratóriumi preparátumok vagy hasonló, a 2007/47/EU gyógyszerekkel kapcsolatos irányelvek hatálya alá tartozó anyagok és termékek hűtésére valamint tárolására. A készülék helytelen használata a tárolt áru károsodását vagy romlását okozhatja. Ezen túlmenően a készülék nem alkalmas arra, hogy robbanásveszélyes környezetben üzemeljen. W A készüléket klímaosztály szerint, korlátozott környezeti hőmérsékleten történő üzemeltetésre tervezték. Ezeket a hőmérséklet határokat egyik irányban sem szabad túllépni! Az Ön készülékére érvényes klímaosztályt rányomtatták a típustáblára. Ez a következőt jelenti: Klímaosztály az alábbi környezeti hőmérsékletekre SN N ST T +10 C -tól +32 C-ig +16 C -tól +32 C-ig +16 C -tól +38 C-ig +16 C -tól +43 C-ig - A hűtőközeg körfolyamatot ellenőrizték tömítettség szempontjából. - A készülék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak valamint a 2006/95/EG és 2004/108/EG irányelveknek. Takarékoskodás az energiával - Mindig ügyeljen a jó szellőzésre és elszívásra. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat, ill. -rácsokat. - Mindig tartsa szabadon a ventilátor szellőzőrését. - A berendezést ne állítsa fel közvetlen napsugárzásnak kitett helyeken, tűzhely, fűtőtest és hasonlók mellett. - Az energiafogyasztás függ a felállítási körülményektől, pl. a környezet hőmérsékletétől. - A berendezést lehetőleg rövid időre nyissa ki. - Az élelmiszereket szétválogatva rendezze el. - Az élelmiszereket jól becsomagolva és lefedve tárolja. Így elkerülhető a dérképződés. - Ha meleg ételeket szeretne behelyezni, akkor először hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre. - A mélyhűtött árukat a hűtőtérben olvassza fel. - Hosszabb szabadság idején ürítse le és kapcsolja ki a hűtőrészt. A porlerakódások növelik az energiafelhasználást: - A hűtőgépet és a hőcserélőt - a berendezés hátulján lévő fémrácsot - évente egyszer portalanítsa le. * típustól és felszereltségtől függően 59

2 Biztonsági és óvórendszabályok Hulladék-ártalmatlanítási tudnivalók A csomagolás újrahasznosított anyagokból készült. - Hullámlemez/papírlemez - Habosított polisztirolból készült alakidomok - Polietilénből készült fóliák - Polipropilénből készült átpántoló szalagok A csomagolóanyag nem gyermekjátékszer - a fóliák fulladásveszélyt jelentenek! A csomagolóanyagot szíveskedjen egy hivatalos gyűjtőhelyre szállítani. Az elhasznált készülék: Még sok értékes anyagot tartalmaz és a nem válogatott normál szeméttől elkülönítetten kell kezelni. A elhasznált készüléket tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót, vágja el a csatlakozó kábelt és a tegye használhatatlanná a zárat, hogy gyermekek ne tudják bezárni magukat. Ügyeljen arra, hogy az elhasznált készülék elszállításánál ne sérüljön meg a hűtőközegkeringtető rendszer! A készülékben lévő hűtőközegre vonatkozó adatokat a típustáblán találja meg. Az elhasznált készülékek ártalmatlanítását szakszerűen, a helyileg érvényes előírásoknak és törvényeknek megfelelően kell elvégezni. Műszaki biztonság W A személyi és dologi károk elkerülése érdekében a készüléket csak becsomagolva szállítsa és annak felállítását két személy végezze. W A készülékben lévő R 600 hűtőközeg környezetbarát, de éghető. W A hűtő körfolyamat csővezetékeit ne sértse meg. A kifröccsenő hűtőközeg szemsérüléseket okozhat vagy meggyulladhat. W Ha hűtőközeg illan el, akkor a kifolyás helyének közelében szüntesse meg a nyílt tüzet vagy a gyújtóforrásokat, húzza ki a hálózati csatlakozódugót és jól szellőztesse ki a helyiséget. W Ha a készülék megsérült, akkor a csatlakoztatás előtt haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a szállítóval. W A biztonságos üzemeltetés érdekében a készüléket kizárólag a használati utasításban leírtak szerint szerelje fel és csatlakoztassa. W Hiba esetén a készüléket válassza le a hálózatról: húzza ki a hálózati csatlakozódugót (de ne a csatlakozó kábelnél fogva húzza ki) vagy a biztosítékot oldja ki illetve csavarja ki. W A készüléken csak a vevőszolgálattal végeztessen javításokat és egyéb beavatkozásokat, mert különben jelentős veszélyek keletkezhetnek a használóra nézve. Ugyanez érvényes a hálózati csatlakozó vezeték kicserélésénél. Biztonság a használat során W A készülékben ne tároljon robbanó anyagokat vagy éghető hajtógázzal, így például butánnal, propánnal, pentánnal működő spray dobozokat. Az esetleg kiáramló gázokat az elektromos szerkezeti részek meggyújthatják. Az ilyen spray dobozokat arról ismerheti fel, hogy rányomtatják a tartalmukat vagy egy láng szimbólumot. W Magas alkoholtartalmú szeszesitalt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon. W A készülék belső terében ne használjon nyílt lángot vag gyújtóforrásokat. W A készülék belsejében ne használjon elektromos eszközöket (például gőzzel tisztító eszközöket, fűtőeszközöket, jégkészítőt, stb.). W Az alsó részeket, fiókokat, ajtókat, stb. ne használja fellépőnek, ne támaszkodjon ezekre. W Jelen készüléket nem csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (vagy gyermekek) általi használatra tervezték. A készüléket továbbá nem elegendő tapasztalattal és ismerettel rendelkező személyek sem használhatják, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által képzésben részesültek a készülék használatában, vagy ha ez a személy kezdetben felügyeli a készülék használatát. A gyermekeket annak biztosítására nem szabad felügyelet nélkül hagyni, hogy ne játszanak a készülékkel. W Kerülni kell a bőr tartós érintkezését hideg felületekkel vagy hűtött/fagyasztott árukkal. Ez fájdalmat, zsibbadást és fagyási tüneteket okozhat. A bőrrel történő hosszabb érintkezés esetén védőintézkedéseket kell tenni, pl. védőkesztyűt kell használni. W A túl hosszú ideig tárolt élelmiszereket ne fogyassza el, mert ezek ételmérgezést okozhatnak. W A készülékben lévő különleges lámpák (izzólámpák, LEDek, fénycsövek) a belső tér megvilágítására szolgálnak és nem a helység világítására. Felállításra vonatkozó tanácsok W Felállításnál/beszerelésnél ügyeljen arra, hogy a hűtő körfolyamat csővezetékei ne sérüljenek meg. W A készüléket a falmélyedésben egy 10-es villáskulccsal, az állítható lábakkal szilárdan és vízszintes helyzetben állítsa be. W Az a helyiség, ahol a készülékét felállítják, az EN 378 szerint minden 8 g R 600a hűtőközeg töltetmennyiségnél 1 m 3 térfogatú legyen, hogy a hűtőközeg körfolyamat szivárgása esetén ne alakulhasson ki gyúlékony gáz-levegő keverék a készülék felállításának helyiségében A hűtőközeg mennyiségére vonatkozó adatot a készülék belső részében elhelyezett típustáblán találja meg. W A készüléket mindig közvetlenül a fal mellé állítsa. W A szellőzőnyílásokat nem szabad elállítani. Vegye figyelembe a mellékletben közölt, felállításra és átalakításra vonatkozó útmutatásokat. W Ne állítson hőleadó készülékeket, pl. mikrohullámú készüléket, kenyérpirítót, stb. a hűtő-/fagyasztó készülékre! W Tűzveszély miatt semmilyen gyúlékony gyertyát, lámpát vagy egyéb, nyílt lánggal égő tárgyat ne rakjon a hűtő/fagyasztó berendezésre. W A nedvesség tűzveszélyt okozhat! Ha az áramot vezető alkatrészek vagy a hálózati vezeték nedves lesz, akkor rövidzár keletkezhet. - Az eszközt zárt térbeli használatra terveztük. A készüléket ne működtesse szabad térben, nedves helyen, vagy ahol víz fröccsenhet rá. W Vigyázat! A helytelen szállítás sérülés- és rongálódás veszélyével jár! - A készüléket becsomagolva szállítsa. - A készüléket álló helyzetben szállítsa. - A készüléket ne egyedül szállítsa. W A készüléket csak feltöltetlen állapotban szabad tolni. Csatlakoztatás Az áramfajta (váltóáram) és feszültség a felállítás helyén egyezzen meg a típustáblán feltüntetett adatokkal. A típustábla a belső oldalon balra található a zöldségestálcák mellett. W A készüléket csak olyan védőérintkezős csatlakozóaljzattal csatlakoztassa, amelyet előírás szerint szereltek fel. W A dugaszolóaljzat biztosítéka 10 A-es vagy ennél nagyobb legyen, a biztosítékot a készülék hátoldalán kívül és könnyen hozzáférhető helyen szereljék fel. W A készüléket ne csatlakoztassa más készülékekkel együtt egy elosztódobozhoz - túlmelegedés veszélye. W Amikor a hálózati kábelt leveszi a készülék hátoldaláról, távolítsa el a kábeltartókat - különben ezek berezegnek és zajt keltenek! 60

3 Üzembe helyezés és ellenőrző elemek Hőmérséklet beállításának kijelzése, A1 ábra/36 - A hőmérséklet beállításának világító jelzése a készülék müködését jelzi. - Az egyes világító kijelzők hőmérséklettartományokhoz vannak hozzárendelve. Ezek a hütési-/ fagyasztási hőmérséklet választott beállított értékét jelzik. Üzembe helyezés előtt a készüléket ajánlatos megtisztítani, ennek részletes ismertetését lásd a "Tisztítás" c. fejezetben. A készüléket mintegy 4 órával korábban helyezze üzembe, mielőtt először megtöltené a fagyasztani kívánt áruval. A fagyasztani kívánt árut csak akkor tegye be, ha a fagyasztórész hideg. Be- és kikapcsolás - A1 ábra: A fő Be/Ki-szabályozóval 1 kapcsolja ki mindig a komplett készüléket, a fagyasztó- és hűtőrészt. W Bekapcsolás: A 1 és 5 Be/Ki-szabályozót egy pénzérmével fordítsa el úgy, hogy a 3 és 6 hőmérséklet beállításának kijelzései villogjanak/világítsanak. - A hűtőrész akkor kapcsolt be, ha a 6 hőmérséklet beállításának kijelzése világít és ég a belső világítás. - A fagyasztórész akkor kapcsolt be, ha a 3 hőmérséklet beállításának kijelzése világít. - Az első üzembehelyezéskor világít a figyelmeztető LED, a figyelmeztető hangjelzés ki van kapcsolva. Ehhez több információt talál a "Riasztás hangjelzője" c. fejezetben. W A komplet készülék kikapcsolása: A fő Be/Ki-szabályozón lévő 1 hornyot egy pénzérmével ütközésig forgassa viszsza a "0" állásba, hogy a hőmérséklet beállításának kijelzései elsötétüljenek. A hűtő- és fagyasztórész ki van kapcsolva. W Ha csak a hűtőrészt szeretné kikapcsolni (a fagyasztórész bekapcsolva marad - ez például a szabadság ideje alatt célszerű), akkor csak a 5 Be/Ki-szabályozót csavarja vissza "0" állásba, hogy a hűtőrész 6 hőmérséklet beállításának kijelzése és a belső világítás elsötétüljön. A fagyasztórész 3 hőmérséklet beállításának kijelzése világítania kell. Riasztás - hangjelző, piros riasztás-led A1 ábra/4: A hangjelző és a piros riasztás-led segít abban, hogy védje a betárolt fagyasztott árut és energiát takarítson meg W A hang elhallgat a riasztás-ki gomb benyomásával 4, - automatikusan, ha a kellően hideg tárolási hőmérsékletet újra eléri vagy - az ajtót bezárja. Ajtóriasztás - Mindig megszólal, ha a hűtő- vagy fagyasztórész ajtaja kb. 60 ssec-nál hosszabb ideig nyitva van. A hang kikapcsolása addig működik, amíg az ajtó nyitva van. Az ajtó zárásával a riasztás funkció automatikusan újra üzemkész. Hőmérsékletriasztás - Mindig megszólal, ha a fagyasztási hőmérséklet nem elég hideg (a hőmérséklet beállításától függ). - Ezzel egy időben villog a riasztás-led. Ennek a következő oka lehet: - meleg, friss élelmiszert tettek be fagyasztásra, - a fagyasztott áru átválogatásánál és kivételénél túl sok meleg levegő jutott be a helyiségből. A riasztás-led mindaddig tovább villog, amíg véget nem ér a riasztás állapota. A hőmérséklet beállítása W A1 ábra: Pénzérmével addig forgassa el az 1 és 5 hőmérsékletszabályozót, amíg ki nem gyullad a kívánt 3 és 6 hőmérséklet. A horony állásainak jelentése: 1. pont = legmelegebb hőmérséklet, max. legkisebb hűtési teljesítmény = leghidegebb hőmérséklet, legnagyobb hűtési teljesítmény W Ajánlott hőmérsékletbeállítás: - A hűtőrésznél: 5 C -ra áll be. - A fagyasztórésznél: -18 C -ra áll be. Beállítás közben villog a beállított hőmérséklet LED-je. Útmutatás: Vegye figyelembe azt, hogy a hűtőtér hőmérsékletét befolyásolja az ajtónyitás, a berakodás gyakorisága valamint a felállítás helyének hőmérséklete. A kívánt hőmérsékletnek megfelelően állítsa utána a szabályozót. *típustól és felszereléstől függően, különböző 61

4 Hűtőrész Az élelmiszerek elhelyezése A hűtőtér levegőjének természetes körforgása miatt eltérő hőmérsékleti tartományok alakulnak ki, amelyek kedveznek a különböző élelmiszerek tárolásának. Közvetlenül a zöldséges tálcák felett és a hátfalnál van a leghidegebb (kedvező pl. a kolbász- és húsáruk számára); a felső elülső részben és az ajtóban van a legmelegebb (kedvező pl.a kenhető vaj és sajt számára). Tanácsok a hűtéssel kapcsolatban - Az élelmiszert úgy tárolja, hogy a levegő körforgását semmi ne akadályozza, tehát ne túl szorosan. A hátfalon ne takarja el ventilátor légréseit* - fontos a hűtőteljesítményhez! - A sok etiléngázt leadó és érzékeny élelmiszereket, így a gyűmölcsöt, zöldséget vagy salátát mindig különítse el vagy csomagolja be, nehogy csökkenjen a tárolási idő; a paradicsomot például ne tárolja együtt a kivivel vagy a káposztával. Példa az elhelyezésre B ábra 1 Vaj, sajt 2 Tojások 3 Dobozok, italok, palackok 4 Konzervek, pékáruk 5 Tejipari termékek 6 A hűtőtér leghidegebb része: érzékeny élelmiszerek, hús-/kolbászárúk, hal, nyerstej készítmények, készételek 7 Gyümölcs, zöldség, saláta Megjegyzés - Az élelmiszereket az ábrán bemutatott módon rendezze el. Így a készülék energiatakarékos módon működik. - A tartók, fiókok vagy kosarak a kiszállított állapotban az optimális energiahatékonyságnak megfelelően vannak elrendezve. Hűtés ventilátorral*, ábra. C/7 Így minden rakodási szinten viszonylag egyenletes hőmérsékletelosztást ér el, minden élelmiszer egyformán hideg, miközben a hőmérséklet választható. A levegő kényszerkörforgása miatt megszűnnek a normális üzemelés eltérő hőmérsékleti tartományai. Ezt lényegében az alábbi esetekben ajánljuk: - ha magas a helyiség hőmérséklete (kb. 30 C-tól), - nagy légnedvességnél, így pl. a nyári napokon. W Be-/kikapcsolás: működtesse a 7 ventilátor kapcsolót. I = be, 0 = ki. Útmutatás: - Bekapcsolt ventilátorrál nő az energiafogyasztás. - Az energiatakarékosság érdekében, nyitott ajtónál a ventilátor automatikusan kikapcsol. A belső világítás kb. 15 perc után, nyitott ajtónál automatikusan kikapcsol. Ha a rövid ideig nyitva tartott ajtónál nem gyullad ki, de a hőmérséklet beállításának kijelzése világít, akkor esetleg kiégett az izzólámpa. Az izzólámpa kicserélése: W Izzólámpa adatok: max. 25 W, az áramfajta és feszültség egyezzen meg a típustábla adatával. Csak ugyanolyan méretű izzólámpákat használjon, a foglalat: E 14. W A készülék kikapcsolása. A hálózati dugót húzza ki illetve a biztosítékot kapcsolja le vagy csavarja ki. W Ugrassa ki a lámpafedelet az F1 ábra szerint 1 és azután akassza ki 2. W Cserélje ki az izzót az F2 ábra alapján. Becsavaráskor ügyeljen a lámpafoglalat tömítésének pontos illeszkedésére. W Ismét akassza vissza hátul a fedelet és oldalt pattintsa be. 62 * típustól és felszereltségtől függően

5 Fagyasztó rész Jégkockák készítése W A jegestálat* háromnegyed részig töltse meg vízzel és hagyja megfagyni. A jégkockák kiesnek, ha a tálat elcsavarja vagy rövid ideig folyó víz alá tartja. SuperFrost A friss élelmiszert a lehető leggyorsabban át kell fagyasztani a belső részig és a már betett fagyasztott árunak legyen "hidegtartaléka". A SuperFrost-berendezés ezt lehetővé teszi. Így marad meg legjobban a befagyasztott élelmiszer tápértéke, külseje és íze. W Maximum annyi kg friss élelmiszert lehet 24 óra alatt befagyasztani, mint amennyi a típustáblán a "Fagyasztóképesség...kg/24h" feliratnál látható, 4 poz. Ez a maximális befagyasztható árumennyiség típustól és klímaosztálytól függően különböző. Befagyasztás a SuperFrost használatával A1 ábra/2 W A SuperFrost-gombot 2 rövid ideig nyomja meg, hogy a LED kigyulladjon. - A fagyasztási hőmérséklet csökken, a készülék a lehetőlegnagyobb hűtőteljesítménnyel működik, ezzel egy időben kigyullad a -32 C-LED. W Kisebb befagyasztandó mennyiségnél kb. 6 órát várjon/ előfagyasztás - általában elegendő, a maximális mennyiségnél, lásd a típustáblát a fagyasztóképesség feliratnál, kb. 24 óra. W Utána tegye be a friss élelmiszert, inkább a felső fiókokba. - A SuperFrost összesen mintegy 65 óra után automatikusan kikapcsol. A befagyasztás folyamata befejeződött, - a SuperFrost- és a -32 C-LED sötét, a készülék újra az utoljára beállított érték energiatakarékos normális üzemében működik. W A maximális fagyasztási teljesítmény eléréséhez a meleg élelmiszert helyezze fiók nélkül közvetlenül a szekrény aljára, vagy úgy, hogy közvetlenül érintkezzen a belső tér oldalfalával. Útmutatás: A SuperFrost-ot nem kell bekapcsolnia: - a már megfagyott árú berakásánál, - naponta maximum mintegy 2 kg friss élelmiszer befagyasztásánál. Tanácsok a lefagyasztással és tárolással kapcsolatban W Különböző élelmiszerek tárolási időtartamára vonatkozó irányértékek: Fagylalt Kolbász, sonka Kenyér, péksütemény Vad-, disznóhús Zsíros hal Sovány hal Sajt Baromfi-, marhahús Zöldség, gyümölcs 2 6 hónap 2 6 hónap 2 6 hónap 6 10 hónap 2 6 hónap 6 12 hónap 2 6 hónap 6 12 hónap 6 12 hónap W A csomagokra mindig írja rá a dátumot és a tartalmukat, a fagyasztott árú ajánlott tárolási időtartamát ne lépje túl, így elkerüli a minőségromlást. W Azokat az élelmiszereket, amelyeket saját maga fagyaszt be, mindig a saját háztartásához alkalmas adagokban csomagolja be. Annak érdekében, hogy ezek gyorsan átfagyjanak a legbelső részig, csomagolásonként ne lépje túl az alábbi mennyiségeket. - Gyümölcs, zöldség 1 kg-ig, - Hús 2,5 kg-ig. W A zöldséget mosás és kiadagolás után blansírozni kell (2-3 percre tegye forrásban lévő vízbe, utána vegye ki és gyorsan hűtse le hideg vízben. Ha gőzölő vagy mikrohullámú készülékkel blansíroz, akkor vegye figyelembe az alábbi útmutatást). W A friss élelmiszert és a blansírozott zöldséget a befagyasztás előtt ne sózza meg és ne fűszerezze. Más ételeket csak kismértékben sózzon meg és fűszerezzen. Bizonyos fűszereknél megváltozik az ízük intenzitása. W A szénsavas italokat tartalmazó palackokat és dobozokat ne fagyassza meg. Különben szétppukkanhatnak. W Tárolás: Az egyes tárolólapokat maximum 25 kg fagyasztott áruval szabad terhelni. W VarioSpace: A 2. és 3. fiókot és a rakodólapot kivéve két fiókmagasságú helyet nyer a nagy fagyasztott áru számára. A szárnyast, húst, nagy vadhúsokat valamint a magas süteményeket osztatlanul lefagyaszthatja és a továbbiakban "egészben" elkészítheti. W Ha ki szeretné használni a hasznos térfogatot, akkor kiveheti a fiókokat és a fagyasztott terméket közvetlenül a rakodólapokra helyezheti. - Csak a legalsó fiókot hagyja mindig a kés zülékben. - Kivett felső fióknál a ventilátornak a hátfalon lévő légrését ne takarja el, mert ez fontos a kifogástalan működéshez! - A fiókok kivétele, G1 ábra: ütközésig húzza ki és elöl emelje meg. - A rakodópolc kivétele, G2 ábra: a 2. és 3. fiókot vegye ki, a rakodópolcot elöl emelje meg és húzza ki. Behelyezés: A rakodópolcot egyszerűen tolja be, elöl kattintsa be. W A felolvasztáshoz mindig csak annyit vegyen ki, amennyi feltétlenül süzkséges A felolvasztott élelmiszert minél gyorsan dolgozza fel készételnek. A fagyasztott árut felolvaszthatja: - sütőben/forrólevegős tűzhelyben - mikrohullámú sütőben - szobahőmérsékleten - hűtőtérben; a fagyasztott áru leadott hidegét felhasználják az élelmiszer hűtéséhez. - A felolvasztott lapos hús- vagy haladagokat forrón elkészítheti. - A zöldséget megfagyott állapotban (feleannyi ideig főzve, mint a friss zöldséget) elkészítheti. W Csomagolóanyagként alkalmazhatók a hagyományos fagyasztózacskók, az újra felhasználható műanyag, fém és alumínium edények. W A frissen befagyasztandó éllemiszereket ne engedje hozzáérni a már befagyasztott élelmiszerekhez. A csomagokat mindig szárazon tegye be, hogy elkerülje az összefagyást. * típustól és felszereltségtől függően 63

6 Leolvasztás, tisztítás Leolvasztás A NoFrost-rendszer automatikusan leolvasztja a készüléket. A hűtőtérben A leolvadt vizet a kompresszor hője elpárologtatja - a hátoldalon látható vízcseppek a működésnél keletkeznek és a teljesen normális működés következményei. W Csak arra figyeljen, hogy az olvadékvíz akadálytalanul lefolyhasson a hátfalon lévő lefolyó nyíláson (nyíl az A ábrán) keresztül. A fagyasztótérben A keletkező nedvesség lecsapódik a fagyasztón, ami időnként leolvad és elpárolog. Az automatikus leolvasztással a fagyasztótér mindig jégmentes marad, így elmarad az a munka- és időráfordítás, amely a kézi leolvasztásnál szükséges. Tisztítás W Tisztításhoz a készüléket alapvetően üzemen kívül kell helyezni. Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy csavarja ki ill. oldja ki az elékapcsolt biztosítékokat. W A rakodó felületeket, üveglapokat és más alkotóelemeket kézzel tisztítsa. W A külső falakat, a belső teret és a felszereléshez tartozó részeket langyos vízzel és kevés öblítőszerrel kézzel tisztítsa meg. Ne dolgozzon gőztisztítókészülékekkel - sérülés és rongálódás veszélye! W Ne használjon súroló/karcoló szivacsot, koncentrált tisztítószereket és semmi esetre se homok-, klorid- vagy savtartalmú tisztítószert ill. vegyi oldószereket; ezek megsérthetik a készülék felületét és korróziót okozhat. W Ajánlott puha törlőrongy és semleges ph-értékű univerzélis tisztítószer használata. A készülék belsejében csak élelmiszerekre ártalmatlan tisztító- és ápolószereket használjon. W A nemesacél kivitelű készülékekhez*: - Az ajtók felületét kizárólag tiszta, puha, szükség esetén enyhén megnedvesített (víz + mosogatószer) kendővel tisztítsa. Használhat mikroszálas kendőt is. W Ügyeljen arra, hogy ne jusson mosóvíz a szellőzőrésekbe, a villamos szerkezeti részekbe és a lefolyó vájatba*. Törölje szárazra a készüléket. W Ne sértse meg a készülék belsejében lévő típustáblát, még kevésbé távolítsa el azt - fontos a vevőszolgálat számára. W Tisztítsa meg a zöldséges tálca felett, a hátfalon lévő lefolyónyílást, A ábra, nyíl. Adott esetben a tisztításhoz használjon vékony segédeszközt, például vattás pálcikát vagy hasonló eszközt. W Ügyeljen arra, hogy ne szakítson le, ne törjön le vagy ne rongáljon meg semmilyen vezetéket vagy más alkatrészt. W Ezután a készüléket újra csatlakoztassa/ kapcsolja be. Ha a készüléket hosszabb időre üzemen kívül kell helyeznie, akkor ürítse ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozódugót, a leírás szerint tisztítsa meg a készüléket és hagyja nyitva a készülék ajtaját, hogy megakadályozza a szag keletkezését. 7 Üzemzavarok - problémák? Ezt a készüléket úgy tervezték és gyártották, hogy hosszú ideig üzemzavar nélkül működjön és hosszú legyen az élettartama. Ha üzemelés közben mégis előfordul üzemzavar, akkor ellenőrizze, hogy az üzemzavar nem vezethető-e vissza valamilyen kezelési hibára. Ilyen esetben a garanciális idő alatt is fel kell számítanunk a felmerülő költségeket. A lehetséges okok megvizsgálásával akár saját maga is kijavíthatja az alábbi üzemzavarokat: Üzemzavar lehetséges ok és kiküszöbölés A készülék nem működik, a kijelző sötét - A készüléket szabályosan kapcsolták-e be? - A hálózati csatlakozódugót rendesen bedugták-e a csatlakozóaljzatba? - A csatlakozóaljzat biztosítéka rendben van-e? A belső világítás nem ég - A hűtőrész be van-e kapcsolva? - Az ajtó 15 percnél tovább nyitva volt? - Hibás az izzólámpa. A "Belső világítás" c. fejezetben leírtak szerint cserélje ki a lámpát. A zajok túl erősek - A készülék stabilan áll-e a padlón, a működő hűtőaggregát nem hoz-e rezgésbe közeli bútorokat vagy tárgyakat? Esetleg a készüléket kissé tolja el, az állítható lábakkal állítsa be, a palackokat és edényeket tolja el egymástól. - Ami normális: Áramlási zajok, bugyborékolás vagy csobogás, ezek a hűtő körfolyamatban folyó hűtőközegtől származnak. Halk kattanás, ez mindig akkor keletkezik, amikor a hűtőegység (a motor) automatikusan be- vagy kikapcsol. Motorzümmögés, rövid ideig ez valamivel hangosabb, amikor a hűtőegység bekapcsol. Bekapcsolt SuperFrost, frissen betett élelmiszerek vagy sokáig nyitva tartott ajtó esetén a hűtőteljesítmény automatikusan megnő. A mély zümmögést a ventilátor levegőáramlásának zaja okozza. Megszólal a riasztás, villog a riasztás piros LED-je a hőmérséklet nem kielégítő mértékben hideg - Nem tettek be túl nagymennyiségű friss élelmiszert SuperFrost nélkül? (lásd a "SuperFrost" c. fejezetet) - Jól záródik-e a készülék ajtaja? - Kielégítő-e a levegő be- és kiáramlása? Esetleg tegye szabaddá a szellőzőrácsot. - A környezeti hőmérséklet nem túl meleg? (lásd a "Rendeltetés" c. fejezetet). - A készüléket túl gyakran nyitogatják vagy túl sokáig tartják nyitva. - Esetleg várja meg, hogy a szükséges hőmérséklet magától beáll-e újra. Vevőszolgálat és típustábla Ha a fentiekben megjelölt egyik ok sem áll fenn és saját maga nem tudta megszüntetni az üzemzavart vagy ha több LED villog, akkor forduljon a legközelebbi vevőszolgálati helyhez (mellékelt jegyzék). Közölje velük az alábbiakat: A készülék megnevezése 1, szerviz 2, 3 készülék száma típustábla (lásd az ábrát), és melyik LED-kijelző villog. Ezzel lehetővé teszi a szerviz gyors és célszerű elvégzését. A típustábla a készülék belső részén a bal oldalon található. A vevőszolgálat megérkezéséig a készüléket hagyja zárva, hogy elkerülje a további hidegveszteséget. 64 * típustól és felszereléstől függően

8 Felállításra és átalakításra vonatkozó tudnivalók Az elolvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó hátsó behajtott oldalt. A készülék külső méretei az S. ábrán láthatók. A készüléket ne állítsa fel úgy, hogy közvetlenül érintkezik egy másik hűtő- /fagyasztókészülék oldalával. Ez azért fontos, hogy elkerülje a kondenzvizet és a belőle származó következményes károkat. Az ajtóütköző cseréje Ábra T/T1: Szükség esetén az ütközőt át tudja cserélni. Járjon el a T/T1 ábrák szerint a pozíciók sorrendjében. Becsúsztatás a konyha bútorsorába U ábra: A készülékeket körül lehet építeni a konyhaberendezéssel. A készüléket hozzáigazíthatja a konyhabútor magasságához, ennek érdekében a készülék fölé megfelelő rátétszekrényt szerelhet 1. A levegő be- és kivezetése érdekében a rátétszekrény hátoldalán olyan szellőzőaknát kell kialakítani, amely legalább 50 mm mély és a rátétszekrény teljes szélességében végigmegy. A helyiség mennyezete alatt a szellőző keresztmetszet legalább 300 cm 2 nagyságú legyen. Általában minél nagyobb a szellőző keresztmetszet, annál energiatakarékosabb a készülék működése. W Ha a készüléket fal 4 mellé állítja fel, akkor a forgópántok felé eső oldalon legalább 30 mm távolságot kell hagyni a készülék és fal között. 1 Rátétszekrény 2 Hűtő/ fagyasztó készülék 3 Bútor oldala 4 Fal A gyártó állandóan továbbfejleszti az összes típust és modellt. Ezért kérjük szíves megértésüket, amiért kénytelenek vagyunk fenntartani magunknak a forma, felszerelés és műszaki kivitel megváltoztatásának jogát. 65