1900 körüli városlodi étkészlet



Hasonló dokumentumok
EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

A DÉL-ALFÖLD FÉRFI FEHÉRRUHÁI

IDEGENFORGALMI RÉGIÓBAN. Bevezetés...2. Összefoglalás...2

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN

Magyarországi lelkigondozó szolgálatok hálózati együttműködésének lehetőségei és kihívásai

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

A LEVÉLTÁRI SZEMLE REPERTÓRIUMA ( )

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

A DEBRECENI FAZEKAS CÉH TÁRGYI EMLÉKEI

A évi országos kompetenciamérés eredményeinek értékelése

Mennyire természetes a környezetünk? - A természetesség mérése a környezeti nevelésben

A RÉPÁSHUTAI PONGOR-LYUK-TETŐ BARLANGJAI HÁMORI ZSOLT-HÍR JÁNOS

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

ESETTANULMÁNY II. A nagyváros és környéke területpolitikai sajátosságai a kistérségi rendszer működése szempontjából. című kutatás


Arégészeti leleteknek olykor regényes az utóélete földből

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

3. gyakorlat. 1/7. oldal file: T:\Gyak-ArchiCAD19\EpInf3_gyak_19_doc\Gyak3_Ar.doc Utolsó módosítás: :57:26

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

Használati útmutató. Altalajlazító

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

1. Általános rendelkezések. 1. (1) Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzat (a továbbiakban: önkormányzat) jelképei: a címer, a zászló és a pecsét.

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

A tűzikutya és holdidol kérdése magyarországi leletek alapján

1. Általános rendelkezések. 1. (1) Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzat (a továbbiakban: önkormányzat) jelképei: a címer, a zászló és a pecsét.

Dunaújváros kulturális intézményrendszerének vizsgálata térszemléletben

RÉGÉSZETI LELETEK KEVERMESEN ÉS KÖRNYÉKÉN

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

KUTATÁSI CÉLOK ÉS VIZSGÁLATI MÓDSZEREK

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

Auswandern Bank. Ungarisch

J/ A Magyar Köztársaság legfőbb ügyészének. országgyűlési beszámolója. az ügyészség évi tevékenységéről

Tevékenység: Gyűjtse ki és tanulja meg a lemezkarosszéria alakítástechnológia tervezés-előkészítésének technológiai lépéseit!

KÖVETELMÉNYEK GRAVITÁCIÓS SZENNYVÍZELVEZETŐ RENDSZEREK ÉPÍTÉSÉNÉL

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Magyarajkú, nem-magyar állampolgárságú tanulók nevelésének, oktatásának helyzete a magyar közoktatásban. Készítette: Kováts András és Medjesi Anna

Az elektromos cigaretta hazai fogyasztási jellemzőiről dr Zentai István 2012

R E G É C, A V Á R R O M H A S Z N O S Í T Á S A GYŐRFFY ZOLTÁN, KORMÁNYOS ANNA, VARGA BENCE ÉPÍTÉSZETI ÖTLETPÁLYÁZAT MESTERISKOLA XX.

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Látogatás a Heti Válasznál

Nagyszekeres. Nagyszekeres. Ref. templom. A kapuk és a szentségfülke

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

(11) Lajstromszám: E (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA

LENGYELEK A MAGYAROKÉRT ŐSZE VARSÓBAN*

A nemzetközi vándorlás hatása a magyarországi népesség számának alakulására között 1

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről. - Palov József -

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

A NŐK GAZDASÁGI AKTIVITÁSA ÉS FOGLALKOZTATOTTSÁGA*

Elemzések a gazdasági és társadalompolitikai döntések előkészítéséhez július. Budapest, április

IDŐSOROS ROMA TANULÓI ARÁNYOK ÉS KIHATÁSUK A KOMPETENCIAEREDMÉNYEKRE*

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

HOGYAN TOVÁBB, LÖVÉSZEK?

Az infravörös spektroszkópia analitikai alkalmazása

Szennyezőanyag-tartalom mélységbeli függése erőművi salakhányókon

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Munkácsy és kora Témahét Munkácsy Mihály Általános Iskola Aradi utcai telephely Pápa február

A Berek-Víz Kft. pénzügyi beszámolója.

HAJDÚSZOBOSZLÓ VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Előzetes jelentés a Kereki homokbányában feltárt avar temetőről

Oktatási mobilitás OKTATÁSSAL VALÓ ELÉGEDETTSÉG

Dr. Saxné Dr. Andor Ágnes Márta. Immateriális javak a számviteli gyakorlatban

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

LAKÁS DESIGN. Az épület külső és belső megjelenése. Készülő, vagy már elkészült családi ház homlokzati díszítésének a megtervezése:

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Híd és ajtó. Georg Simmel. Ó z e r K a t alin fo r dí t á s a

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Elıterjesztés Lajosmizse Város Önkormányzata Egészségügyi, Szociális és Sport Bizottsága június 22-i ülésére

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

A VESZPRÉMI -KORI ÉREMLELET GEDAI ISTVÁN

A BUDAPESTI KERÜLETEK HALANDÓSÁGI KÜLÖNBSÉGEI KLINGER ANDRÁS

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

MAGYARORSZÁG DEMOGRÁFIAI HELYZETE EURÓPÁBAN

A SZERENCS TAKTAFÖLDVÁRI KŐBALTALELET

Egy középkori pártaöv rekonstrukciója. - Gábor Gabriella -

Szerelési utasítás. Twin Tube 15 csatlakozó készlet DIN 3021, 1. rész szerinti tömlővéges csatlakozással rendelkező kollektorokhoz

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS ÉS ÚTMUTATÓ. a NYUGAT-DUNÁNTÚLI OPERATÍV PROGRAM

I. FEJEZET BEVEZETİ. I.1. A koncepció szükségessége

Játék 2-4 építőmester számára 10 éves kortól

A TISZÁNTÚL A KÁRPÁT MEDENCE SZÁZADI REGIONÁLIS TAGOLÓDÁSÁBAN

(11) Lajstromszám: E (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA

TERVEZET- A MINISZTÉRIUM ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI ELŐTERJESZTÉS

A SZAKKÉPZŐ ISKOLÁK KOLLÉGIUMAI

Felmérés a hitelezési vezetők körében, a bankok hitelezési gyakorlatának vizsgálatára Az első három felmérés összesített eredményének ismertetése

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Átírás:

1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk. A korábbi években kevés apró kivételtől eltekintve nem volt ilyen egységes terítékünk. Múzeumunk Az idegenforgalom és a vendéglátóipar kapcsolata Magyarországon a XX. század közepéig" с kiállításán ez az együttes már szerepelt: egy éttermi asztalt mutattunk be vele. Az asztal négy személyre volt megterítve, mellette felállított két tálalóasztalon pedig a tálak sorakoztak. Múzeumunk karakterénél és helyi adottságainál fogva olyan intézmény, amelynek látogatói jelentős arányban külföldiekből kerülnek ki. Egyöntetűen az volt a vélemény, hogy a városlodi edénnyel megterített asztal rendkívül tetszetős. A későbbi készítményű, rossz értelemben vett,magyaros' terítékek sem esztétikum, sem hitelesség dolgában nem vehetik fel ezzel az anyaggal a versenyt. 1 A Vendéglátóipari Múzeum olyan stílusú edényekkel rendelkezik, amelyeket Molnár László Sashegyi Gyula budapesti lakos gyűjteményéből közöl. 2 Ezzel az ornamentikával egy leveses tányért mutat be a 33. képen. A Vendéglátó ipari Múzeumnak ebből az edényfajtából, ezekkel a stílusjegyekkel, teljes étkező készlete van. A készlet a következő tárgyakból áll: 12 db lapostányér, ltsz. : 68.140.1. 9 db mélytányér ltsz. : 68.140.2. 1 db kistányér ltsz.: 68.140.3. 8 db zsemletányér ltsz.: 68.140.6. 4 db kerek tál ltsz. : 68.140.7-8. 1 db kenyérkosár ltsz.: 68.140.10. 2 db főzelékestál ltsz.: 68.140.11. 2 db szögletes salátástál ltsz.: 68.140.12. 1 db kis pecsenyéstál ltsz.: 68.140.13. 1 db nagy pecsenyéstál ltsz.: 68.140.14. 1 db fedeles levestál ltsz.: 68.140Л5.1 3 db só-paprikatartó ltsz.: 68.140.16. 1 db boroskancsó ltsz.: : 68.140.17. 1 db virágváza ltsz. : 68.140.18. 3 db mártástál ltsz.: : 68.140.19.1 2 db mártástál alja ltsz.: : 68.140.19.2 A tárgyak nagyrészén VÁROS LÖD 1846. HUNGÁRIA fenyős, benyomott jelzés látható, kisebb hányadán pedig zöld várnába nyomott Városlőd" jelzés. 3 A levesestányér pontosan megegyezik a már közölt darabbal. Pusztán milliméterekben számolható eltérést találtunk, mert a mi tányérjaink átmérője csak 22,7 cm (2. A lapostányérok mintája, nagysága teljesen megegyezik a levesestányérokéval, csak természetszerűleg alacsonyabbak. A mélytányérok magassága 4,7 cm, a lapostányéroké 3,2 cm (2. Sajnálatos módon csak egyetlen kistányér, tésztástányér maradt fenn a Mayer családnál, és így hozzánk is csak egyetlen példány került be. A kistányérnak mintája, jelzése teljesen megegyezik a lapostányéréval, csak méreteiben tér el: átmérője 9,2 cm, magassága pedig 2,1 cm (3. Ugyanilyen mintája van a nyolc darab, más méretű tányérnak, amely zsemletányér, vagy,couvert' tányér néven ismert a vendéglátóiparban. Ezek szintén ugyanolyan mintázatúak, mint a lapostányérok, csak természetesen a méretük tér el attól. Átmérőjük 10,5 cm, magasságuk pedig 1,5 cm (4. A négy különböző méretű kerek tésztástál abban megegyezik a lapostányérokkal, hogy az alapmotívumuk közös. Mivel azonban a lapostál nagyobb, a nagyobb teret gazdagabb ornamentikával töltik ki a jószemű és jó térérzékű festők. Méreteik: (5., 6. kép) ф: 27,9 cm. M.: 4.5 cm, ф: 28.- cm M.: 4.- cm, ф: 30.9 cm. M.: 4.8 cm, ф: 31.- cm M.: 4.5 cm. A kenyérkosár belseje, alsó lapja ugyanolyan jellegűen díszített, mint a tányérok. Mintája azonban a kisebb hely miatt zsúfoltabbnak hat. Oldala a fonott mintával áttörtnek hat és nagyon tetszetős. Átmérője 24 cm, magassága 6,3 cm (7. A két főzelékestál egyenes oldalú, kihajló peremű tál. Belső oldalán törésvonal nélküli forma. Az ornamentikája ugyancsak hasonló a tányérokéhoz. Átmérőjük 27,3 cm, magasságuk 6,5 cm. A négyszögletes salátástálak pereme élesen kihajlik, sarkukon lemetszettek, és így valójában nyolcszögletűek. A minta elhelyezésének érdekessége, hogy úgy komponálták meg a szögletes edénybe a koszorút, hogy az egyik oldal teljesen szabadon maradt. Méreteik különbözőek. 22,8 x 23,8 cm, ül. 23 x 23 cm. Ez a csekély méreteltérés feltételezhetően csak a manufaktuális gyártástechnikából következett (8. Az együttesnek kiemelkedően szép darabja a két pecsenyéstál. A két ovális tálra, a formához alkalmazkodva helyezték el a már ismert és az egész készletet díszítő ornamentikát. Méreteik a következők: 31,7 x 22 cm, ill.: 38,2 x 27,6 cm (9. Fedeles, talpas, füles levesestálunk harmonikus formájával kitűnik a múzeum hasonló jellegű tálai közül. Füles, gombos fedele, de maga az edény is a már ismert mintákkal gazdagon díszített. Magassága 19,2 cm, a szájátmérője 15,9 cm (10. 287

1. ábra. Mélytányér. Abb. 1. Tiefer Teller. 2. ábra. Lapostányér. Abb. 2. Platter Teller. 288 3. ábra. Tésztástányér. Abb. 3. Teller für Gebäck. 4. ábra. Zsemlyetányér. Abb. 4. Teller für Semmeln.

5. ábra. Kerek tésztástál. Abb. 5. Runde Gebackschüssel. 7. ábra. Kenyérkosár. Abb. 7. Brotkorb. 6. ábra. Kerek tésztástál. Abb. 6. Runde Gebackschüssel. 8. ábra. Salátástál. Abb. 8. Salatschüssel. 289

9. ábra. Pecsenyéstál. Abb. 9. Bratenschüssel. 10. ábra. Levesestál. Abb. 10. Suppenschüssel. 11. ábra. Sótartó. Abb. 11. Salzfass. 12. ábra. Boroskancsó. Abb. 12. Weinkrug. 13. ábra. Virágváza. Abb. 13. Blumenvase. 290

14. ábra. Mártástál. Abb. 14. Saucière. 15. ábra. Mártástál alja. Abb. 15. Untersatz der Saucière. Három sótartónk a legfiatalabbnak, vagy legkevésbé használtnak tűnik az egész együttesben. A kettős osztású só-paprikatartó belül szép fehér zománcú, a virágkoszorúk az oldalán vannak elhelyezve. Magassága 1,7 cm (11. Általánosan ismert forma az együtteshez tartozó boroskancsó. Asztali boroskancsó, összefogott,pintyőke' szájjal, átellenes oldalán egy nagy füllel. A kiöntőrész alatt, a kancsó elülső oldalán van a virágminta középső része. Magassága: 17,8 cm, a szája 11,3 x 11,1 cm-es (12. Az együttes legsérültebb darabja a virágváza. Formáját tekintve egy keskeny nyakú köcsögre, vagy bokályra emlékeztet. Díszítése a boroskancsóéhoz hasonló. Magassága 21 cm, szájátmérője 7,5 cm (13. A mártástál a megszokott, ismert, hosszúkásán formált, talpas, nagy füles edény. Ebből a talpas mártástálból három darab került a gyűjteménnyel a múzeumba. Kiegészítője egy-egy ovális tálka, ez a mártástál alja. A mártástál magassága 11,2 cm, szája 22,2 x 8,4 cm-es. A tálka 20,4 cm hosszú és 15,4 cm széles (14., 15., 16. s 16. ábra. Az étkészlettel megterített asztal. Abb. 16. Tisch mit dem Tafelgeschirr gedeckt. JEGYZETEK 1. KATONA I.: A magyar kerámia és porcelán. (Budapest, 1978) 192. 2. MOLNÁR L.: A városlődi kőedénygyár (1866-1950). A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei. 10 (1971) 275-302. 3. KATONA I.: i. m. 258. 4. KATONA I.: i. m. 191. 5. A fotókat készítette SIPOS ISTVÁN. EIN VÁROSLÖDER STEINGESCHIRR (UM 1900) Mitte der 1960-er Jahre konnte das Museum für Ungarische Gastwirtschaft ein Keramikgeschirr kaufen, das komplett war und zugleich den ästhetischen Erfordernissen entsprach. Diese Kollektion wiederspiegelt eine bestimmte Zeit und eine bestimmte gesellschaftliche Klasse. Der Besitzer teilte mit, dass die Geschirre zur Ausstattung der Gaststätte eines Badekrankenhauses in einer Kleinstadt gehörten. Man konnte mit Hilfe der Fabrikmarken auf den Geschirren feststellen, dass diese im letzten Jahrzehnt des vorigen bzw. im ersten dieses Jahrhunderts in einer bekannten Irdengeschirrfabrik Transdanuniens, in Városlőd hergestellt wurden. Die Mahler der Fabrik verdendeten dieselbe Ornamentik, die 1885 in Wien in der sog. Wald und Wiese Ausstellung" so grossen Erfolg erzielte. Diese Publikation ist keine seiständige Studie, wir möchten nur den Aufsatz von Városlőd - der im Jahrbuch des Veszprémer Museums 1971 erschien - mit einigen Beiträgen ergänzen. Anschrift des Verfassers: Dr. Sergő Erzsébet Semmelweis Orvostörténeti Múzeum 1013 Budapest Apród u. 11 291