MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

H Wake-up light Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

Napfénylámpa Használati utasítás

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 55 H Ütögető masszírozás Használati útmutató

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540

Quattromed lll. Jade. with heating

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

MG 90. H Ütögető masszírozás. Használati utasítás

Mindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B

Használati utasítás LED ÍRÓASZTALI LÁMPA. T66, kerek matt króm T66-1, kerek fehér T67, szögletes matt króm Gyártási szám: 46540

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA. D41-2, fehér D41-3, matt króm Gyártási szám: 46485


CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz /5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Szerelési és üzemelési útmutató

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

Mosógép. Használati és Üzembehelyezési útmutató

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

Üzemeltetési utasítás

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

MG 147. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

HÁZI PEDIKŰR 1) PEDIKŰR TOJÁS

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Stand 02/2009. Használati utasítás

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Átírás:

MG 140 H H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Szállítási terjedelem Shiatsu masszázspárna Levehető huzat Dugaszoló tápegység Ez a használati útmutató Magyar Ábramagyarázat A használati útmutatóban és a típustáblán a következő szimbólumokat használjuk: Figyelmeztetés a sérülésveszélyekre, vagy az Ön egészségére leselkedő veszélyekre. FIGYELEM Biztonsági utalás a készülék/tartozék lehetséges károsodásaira. Útmutatás Utalás a fontos információkra A készülék kétszeres védőszigeteléssel rendelkezik, és így megfelel a 2-es védelmi osztálynak. 1. Ismerkedés a készülékkel A készülék funkciói Ezzel az elektromos Shiatsu masszírozó készülékkel hatásosan és segítség nélkül végezhet jótékony masszázst saját magán vagy más személyeken. A masszírozás feszültségoldó, ellazító vagy élénkítő hatású lehet, és nagyon jól alkalmazható izommerevségek, fájdalmak és fáradtság kezelésére. Az univerzális ék formájú készülék erőteljes, intenzív mélymasszázst kínál a nyak, hát, lábak és karok számára. A készüléket a padlón elhelyezve, élénkítő talpmasszázshoz is lehet alkalmazni. A készülék egyszerűen szállítható a kézhezálló méretnek és a kis súlynak köszönhetően, és ha nem használja, gyorsan elrakható. A készüléket csak saját használatra szántuk, nem pedig orvosi vagy kereskedelmi célokra. A Shiatsu masszírozó készülék a következő további előnyöket kínálja Önnek: két választható masszírozási irány egyszerű kezelés levehető és kimosható huzat bedugható dugaszoló tápegység. 2. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék az emberi test egyes részeinek masszírozására szolgál (lásd a 6. fejezetet). Nem helyettesítheti az orvosi kezelést. Ne használja a masszírozó készüléket, ha a következő figyelmeztetések közül egy vagy több Önre is igaznak bizonyul! Abban az esetben ha nem biztos abban, hogy a masszírozó készülék megfelelő-e az Ön számára, kérdezze meg az orvosát! A masszírozó készülék használata tilos 15 év alatti gyermekeknél állatoknál porckorongsérv vagy a gerincoszlop kóros elváltozása esetén szívkörnyéki masszírozásra ha Ön szívritmus-szabályozót visel, és ezért más testtájékokra vonatkozóan is kérdezze meg az orvosát 2

dagadt, égett, gyulladásban levő vagy sérült bőr- és testfelületeken szakított sebek, hajszálerek, visszértágulatok, akne, couperose, herpesz vagy más bőrbetegségek esetén terhesség alatt az arcon (szemen), a gégefőn vagy más, különösen érzékeny testrészeken alvás közben gyógyszerek bevétele vagy alkoholfogyasztás után (korlátozott érzékelőképesség) autóban. Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha útmutatást kaptak tőle a készülék használatára vonatkozóan. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. A masszírozó készülék használata előtt kérdezze meg az orvosát ha súlyos betegségben szenved vagy nemrég operálták, lázas meghűlések, visszértágulatok, trombózis, vénagyulladás, sárgaság, cukorbetegség, ideg-megbetegedések (pl. isiász) vagy akut gyulladások esetén. A készülék kizárólag a használati utasításban említett célra használható. A gyártót nem terheli szavatossági felelősség abban az esetben, ha szakszerűtlen vagy könnyelmű használat miatt következnek be károsodások. 3. Biztonsági útmutatások Olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót! Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi és tárgyi sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a használati útmutatót, és tegye hozzáférhetővé más felhasználók számára is! A készülék továbbadásakor adja át ezt az útmutatót! A gyermekeket tartsa távol a csomagolóanyagtól! Fulladásveszély áll fenn. : Áramütés Mint minden elektromos készüléket, ezt a masszírozó készüléket is óvatosan és körültekintően kell használni, hogy elkerülje az áramütést. Ezért a készüléket csak a hozzá mellékelt dugaszoló tápegységgel és csak a tápegységen feltüntetett hálózati feszültséggel használja soha ne használja, ha a készüléken vagy a tartozékon látható sérülések vannak ne használja olyan helyiségekben, ahol spray-t (aeroszolt) használnak, vagy oxigént adnak be ne használja zivatar idején Meghibásodás vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramhálózatról! Ne a kábelnél vagy a készüléknél fogva húzza, ha a dugaszoló tápegységet ki akarja húzni a dugaszolóaljzatból! Soha ne tartsa vagy hordozza a készüléket a hálózati kábelnél fogva! Tartson távolságot a kábelek és a meleg felületek között! Biztosítsa, hogy a masszírozó készülék, a dugaszoló tápegység és a kábel ne kerüljön érintkezésbe vízzel vagy más folyadékokkal! Ezért a készüléket csak száraz belső terekben használja csak száraz kézzel fogja meg soha ne használja fürdőkádban, zuhany alatt vagy vízzel teli mosdókagylónál, úszómedencében, sugármasszázs-kádban vagy szaunában, szabadban. Semmiképp se kapjon a készülék után ha a vízbe esett! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót! 3

Javítás Kezelés Az elektromos készülékek javítását kizárólag szakemberre szabad bízni. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Ha javításokra van szükség, forduljon a vevőszolgálathoz vagy az erre felhatalmazott kereskedőkhöz! A Shiatsu masszírozó készülék cipzárját nem szabad kinyitni. Ezt csak gyártástechnikai okokból alkalmazzuk. : Tűzveszély Szakszerűtlen ill. a jelen használati útmutatóval ellenkező használat esetén bizonyos körülmények között tűzveszély áll fenn! Ezért a készüléket ne működtesse soha 15 percnél hosszabb ideig (túlmelegedés-veszély), és újbóli használat előtt legalább 15 percig hagyja hűlni a készüléket! soha felügyelet nélkül, különösen, ha gyermekek vannak a közelben! soha lefedve, pl. takaróval, párnával,... soha benzin vagy más gyúlékony anyagok közelében. FIGYELEM Minden használat után és minden tisztítás előtt ki kell kapcsolni a készüléket, és ki kell húzni a dugaszoló tápegységet! Nem szabad tárgyakat dugni a készülék nyílásaiba és semmit nem szabad betenni a forgó alkatrészek közé! Ügyeljen arra, hogy a mozgó alkatrészek mindig szabadon járhassanak! Ügyeljen arra, hogy a haja ne akadjon bele a készülékbe! Esetleg viseljen hajhálót! Kerülje az érintkezést hegyes vagy éles tárgyakkal! A készüléket és a kábelt ne törje meg! Ne üljön vagy álljon rá teljes súllyal a készülékre, és ne helyezzen rá tárgyakat! A készüléket ne tegye kényes felületekre, hogy elkerülje a cipzár okozta sérüléseket! Óvja a készüléket a túl közeli hőforrásoktól, úgymint kályháktól, fűtőtestektől vagy közvetlen napsugárzástól! Hulladék-ártalmatlanítás FIGYELEM Az anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat! A készülék ártalmatlanításáról gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EG WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint. További felvilágosítás érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz! 4

4. A készülék ismertetése Shiatsu masszázspárna (elülső oldal) 1 3 2 4 1: Négy masszírozó fej, páronként forgó 2: Kapcsoló, 3-fokozatú I-es fokozat: Felfelé masszírozás bekapcsolása 0-ás fokozat: Masszírozó készülék kikapcsolása II-es fokozat: Lefelé masszírozás bekapcsolása 3: Kihúzható csatlakozódugó a kapcsolóhüvelyben 4: Dugaszoló tápegység 5. Üzembe helyezés Távolítsa el az összes csomagolás- és szállítás-biztosítót! Ellenőrizze a készüléket, a dugaszoló tápegységet és a kábelt, nincsenek-e rajtuk sérülések! Húzza át a készüléket védőhuzattal, ha nem lenne még huzat ráhúzva! Dugja be a csatlakozódugót a masszírozó készüléken található kapcsolóhüvelybe! A kapcsolónak 0 fokozaton kell állnia. Ha nem így van, kapcsolja 0 fokozatra! Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a tartozékon látható sérülések vannak! A készüléket csak a hozzá mellékelt dugaszoló tápegységgel és csak a tápegységen feltüntetett hálózati feszültséggel használja! A kábelt botlásmentesen helyezze el! Csatlakoztassa a készüléket az áramhálózatra oly módon, hogy a dugaszoló tápegységet bedugja a dugaszolóaljzatba! 6. Használat Kapcsolja be a masszírozó készüléket az oldalt található kapcsolóval! Az I vagy II kapcsolóállással határozza meg a masszírozás irányát is: I-es kapcsolóállás: a masszírozó fejek felfelé irányuló mozgásban forognak egymással szemben. II-es kapcsolóállás: a masszírozó fejek lefelé irányuló mozgásban forognak egymással szemben. Válassza a középső kapcsolóállást (0 fokozat) a készülék kikapcsolásához! Útmutatás Masszírozás közben könnyű ruházatot viseljen! Az enyhébb masszírozást úgy éri el, ha egy összehajtogatott kendőt tesz a masszírozó készülék és a teste közé! A masszírozó készüléket max. 15 percig használja! Hosszabb masszírozási idő esetén az izmok túlstimulálása ellazulás helyett túlfeszüléshez vezethet. Ne röviddel a lefekvés előtt használja a masszírozó készüléket! A masszírozásnak stimuláló hatása is lehet és ez elalvási zavarokat okozhat. A masszírozást mindig kellemesnek és ellazítónak kell érezni. Szakítsa meg a masszírozást vagy változtassa meg a masszírozó készülék pozícióját, ha a masszírozást fájdalmasnak vagy kellemetlennek érzi! A becsípődés elkerüléséhez NE támaszkodjon rá a masszírozó fejekre, ha a testhelyzetét vagy a masszírozó készülék pozícióját megigazítja vagy megváltoztatja! 5

Egyetlen testrészét se, de különösen az ujjait ne csíptesse vagy erőltesse be a készüléken levő forgó masszírozó fejek és azok tartói közé! Testének azon részét, amelyet masszírozni szeretne, először csak óvatosan nyomja rá a masszírozó készülékre! Mindenekelőtt fekvő helyzetben ügyeljen arra, hogy a megfelelő testtájat kicsit emelje meg! Majd óvatosan ellenőrizze, hogy a masszírozási pozíció kellemes-e Önnek, és csak azután helyezze át lassanként a súlyt masszázskészülék-irányba! Hátmasszázs: a hát felső része Hátmasszázs: a hát alsó része (ágyékcsigolya) Talpmasszázs Nyakmasszázs Lábmasszázs 7. Ápolás és tárolás Tisztítás Minden tisztítás előtt húzza ki a készüléket! A készüléket csak a megadott módon tisztítsa! Semmiképp sem hatolhat be folyadék a készülékbe vagy a tartozékba. A készüléket csak akkor használja újra, ha teljesen megszáradt! A kihúzott és lehűtött készüléket csak egy enyhén nedves kendővel törölje szárazra! Ehhez egy enyhe tisztítószert használjon! A levehető huzat mosógépben 40 C-on mosható. Vegye figyelembe a huzatra rávarrt címkén látható ápolási és tisztítási szimbólumokat! Tárolás A masszírozó készüléket gyermekektől elzárva, száraz, hűvös helyen tárolja! Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tárolja! Kerülje az érintkezést hegyes vagy éles tárgyakkal, amelyek megsérthetik a készüléket vagy a huzatot! 6

8. Mi a teendő problémák esetén? Probléma Ok Elhárítás A masszírozó fejek lelassulva forognak. A masszírozó fejek túl nagy terhelésnek vannak kitéve. Tegye szabaddá a masszírozó fejeket! A masszírozó fejek nem mozognak. A készülék nincs hálózatra csatlakoztatva. A kapcsoló 0 kapcsolóállásban van. Kioldott a túlmelegedésvédelem. Dugja be a hálózati csatlakozót, és kapcsolja be a készüléket. Kapcsolja be a készüléket (I-es vagy II-es kapcsolóállás). A készüléket válassza le a hálózatról, legalább 15 percig várjon, az esetleg blokkolt masszírozó fejeket tegye szabaddá, újból csatlakoztassa vissza és kapcsolja be! 9. A Shiatsu masszázsról A Shiatsu a testmasszázsnak egy mintegy 100 évvel ezelőtt kifejlesztett formája, és a hagyományos kínai gyógyászat elképzelésein alapul. Az alap az emberi testben levő energiavezető pályák rendszere (meridián-rendszer). A Shiatsu masszázs célja, hogy elősegítse a kezelt személy fizikai, emocionális és jó szellemi közérzetét. Ehhez fel kell oldani az energetikai blokádokat és pangásokat az energiavezető pályákon, és stimulálni kell a test önszabályozó erőit. A Shiatsu terapeuta ezt úgy éri el, hogy folyamatos mozgásokban nyomást gyakorol az energiavezető pályák (meridiánok) mentén. Jóllehet a Shiatsu szó szerinti fordításban ujj-nyomást jelent, a kezelést az ujjakon kívül hüvelykujjpárnával, könyökkel és térddel is végezni. A terapeuta közben egész testsúlyát felhasználja ahhoz, hogy a szükséges nyomást kifejtse. Az Ön Shiatsu masszírozó készülékében forgó masszírozó fejek találhatók, amelyek a Shiatsu masszázs nyomóés gyúró-mozgásait utánozzák. 7

8 MG140-1109_H Tévedések és változtatások joga fenntartva