fordítóiroda nyelvi szolgáltatások lgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások age solutions nyelvi szolgáltatások language solutions zolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások guage solutions nyelvi szolgáltatások language solutions szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions lvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions yelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások k language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások ok language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások tások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions s nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások k language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions sok language solutions nyelvi szolgáltatások olgáltatások language solutions szolgáltatások Language nyelvi szolgáltatások nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgált nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolg nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások langua language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szo nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások lang language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi s nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások lan language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelv nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nye nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions n nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatáso language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatá language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgáltatások language solutions nyelvi szolgálta language solutions nyelvi szolgáltatások language solution language solutions for Business Excellence
M-Prospect Fordítóiroda Hisszük, hogy minden megrendelőnknek, ügyfelünknek a nevünkkel fémjelzett lehetőség és minőség garanciáját kell biztosítanunk. Valamennyi szolgáltatásunkat referenciamunkának tekintjük, és valljuk, hogy csak a kiváló minőség eredményez újabb, hosszú távú megrendeléseket, tartós együttműködést. Ezért is bővülhetett az 1996-ban nyelvoktatásra létrejött társaság fordítási és tolmácsolási üzletággal, s válhatott ügyfélköre egyre nagyobbá. Eredményességünk alapja szakmai felkészültségünk, tapasztalatunk és rugalmasságunk. A számok, statisztikák fejlődésünk léptékének természetesen fontos ismérvei, ezek felsorolásánál azonban számunkra mindig fontosabb az elégedett megrendelő. Reméljük, hogy együttműködésünk során mindez megvalósulhat! Hajdú Csaba ügyvezető igazgató Szekeres Csaba Herr Szilvia fordítási, tolmácsolási fordítási, tolmácsolási projektvezető üzletágvezető 1
Szolgáltatási lánc Fordítási és tolmácsolási üzletág Fordítás Tolmácsolás DTP (Desk Top Publishing) Hagyományos fordítási munkák CAT fordítás * CAT Computer Aided Translation i.e. translation memory software usage (e.g. SDL Trados) 2
fordítás Fordítási folyamat 1. Árajánlatadás fázisa Árajánlatkérés beérkezése A fordítandó fájl(ok) megismerése Igényfelmérés, határidő egyeztetése Árajánlat kiállítása Megrendelés/szerződéskötés 2. Előkészítés fázisa Projektvezető kiválasztása A megfelelő fordító(k) kiválasztása A fordítandó fájlok előkészítése A megfelelő erőforrások (fordítási memória, terminológiai adatbázis) kiválasztása Cégspecifikus terminológia egyeztetése 3
fordítás Fordítási folyamat 3. Fordítás/ellenőrzés fázisa A fordítás elvégzése A lefordított fájlok ellenőrzése (formai és tartalmi) Nyelvi és/vagy szakmai lektorálás (amennyiben igényelt) Fájlellenőrzés DTP (amennyiben igényelt) 4. Projektkövetés fázisa A lefordított fájl(ok) visszaküldése Elégedettségmérés Összesítés, elszámolás kiküldése a megrendelőnek Számla kiállítása 4
fordítás Szakterületek Autóipar Nemzetközi kapcsolatok Bányászat Nyomdászat Biztosítás Orvostudomány Divatszakma Pénzügy Élelmiszeripar Politika Építőipar Rendezvényszervezés Fémkohászat Sport Fényképészet Szállítmányozás Fizika Számítástechnika Gyógyszeripar Szépirodalom Idegenforgalom Szerszámgépek Jog Szoftverek Kereskedelem Textilipar Kereskedelmi jog Turizmus Könyvelés Vasút Környezetvédelem Vegyipar Marketing Vendéglátás Mezőgazdaság Vezetéstudomány Minőségbiztosítás Vízügy Műanyagipar 5
fordítás Szövegtípusok Üzleti/vállalati dokumentumok cégismertetők műszaki dokumentációk gépkönyvek/gépbeállítások gépsorok felszerelésére vonatkozó használati utasítások üzemeltetési dokumentációk/minőségirányítási dokumentumok termékismertetők, -katalógusok egyéb szakmai szövegek/üzleti tárgyalások jegyzőkönyvei biztonsági adatlapok/belső gyári dokumentációk, akár helyszíni fordítása is Irodavezetés és kapcsolattartás dokumentumai üzleti és általános levelezések (extra sürgősséggel, teljes munkaidőben) külföldi partnerekkel való kapcsolattartás, levelezés, egyeztető megbeszélések szerződések és megállapodások különböző típusú pályázatok vállalati újságok, hírlevelek szórólapok, tájékoztatók álláshirdetések fordítása, idegen nyelvű megszerkesztése magyar és idegen nyelvű szövegek lektorálása honlapok tartalmának fordítása, frissítése, gondozása 6
fordítás Szövegtípusok Továbbképzésekhez kapcsolódó dokumentumok disszertációk, szakdolgozatok MBA-dolgozatok, pályázatok tréningek, továbbképzések forgatókönyveinek fordítása és lektorálása CV klinika álláshirdetésre való jelentkezések idegen nyelvű önéletrajzok, motivációs levelek fordítása és lektorálása Szépirodalom és tudomány szépirodalmi művek történettudományi dolgozatok, elemzések és kiadványok földrajzi kutatások gazdasági felmérések, kutatások, elemzések újságcikkek összefoglaló fordítása 7
fordítás Nyelvkombinációk Alapnyelvek angol német francia Egyéb gyakori nyelvek olasz spanyol portugál orosz Környező országok nyelvei lengyel cseh szlovák ukrán román szerb horvát szlovén bosnyák Egyéb, a gyakorlatban előforduló európai nyelvek török svéd dán norvég finn lett litván észt holland bolgár albán makedón katalán Kép(jel)írásos nyelvek kínai japán koreai Nem latin és nem cirill betűket használó nyelvek arab perzsa héber görög 8
fordítás Prioritások Prioritás Leütés Normál................................................ 10.000 (cca. 7 oldal) / fordító / nap Sürgős................................................ 15.000 (cca.10 oldal) / fordító / nap Extra-sürgős................................. 15.000 felett (10 oldal felett) / fordító / nap Trados használata esetén a határidők lerövidülhetnek. Szerkesztettség Egyszerű szerkesztés (ingyenes)............. táblázat, képlet, ábrák, képek beillesztése Bonyolult szerkesztés.............. digitalizálás, ábrák, képek szerkesztése, feliratozása Komplex szerkesztés............................ elektronikus kiadványszerkesztés (DTP) 9
fordítás Árképzés Az árképzést a következő tényezők befolyásolják: nyelvkombináció leütések száma prioritás szövegtípus szerkesztettség Kedvezmények 5% kedvezményben részesül megrendelőnk, ha igénybe veszi az M-Prospect Nyelviskola szolgáltatását és az iskola nyelvtanfolyamain tanul. 10% kedvezményt biztosítunk új partnereink első megrendelt fordításának díjából. Keretszerződésben rögzített kedvezményeket biztosítunk rendszeres megrendelőinknek, illetve 500 oldal vagy e fölötti egyszerre megrendelt fordítás esetén. 10
fordítás Fordítástámogató szoftverek használata Az SDL Trados a világ legnépszerűbb számítógépes fordítástámogató (CAT) és fordítási projektmenedzselési megoldásainak legújabb generációja. Az SDL Trados használatának előnyei: A korábban lefordított szövegek újrafelhasználása, mely kiküszöböli, hogy ugyanazt a mondatot, szövegrészt kétszer kelljen lefordítani Következetes terminológiahasználat A fordítási folyamat egyik legkomplexebb része a vállalati terminológia kezelése, azaz a megfelelő szavak használata úgy, hogy azok megőrizzék globális márkaazonosságukat, ugyanakkor következetes szóhasználatú, minőségi fordítás készüljön. Az SDL MultiTerm egyszerű, központi hozzáférést biztosít a jóváhagyott többnyelvű terminológiákhoz, ezáltal biztosítva azok megfelelő, következetes használatát vállalati szinten. Javítja a fordítások minőségét, csökkenti az ellenőrzésre fordított időt Rövidebb határidők Nagyobb kapacitás A megrendelő belső fordítóival való könnyed együttműködés A hagyományos formátumok mellett a legváltozatosabb fájlok fogadása és fordítása 11
fordítás Árképzési példa: Szegmensek szövegen belüli ismétlődése................... a listaár 20%-a Szegmensegyezés %-ban Ár 100%......................................................................... a listaár 20%-a 95% 99%.................................................................... a listaár 30%-a 85% 94%.................................................................... a listaár 50%-a 75% 84%.................................................................... a listaár 70%-a 50% 74%.................................................................... a listaár 90%-a Nincs találat................................................................ a listaár 100%-a A fenti árképzés csak a szerkeszthető formátumban rendelkezésre bocsátott fordítások esetén alkalmazható. Támogatott fájlformátumok: Címkézett szöveges formátumok: HTM, HTML, JSP, ASP, ASPX, ASCX, INC, PHP, SGML, XML, XSL, Interleaf és QuickSilver (IASCII), Ventura (TXT), PageMaker (TXT), QuarkXPress (QSC), InDesign (ISC) DTP formátumok: FrameMaker és FrameMaker + SGML címkézett szöveges formátum (MIF), InDesign Exchange XML formátum (INX) Microsoft Office formátumok: MS Word, MS RTF, MS PowerPoint és MS Excel SDL Trados formátumok: TradosTag és Workbench RTF Windows futtatható állományok: EXE, DLL, OCX és LNG Windows erőforrás-állományok: RC és DLG SDLX fájlok: ITD Java Properties fájlok OpenOffice és StarOffice fájlok XLIFF fájlok All trademarks are the property of their respective owners. The names of other companies and products mentioned here in may be the trademarks of their respective owners. Unless stated to the contrary, no association with any other company or product is intended or should be inferred. 12
tolmácsolás Szakterületek Tolmácsaink a legtöbb beszélt nyelven, különböző szakterületekre szakosodva állnak partnereink rendelkezésére, így minden esetben a témához leginkább értő tolmácsot tudjuk az adott munkához biztosítani. Tolmácsaink megbízhatóak és precízek. Amennyiben lehetséges, igyekszünk a célnyelvnek megfelelően anyanyelvi tolmácsot Megrendelő biztosítani. Vállalunk konszekutív és szinkrontolmácsolást is. Projektvezető Tolmács Tolmácsaink az alábbi eseményeken nyújtottak és folyamatosan nyújtanak színvonalas szolgáltatást: gépbeállításoknál külföldi partnerlátogatások alkalmával üzemi projekteknél hazai vagy nemzetközi konferenciákon tréningek és továbbképzések során 13
tolmácsolás Tolmácsolás típusai Kísérő tolmácsolás kétirányú eseti jellegű kommunikáció, pl: látogatások, bemutatók során egy személy veszi igénybe Konszekutív tolmácsolás kétirányú azonnali tolmácsolás egy forrásnyelvi szövegblokkot követően tárgyalások alkalmával Előadást követő tolmácsolás egyirányú azonnali tolmácsolás az előadó gondolatmenetét követően előadások során 14
tolmácsolás Tolmácsolás típusai Szimultán tolmácsolás egyirányú tolmácskabinban történő, a forrásszöveggel egyidejű, folyamatos tolmácsolás konferenciák alkalmával Fülbesúgó tolmácsolás egyirányú egy csoportban olyan személy(ek) számára, aki(k) nem beszéli(k) az adott nyelvet konszekutív jellegű, halk hangon vagy suttogva tolmácsolás tárgyalások, előadások, konferenciák alkalmával 15
tolmácsolás Árképzés A tolmácsolás díjszabását a következő tényezők befolyásolják: nyelvkombináció tolmácstechnika téma helyszín időintervallum tolmácsolás típusa Tolmácstechnika A következő tolmácsberendezéseket tudjuk biztosítani: infrás tolmácsberendezés (kabinnal) hordozható berendezés elektronikus fülbesúgáshoz egycsatornás infravevő (fejhallgatóba integrálva) hétcsatornás infravevő fejhallgatóval (többkabinos rendezvényhez) vitaberendezés (sokmikrofonos teremhangosítás) 16
DT P Kiadványszerkesztés (DTP) Gépkönyvek Igényei szerint, meglévő arculat alapján vagy új arculat tervezésével bármilyen nyelven elkészítjük a termékeit ismertető gépkönyveket, felhasználói útmutatókat. kulcsrakészen: a kézirat fordításától a nyomdai késztermékig szerkezetkészen: a kézirat fordításától nyomda által preferált elektronikus formátumig Tréninganyagok / prezentációk Prezentációk szerkesztése: a kézirattól az elektronikus formáig. tréningek segédleteinek előkészítése, gondozása, fordítása filmek feliratozása, szerkesztése, digitalizálása Vállalati kiadványok Bízza ránk a vállalati újságok, hírlevelek gondozását a laptervtől a nyomdai munkákig! professzionális termékfotók készítése hirdetések szervezése, szerkesztése, fordítása prospektusok, termékkatalógusok, cégismertetők készítése Szakmai folyóiratok, kiadványok kamarák és önkormányzatok kiadványainak gondozása konferenciakötetek nyomda alá rendezése, konferenciák professzionális fotózása rezümék fordítása, lektorálása 17
Minősítéseink MSZ EN ISO 9001:2001 minőségirányítási rendszer MFE (Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete) tagság SDL Trados Technologies Magyarországi Hivatalos Partner Referenciáinkból: Autópálya Rendőrség Balatonvilágos Beier-Technik Hungária Kft. Blaupunkt Mobil Multimédia Szervíz Kft. Bosal-Autoflex Kft. Brooks Instrument Kft. Czigle-Flamingó Hotel Kft. Danfoss Kft. DENSO Manufacturing Hungary Ltd. Digital Disc Drives Kft. Emerson Process Management Magyarország Kft. Event Stuff Kft. Extreme Rendezvényügynökség Kft. Filtrona Filter Products Hungary Gyártó Kft. Floretta Virágsziget Kft. Gestamp Hungária Kft. Gordiusz Alfa Kft. Grundfos Magyarország Gyártó Kft. Győri Keksz Kft. Hammerstein Bt. Harman/Becker Automotive Systems Kft. Hungrana Kft. Industrial Technique Hungary Kft. Kemiplus Hungary Kft. KÉSZ Kft. Lear Corporation Hungary Kft. Main Systems Hungary Kft. METRO Kereskedelmi Kft. NeoSoft Informatikai Szolgáltató Kft. Pakole Kft. Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. Reckitt Benckiser Kft. Romantic Hotel Szidónia Kastély S&T UNITIS Magyarország Kft. Sano -Modern Takarmányozás Kft. Suoftec Kft. TTL Kft. Visteon Hungary Kft. Vogelsitze Hungaria Kft. Weldmatic Kft. Zimankó Kft. 18
kapcsolat M-Prospect KFT. Postacím: 8000 Székesfehérvár, Kossuth u. 8. Számlacím: 8000 Székesfehérvár, Szörényi u. 59. Irodai nyitva tartás: Hétfő péntek: 8.00 16.00 Telefon: +36 22/311 653 Fax: +36 22/311 653 Mobil: +36 20/21 31 607 Web: www.m-prospect.hu Ügyvezető igazgató: Hajdú Csaba hajdu.csaba@m-prospect.hu Hajdú Márta hajdu.marta@m-prospect.hu Üzletágvezető: Szekeres Csaba E-mail: szekeres.csaba@m-prospect.hu Mobil: +36 20/21 31 607 Projektvezető: Herr Szilvia E-mail: herr.szilvia@m-prospect.hu Mobil: +36 20/29 711 40 19