EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL MINTATESZT MAGYAR



Hasonló dokumentumok
EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL JUNIOR MAGYAR

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL MINTATESZT MAGYAR

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL MAGYAR

HU-B2. Pécsi Tudományegyetem Idegen Nyelvi Titkárság június Signatures MAGYAR. Olvasott szöveg megértése. B2 szint ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES FOR MEDICAL PURPOSES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY ORVOSI SZAKNYELV ISMERETÉRŐL

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL MINTATESZT MAGYAR

HU-B2. Pécsi Tudományegyetem Idegen Nyelvi Titkárság június Signatures MAGYAR. Olvasott szöveg megértése. B2 szint ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL MINTATESZT MAGYAR

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES FOR MEDICAL PURPOSES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY ORVOSI SZAKNYELV ISMERETÉRŐL

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 25. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Időtartam: 180 perc

Dr`avni izpitni center MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 1. feladatlap. Nem művészi szöveg elemzése. Péntek, augusztus 27. / 60 perc

Državni izpitni center MAGYAR NYELV MINT ANYANYELV. 1. feladatlap augusztus 25., csütörtök / 150 perc

VILÁG VÁLSÁG Az Isteni színjáték

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 16. PEDAGÓGIA ISMERETEK EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 16. 8:00. Időtartam: 180 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

A 2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló MŰVÉSZETTÖRTÉNET FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 25. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Időtartam: 180 perc

A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló MŰVÉSZETTÖRTÉNET FELADATLAP

A 2018/2019. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló MŰVÉSZETTÖRTÉNET FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

FÉRFIAK KLUBJA - Női teszt a férfi értékekről 2015 Minden jog fenntartva.

ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA PEDAGÓGIA ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA MINTAFELADATOK

Győrfi Adrienne: Professzionális fogfehérítés

A fiatalok közérzete, pszichés állapota az ezredfordulón

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 23. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Időtartam: 180 perc

Egyszerű tábla. Nagy Zsófia: A mi táblánk

Milyen gyorsan, és milyen hatékonyan fogod elérni céljaidat, legyen szó akár. 1. előléptetésről, 2. saját vállalkozás indításáról, vagy


A 2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló MŰVÉSZETTÖRTÉNET FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

3. A személyközi problémák megoldásának mérése

Matematika a középkorban ( )

Véletlen vagy előre meghatározott

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 18. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. Időtartam: 180 perc

A kultúra menedzselése

II. A VIZSGA LEÍRÁSA KÖZÉPSZINTŰ VIZSGA

*N * MAGYAR NYELV ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. osztály május 4., csütörtök. Državni izpitni center. 6. osztályos ORSZÁGOS TUDÁSFELMÉRÉS

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 19. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. Időtartam: 180 perc

Mohamed Aida* 58% 27% 42% EGYÉNI STRESSZLELTÁRA. (valós eredmény kitalált névvel) STRESSZHATÁSOK EGÉSZSÉGI ÁLLAPOT SZOKÁSOK /JELLEMZŐK

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. BEVEZETŐ ÉS KEZDŐ SZAKASZ (1 4. évfolyam)

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

*N * MAGYAR NYELV ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. osztály május 4., csütörtök. Državni izpitni center. 9. osztályos ORSZÁGOS TUDÁSFELMÉRÉS

Gondolkodtál már azon, hogy honnan származik a pénzed?

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló MŰVÉSZETTÖRTÉNET FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

KÖNNYEN KI TUDOD MONDANI? NEM!

Hírek a nagyvilágból. Aprófa méter magasba léghajón

A piros kiskocsi. Levelező Klub. Tomi és Évi 1. sorozat 1. lecke


ÉRETTSÉGI VIZSGA október 20. SZOCIÁLIS ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 20. 8:00. Időtartam: 120 perc

Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!

A hatékony szórólap. Tartalomjegyzék

CSABA GYÖRGY BIOLOGIKON

Széplaki Erzsébet érdemes tankönyvíró. Szövegértés-szövegalkotás tanári kézikönyv 6.

Gyorsjelentés. az informatikai eszközök iskolafejlesztő célú alkalmazásának országos helyzetéről február 28-án, elemér napján KÉSZÍTETTÉK:

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 3. 14:00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

I. II. III. IV. A B C D B C D A C D A B D A B C

Azaz az ember a szociális világ teremtője, viszonyainak formálója.

1. Lecke: Bevezetés és a folyamat. elindítása

Az Észlelt Stressz Kérdőív 14 tételes magyar változata (PSS14)

Neményi Mária Takács Judit Az apák családi szerepvállalása védőnői tapasztalatok tükrében. Kutatási összefoglaló

Az erkölcstan tantárgy tananyaga 1. évfolyam

A változás szabadsága II.

AZ ESÉLY AZ ÖNÁLLÓ ÉLETKEZDÉSRE CÍMŰ, TÁMOP / AZONOSÍTÓSZÁMÚ PÁLYÁZAT. Szakmai Nap II február 5.

JEGYZŐKÖNYV. Szántóné Pesti Amália jkv.

Az idősek alábecsülik saját számítástechnikai ismereteiket?

ÉRTÉKEIM munkalap: Mindennapi NLP Online Célkitűző Tanfolyam 2. munkalap: Értékeim - 1. Dátum: ...

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 17. PEDAGÓGIA ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 17. 8:00. Időtartam: 120 perc

Reziliencia, boldogulási képesség és a szupervízió

100 női önismereti kérdés. 100 önismereti kérdés azoknak a nőknek, akik javítani akarnak magukon, a párjukon és a párkapcsolatukon

AZ EGYSZÜLŐS CSALÁDDÁ VÁLÁS TÁRSADALMI MEGHATÁROZOTTSÁGA 2 BEVEZETÉS DOI: /SOCIO.HU

Olvasás-szövegértés fejlesztése. Ötletek saját gyakorlatból, az OFI újgenerációs olvasókönyvéhez kapcsolódva (1.osztály)

Az értelem elemei. Az értelem elemei. Tartalom. Megjegyzés

PEDAGÓGIA ISMERETEK EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A MINTAFELADATOKHOZ

A létezés lehetőségének

MIT NEVEZÜNK GONDOLKODÁSMÓDNAK?

KERET Konferencia december 10. Európai Ifjúsági Központ. A segélyvonal: tények és következtetések (a segélyvonal munkatársai)

Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő

as tanév 7-8. osztályos kategória

9. óra Hálózatok4 - Netikett

AGRESSZÍV, MERT NINCS MÁS ESZKÖZE Magatartászavaros gyerekek megküzdési stratégiáinak vizsgálata a Pszichológiai Immunkompetencia Kérdőív tükrében

TIMSS & PIRLS Tanári kérdőív. online. 4. évfolyam. Azonosító címke

November - A függőség elleni küzdelem hónapja. Szerkesztette: dr Lázár Sarnyai Nóra

Hogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek

LECKE: DÁNIEL AZ OROSZLÁNOK VERMÉBEN Gyülekezeti óraszám: 1. Egyházi iskola óraszáma: 1.

Mi van a Lajtner Machine hátterében?

FEHÉRVÁRI ANIKÓ KUDARCOK A SZAKISKOLÁKBAN TANULÓI ÖSSZETÉTEL

Mindannyiunknak vannak olyan gondolatai, amelyek HO OPONOPONO ÉS AZ EMLÉKEK

Témakörök az idegen nyelvi érettségihez

21. Dragán György: A beavatás szerepe az emberi életben, a pszichológiában és az iskolában

Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte?

és távlatok szellemi birtokába, a szerző önelégületlensége egy félig elfeledett francia mondást juttat az eszébe, mely valahogy így hangzik: Je me

LEXINFO vizsgák részletes bemutatása Érvényes: től

yymár meglévő csoport számára:

Angol nyelv. 5. évfolyam

A HMJVÖ Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola és Óvoda Jó gyakorlatai: SZÓ-TÁR idegen nyelvi nap

A SIKERES KOMMUNIKÁCIÓ ALAPJAI

OKTATÁSI ALAPISMERETEK

ERWIN PANOFSKY: GÓTIKUS ÉPÍTÉSZET ÉS SKOLASZTIKUS GONDOLKODÁS

Tanulási stílus kérdőív

1 A szépség belülről jön Van a hatnak egy érték iránytűje.

Átírás:

Centre Number Vizsgaközpont száma.... Candidate No. Vizsgázó száma EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL For Examiners' Use Only A javító tanárok töltik ki. HU-C1 Name (BLOCK CAPITALS) Név (NAGYBETŰKKEL).... Signature / Aláírás Pécsi Tudományegyetem Idegen Nyelvi Titkárság MINTATESZT MAGYAR Olvasott szöveg megértése C1 szint 1. értékelő Signatures Aláírások.... Date / Dátum 45 perc 2. értékelő 25 pont... 201..... ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Töltse ki nyomtatott betűvel a bal oldali fejlécet! A feladatok megoldását a kapott feladatlapra írja! Külön piszkozatlap, illetve szótár nem használható! Az utolsó oldalon van hely a piszkozat számára. Mindkét feladatot igyekezzen megoldani! Írjon olvashatóan és egyértelműen! Kék vagy fekete golyóstollal írjon! Ügyeljen a helyesírásra és az írott nyelv egyéb sajátosságaira! TUDNIVALÓK A VIZSGÁZÓK SZÁMÁRA A teszt két részfeladatból áll. A megoldó sablonban tilos javítani! Az értékelés helyét hagyja szabadon! A konzorcium nem vállal felelősséget azokért az esetleges további információkért, amelyeket a felügyelők adnak, és az itt leírtaktól eltérnek. All rights reserved European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages

2 European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (READING) C1 Olvasott szöveg megértése 1. rész EMBEREK VAGY ESZKÖZÖK? Az alábbi szövegben arról olvashat, hogy az ember miért személyesíti meg a környezetében lévő tárgyakat. Feladat: Olvassa el figyelmesen a szöveget! A szöveg után találja a kihagyott szövegrészeket. Válassza ki a szövegbe illő megfelelő részt, és a minta alapján töltse ki a táblázatot! CSAK 10 HELYES MEGOLDÁS VAN. A szürkével jelölt rész a minta. ********** Mélyen gyökerező, régi szokásunk, hogy szinte minden körülöttünk lévő élő vagy élettelen dolgot 0. A 15. században több száz olyan perről készült feljegyzés, melyben állatokat vádoltak bűntettek elkövetésével. Így próbálták 1 az erkölccsel nem rendelkező állatvilágra. A mai kor racionális embere megmosolyogja ezt a középkori gondolkodásmódot, pedig mi magunk is rendszeresen beleesünk ugyanebbe a csapdába. Alighanem szinte mindenki beszélgetett már a növényeivel, 2, esetleg dühösen kiabált éppen lefagyott számítógépével. Az emberi természet e mélyen gyökerező vonását, mely arra sarkall bennünket, hogy mindenben emberi tulajdonságokat keressünk, mindent megszemélyesítsünk, antropomorfizálásnak, azaz megszemélyesítésnek nevezik. Első nyomait az ősi barlangrajzok félig ember, félig állat figuráiban vélik felfedezni a kutatók. A fogalmat 2600 évvel ezelőtt egy görög filozófus határozta meg, aki megfigyelte, hogy az emberek 3 : a fehérek fehérbőrűeket, a sötétbőrűek általában sötétebb bőrűeket. Úgy vélte, ha a lovak vagy szamarak is hinnének valamiféle istenségben, nyilván az ő isteneik négylábúak lennének. Ez a filozófus nyilván nem tévedett túl nagyot. A megszemélyesítés a közelmúltig a modern pszichológia figyelmét valamiért elkerülte, az elmúlt évtizedben viszont reflektorfénybe került. A kutatók mostanában főképpen azt szeretnék tudni, 4. Vajon miért értékeljük az élettelen tárgyakat ugyanúgy, mint embertársainkat? Miért alakult ki bennünk ez a tulajdonság? Talán az értelmetlen világban próbálunk értelmet keresni? Vagy valami hasznosat próbálunk felfedezni a természetben, akkor is, ha épp nincs? Korábbi vizsgálatokból kiderült, hogy hajlamosabbak vagyunk a megszemélyesítésre, ha előre nem látható helyzetbe kerülünk, 5. A vizsgálati alanyok például könnyebben tulajdonítottak szándékot, tudatosságot és érzelmeket egy olyan kiszámíthatatlan ébresztőórának, mely a csengő bekapcsolása után a földre veti magát és elgurul, 6. A vizsgálat kiderítette, hogy a kiszámíthatatlan készülékekről szóló gondolatok azokat az agyterületeket aktiválták, amelyek a más emberek gondolataival kapcsolatos spekuláció közben is aktívak. A magányos emberek hajlamosabbak a külvilágot élő tulajdonságokkal felruházni, mint a társadalmilag tevékenyebb társaik. Aki nem képes másokkal kapcsolatba lépni, pótcselekvésként kutyákkal, készülékekkel vagy istenekkel próbálkozik állítják a kutatók. Így első ránézésre a megszemélyesítés akár károsnak is tűnhet. Ha valaki például a kocsiját tekinti barátnak, az megakadályozza, hogy valódi barátokra leljen embertársai között. Azonban ha a magány 7, e jelenség enyhítheti az egyedülléttel járó rossz érzéseket. Kutatók számára ismeretes, hogy a társadalmi elszigeteltség megrövidíti az emberek élettartamát. Rabokkal végzett megfigyelésekből kiderült, hogy szociális agyunk hetek, hónapok alatt képes leépülni, ennek pedig az lesz a hosszú távú hatása, hogy

European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (READING) C1 3 a későbbiekben 8. Talán az antropomorfizálás az agy kísérlete arra, hogy kivédje ezeket a hatásokat. Ilyen értelemben mindenképpen a stressz csökkentését szolgálja. Hajlamunk a megszemélyesítésre, úgy tűnik, velünk született tulajdonság. A kutatók nekiláttak összegyűjteni azokat a körülményeket, amikor ezt tesszük, és ennek következményeit. Az egyik legígéretesebb terület a technikával való kapcsolatunk. A mérnökök már régóta tudják, hogy a vásárlók 9 eszközöket. Az emberhez való hasonlítás és a kiszámíthatatlanság az antropomorfizálásra serkentő hatékony keverék, emiatt is olyan vonzóak a robotok. Az emberi tulajdonságokkal felruházott eszközök azonban hátrányosak is lehetnek. Az emberek indokolatlanul dühösek lesznek, egyesek agresszívvá is válnak (pl. kiabálnak), ha 10. Ez az irracionális düh abból ered, hogy úgy vélik, a gép a társukká vált. Ilyen esetekben pedig úgy érzik, elárulták őket. Talán nem is vagyunk sokkal racionálisabbak, mint az állatokat vádakkal illető 15. századi polgárok? ********** Minta: A. emberi tulajdonságokkal ruházunk föl B. vagy nem várt eseménnyel szembesülünk HIÁNYZÓ RÉSZEK C. nevet adott az egyébként hétköznapi kocsijának D. az addig jól működő gépeik felmondják a szolgálatot E. nehezebben építünk ki külső társas kapcsolatokat F. mi zajlik a fejünkben, amikor antropomorfizálunk G. hogy nehezebb legyen elkapni és elhallgattatni H. azokhoz a humán jellegzetességekhez kössük I. kedvelik az emberekre egy kicsit is emlékeztető K. az emberi viselkedési normákat rákényszeríteni L. még az eredményességet is képes befolyásolni M. kifejezetten negatív biológiai hatására gondolunk N. általában magukhoz hasonló isteneket imádnak O. tárgyi világgal kapcsolatos érzéseket keltett Csak a megfelelő betűt írja a táblázatba! A táblázatban NEM SZABAD javítani! Minden javítás hibának számít! 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Készült a http://www.origo.hu/tudomany/20101203-az-antropomorfizmus-agyi-hattere.html forrás felhasználásával. FORDÍTS!

4 European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (READING) C1 Olvasott szöveg megértése 2. rész KIPLING MAGYARUL A következőkben egy magyar Kipling-fordítóval készített interjút olvashat. Feladat: Olvassa el figyelmesen a szöveget, és a minta alapján válaszoljon a feltett kérdésekre! A válasz felesleges információt nem tartalmazhat! CSAK 10 HELYES VÁLASZ VAN. A szürkével jelölt rész a minta. ********** Újra megjelent magyarul Kipling világszerte népszerű állatos mesekönyve, a Hogyvolt-mesék. A mesék egy részét már ismerheti a magyar olvasóközönség, de a mostani kötet új mesékkel és Kipling fametszeteivel kiegészülve jelent meg Elekes Dóra és Greskovits Endre fordításában. Minek köszönhető a mostani Kipling-reneszánsz a magyar könyvkiadásban? Az ok egészen prózai: Kipling 1936-ban halt meg, vagyis 2006-ban telt le az a hetven év, amely után egy külföldi szerző művének kiadásakor nem kell jogdíjat fizetni. Valamint a könyvet gondozó kiadó vezetőjének szívügye Kipling, és talált hozzá egy elég ütőképes fordítócsapatot. Van köztük angolul publikáló, indiai szerzők fordításában jártas fordító, van tehetséges Kipling-mániás fiatal, van két kiváló indológus, és van egy-két olyan hihetetlen munkabírású profi is, aki egyszerűen bármit lefordít, amit az orra elé tesznek. Milyen nehézségekbe ütközhet a műfordító Kipling könyveinek átültetésekor? Nehéz igazán jól visszaadni azt a fajta egyszerre magabiztos és körülményeskedő, önmagával szemben is távolságtartó angol gyarmati légkört, amely e novellák mögött felsejlik. A novellák tele vannak különféle nyelvjárások rontott változatának katonaszlengjét beszélő részeg alakokkal, Indiaspecifikus tényekkel, gépek, hidak, hajók, gőzautók, gőzkazánok műszaki leírásaival. Ebbe egy európai műveltségű fordítónak valószínűleg beletört volna a bicskája az internet kora előtt. Talán ez az oka annak, hogy a korábbi fordítógenerációk gyakorlatilag meg sem próbálkoztak velük. Most, hogy felnőttként és főként műfordítóként találkoztál Kipling meséivel, mennyiben módosult a róluk kialakított képed? Amikor megkaptam fordításra a meséket, az tűnt fel bennük legelőször, hogy hihetetlenül frissek, modernek. Talán azért, mert ezek nagyon ironikus szövegek: a narrátor folyton kifigurázza önmagát és azt a szituációt, hogy egy apa egy tudálékos, körülményeskedő angol férfi mesél a gyerekének, és közben folyton nevelni, tanítani próbálja. A magyar meseírói hagyományban ez az ironikus attitűd csak a legfiatalabb generáció meséiben jelent meg. Miért volt szükséges az újrafordítás? Voltak bennük félrefordítások, és ez megint csak annak számlájára írható, hogy akkoriban még nem volt hol utánanézni az egzotikus dolgoknak. Az akkori fordítói hozzáállás is más volt. Ők még úgy tartották, hogy a jó fordítás olyan, mintha magyar nyelven született volna. Igyekeztek megszüntetni az eredeti nyelv és a magyar nyelv közötti feszültséget, és az eredetit a fordítás irodalmi nyelvének hagyományaihoz közelíteni. Ma egy fordítás akkor jó, ha a fordítás nyelve nem fedi el a nyelvek közötti különbségeket, hanem ha a kétféle hagyomány elgondolkodtató kölcsönhatásba lép. A Hogyvolt-meséket Greskovits Endrével közösen fordítottátok. Hogyan osztottátok fel a munkát? A verseket én kértem, mert szeretek verset fordítani. A meséket viszont találomra osztottuk szét: leültünk, kinyitottuk a tartalomjegyzéket, és E meg D betűket írtunk a címek mellé. A régi kiadás egy karcsú kis könyv, kilenc mesét tartalmaz. A Hogyvolt-mesék egy jókora kötet. Mi okozza a markáns eltérést?

European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (READING) C1 5 Nem tudni, hogy az akkori fordítók melyik kiadásból dolgoztak. A Kipling-szövegeknek általában többféle kiadásuk van, az is eléggé jellemző, hogy az egyik kiadásban vannak versek, a másikban pedig nincsenek. Lehet, hogy létezett egy karcsúsított kiadás is, de az is lehet, hogy a korábbi fordítók szabadon válogattak a mesékből. Azt sem világos, hogy a verseket miért nem fordították le korábban, mert nagyon jók, viccesek, helyenként még szépek is. Mi ráadásul olyan kiadásból dolgoztunk, amelyben a meséket Kipling fametszetei illusztrálják; ezekhez Kipling képleírásokat is írt. Várhatóak további Kipling-fordítások? Nem tudom, ez a kiadókon múlik. Engem most jobban érdekelnek a klasszikus mesék újrafordíthatóságának kérdései. Szerintem még Milne híres meséjét is érdemes volna újrafordítani, bár tudom, hogy ez sokak szemében szentségtörés volna. Kiplingtől pedig ott van még A dzsungel könyve, amit ugyanazon okokból, mint amikről az előbb a Hogyvolt-mesékkel kapcsolatban beszéltünk ugyancsak érdemes és érdekes volna újrafordítani. ********** KÉRDÉSEK VÁLASZOK ÉRTÉKELÉS A táblázatot 0. Milyen újdonságokat tartalmaz az új magyar Kipling-kiadás? 1. Miért előnyösebb ma kiadni magyarul Kiplinget, mint pár évtizede? 2. Milyen szakemberek együttes munkájából állt össze a magyar kiadás? (min. 2) 3. Minek a megformálása volt embert próbáló feladat a fordító számára? 4. Mi hátráltatta a korábbi fordítókat az Európán kívüli ismeretek beszerzésében? 5. Mitől másak a Kipling-mesék a magyar meseírói hagyományhoz képest? 6. A Kipling-mesék korábbi magyar fordítói mihez igazították a fordítást? 7. Milyen hagyományt igyekeznek összhangba hozni a mai fordítások? 8. Minek a fordítását nem bízta a véletlenre a fordítópáros? 9. Milyen okokkal magyarázható a korábbi Kipling-kiadás kisebb terjedelme? (min. 2) 10. Milyen merész szakmai tervei vannak Elekes Dórának? új fordítás, új mesék, szerzői fametszetek hagyja üresen! Készült a http://www.prae.hu/prae/forum.php?tid=25596 forrás felhasználásával. FORDÍTS!

6 European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (READING) C1 JEGYZETEK

European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (READING) C1 7 FORDÍTS!

8 European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (READING) C1