... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/ EN3401AOW



Hasonló dokumentumok
ERN1401FOW... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 RO FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE 47

ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA EN3241AOX EN3241AOW

ERF3301AOW ERF3301AOX. HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35

EJ2800AOW... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 22 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 42

Zamrzivač Fagyasztó Congelator Dondurucu

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka

EN3450AOX... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 19 MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 36

EUF2742AOW... HR ZAMRZIVAČ UPUTE ZA UPORABU 2 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34

Hladnjak Hűtőszekrény

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 PL CHŁODZIARKO- EN3600AOX EN3600AOW

ERF4161AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34

Perilica rublja. Mosógép L FLE

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN4000AOX EN4000AOW

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 51

upute za uporabu návod k použití használati útmutató návod na používanie

FAVORIT 55022WO FAVORIT 55022MO. HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 ROManual de utilizare 34 TR Kullanma Kılavuzu 51

Hladnjak Chladnička HűtĪszekrény. Hladilnik ZRA17800WA

Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou HűtĪ - fagyasztó Chłodziarko-zamraļarka

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4

Festival de la Francophonie Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN4000AOX EN4000AOW

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Hűtő - fagyasztó

Hladnjak Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka

S33400CSS0 S33400CSW0. FR Notice d'utilisation 2 HUHasználati útmutató 22

Hladnjak zamrzivač Chladnička s mrazničkou Hűtő-fagyasztó

Downloaded from

SE 604, ME 607, ME 608, ME GB609, MR 609, ME 611, ME 910

Sušilica Bubnová sušička Szárítógép Suszarka bębnowa

EOC3430. HR Pećnica Upute za uporabu 2 HU Sütő Használati útmutató 31

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,

EN13201JX HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19 PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 38

ERF3300AOW HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 32

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 EN REFRIGERATOR USER MANUAL 17 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 48

Gyorstájékoztató. NetVista

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :

Gyorstájékoztató IBM

Első kiadás (2001. augusztus) Szerzői jog IBM Corporation Minden jog fenntartva

EHL8550FHK. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

Országos Egészségbiztosítási Pénztár TÁJÉKOZTATÓ

... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 29 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 43

EZA2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22

ERN1501AOW... FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 19 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a évfolyam számára

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE

Oktatási Hivatal. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév. Francia nyelv II. kategória 1. forduló. Javítási-értékelési útmutató

Induction: Circuit équivalent

FAVORIT Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals

Francia C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Dual Action QuickPump

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

FAVORIT I.

... HR FRIDGE-FREEZER UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN12900AW EN12900AX EN2900ADW EN2900ADX

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN3400ADX EN3400ADW EN13400AX EN13600AW EN13600AX EN3600ADW EN3600ADX

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN3453AOX EN3453AOW

NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

REMS CamSys 11 / R

HR Upute za uporabu 2 Ploča za kuhanje HU Használati útmutató 24 Főzőlap RO Manual de utilizare 47 Plită HKM85411FB

FAVORIT VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 19 IT Istruzioni per l uso 38 PT Manual de instruções 56

FAVORIT 54032VI0 HRUpute za uporabu 2 HUHasználati útmutató 17 TR Kullanma Kılavuzu 33

Hrvatski 1. Uvod. Savjeti za sigurnost - 1 -

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6

Jacques Roubaud: Versek

Pećnica Trouba Sütő Cepeškrāsns Rúra

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

EZB2400 HR PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

SCS91800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 ET Kasutusjuhend 37 HUHasználati útmutató 54

2. Biztonság 3 3. MŰKÖDÉSI ÚTMUTATÓ Motorok elnevezése 8

Beépítési és üzemeltetési utasítás US. Instrukcja monta u i obs ugi F. Návod k montá i a obsluze E. Montavimo ir naudojimo instrukcija NL

FAVORIT VI

HR Upute za uporabu 2 HU Használati útmutató 31. Perilica rublja Mosógép. preciz.hu

KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN

Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Wilo-Sub TWI 4, TWI 4- -QC

HR CS HU TR CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HŰTŐ - FAGYASZTÓ BUZDOLABI UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 19 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 36 KULLANMA KILAVUZU 55

HR CS HU TR CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HŰTŐ - FAGYASZTÓ BUZDOLABI UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 20 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 38 KULLANMA KILAVUZU 57

HR CS ET HU MYČKA NÁDOBÍ NÕUDEPESUMASIN MOSOGATÓGÉP UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 20 KASUTUSJUHEND 38 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 55

Cher compatriote! Droit de vote Lors des élections parlementaires référendums 15 jours avant le jour du scrutin au plus tard L inscription

Wilo-Sub TWU 3, TWU 3- -P&P

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 30. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

EWT 1376HLW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 52

BIZTONSÁGI ADATLAP Araldite_GY 6010_GY 250

L FLE2. HR Upute za uporabu HU Használati útmutató

Prije instalacije obavezno pročitati instalacijska uputstva! Prije puštanja u pogon obavezno pročitati uputstva za uporabu!

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

GUIDE PRATIQUE POUR SE DEPLACER A BUDAPEST EN TRANSPORT EN COMMUN. Informations et conseils

BIZTONSÁGI ADATLAP Razeen D7106

EWT 1266ELW. HR Perilica rublja Upute za uporabu 2 HU Mosógép Használati útmutató 26 RO Maşină de spălat rufe Manual de utilizare 51

PREFACE. Mission: Vision:

D530-D530P. Használati útmutató. Upute za uporabu. Uputstva za upotrebu. Упатство за корисници

TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières)

Átírás:

EN3401AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION 16 CONGÉLATEUR HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 49

2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE.................................................................. 3 2. OPIS PROIZVODA..................................................................... 5 3. RAD UREĐAJA........................................................................ 5 4. SVAKODNEVNA UPORABA............................................................. 6 5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE........................................................ 7 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.............................................................. 9 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA............................................................. 10 8. POSTAVLJANJE..................................................................... 12 9. TEHNIČKI PODACI................................................................... 14 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša Zadržava se pravo na izmjene.

1. SIGURNOSNE UPUTE U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer proizvođač nije odgovoran za štete nastale zbog propusta. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja. Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju. Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu. 1.2 Opća sigurnost UPOZORENJE Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugradnom elementu ne smiju biti blokirani. Uređaj je namijenjen čuvanju namirnica i/ili pića u kućanstvu i za upotrebe kao što su: kuhinja za osoblje u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima, HRVATSKI 3 za farme i za goste hotela, motela i drugih vrsta smještaja, za prenoćišta, za catering i slične nekomercijalne primjene. Ne koristite mehanička pomagala niti bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja. Ne koristite električne uređaje (npr. aparate za pravljenje sladoleda) u uređajima za hlađenje, osim ako ih je proizvođač odobrio za tu namjenu. Pazite da ne oštetite sustav hlađenja. Sustav hlađenja uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja pripazite da se ne ošteti nijedna komponenta sustava hlađenja. Ako se sustav hlađenja ošteti: izbjegavajte otvoreni plamen i izvore zapaljenja dobro prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela može prouzročiti kratki spoj, požar i/ili strujni udar. UPOZORENJE Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirani servisni tehničar kako bi se izbjegla opasnost. 1. Kabel napajanja ne smije se produživati. 2. Provjerite je li stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač može se pregrijati i prouzročiti požar. 3. Provjerite imate li pristup do električnog utikača uređaja. 4. Ne povlačite kabel napajanja. 5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena, ne umećite utikač. Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. 6. Ne smijete upotrebljavati uređaj ako na unutarnjem svjetlu nema pokrova (ako je predviđen).

4 www.electrolux.com Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga pomičite. Ne vadite i ne dirajte dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre jer to može uzrokovati ogrebotine ili smrzotine. Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja izravnom sunčevom svjetlu. Žaruljice (ako su predviđene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su namijenjene uporabi samo s kućanskim aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih prostorija. 1.3 Svakodnevna uporaba Nemojte stavljati vruće posude na plastične dijelove uređaja. Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodirati. Namirnice ne stavljajte direktno ispred otvora za zrak na stražnjoj stijenci. (Ako je uređaj Frost Free) Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili. Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane. Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača što se tiče čuvanja hrane. Konzultirajte odgovarajuće upute. Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja. Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine ako se konzumiraju izravno iz uređaja. 1.4 Održavanje i čišćenje Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja. Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima. Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač. Redovito provjeravajte ispust hladnjaka ima li otopljene vode. Ako je potrebno, očistite ispust. Ako je ispust začepljen, voda će se skupljati na dnu uređaja. Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu. Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor. Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ventilacije. Kad god je to moguće, stražnji dio proizvoda bi se trebao nalaziti uza zid kako biste izbjegli dodirivanje toplih dijelova (kompresor, kondenzator) i spriječili mogućnost opeklina. Uređaj se ne smije postavljati pored radijatora ili štednjaka. Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja električni utikač dostupan. Priključite samo na dobavu pitke vode (ako je predviđen priključak na vodu) 1.6 Servisiranje Sve električarske radove potrebne za servisiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba. Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi. 1.7 Zaštita okoliša Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su označeni simbolom mogu se reciklirati. 1.5 Postavljanje Izvedite električno spajanje pozorno slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.

2. OPIS PROIZVODA HRVATSKI 5 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 Ladice za voće 2 Staklene police 3 Ladica Freshbox 4 Stalak za boce 5 Termostat 6 Polica za maslac 7 Police vrata 8 Polica za boce 9 Košara zamrzivača 10 Nazivna pločica 3. RAD UREĐAJA 3.1 Uključivanje Stavite utikač u utičnicu. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu do središnje vrijednosti. 3.2 Isključivanje Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj "O". 3.3 Namještanje temperature Temperatura se automatski podešava. Za uključivanje uređaja postupite na slijedeći način: okrenite regulator temperature prema nižim postavkama kako biste postigli manji stupanj hladnoće. okrenite regulator temperature prema višim postavkama kako biste postigli veći stupanj hladnoće.

6 www.electrolux.com Središnje su postavke općenito najprikladnije. Međutim, treba odabrati točnu postavku imajući u vidu da temperatura u uređaju ovisi o slijedećem: temperaturi u prostoriji koliko se često vrata otvaraju količini čuvane hrane mjestu gdje je postavljen uređaj. Ako je temperatura prostorije visoka ili je uređaj potpuno pun te postavljen na najnižu temperaturu, on može neprekidno raditi pa se na stražnjoj stijenci može stvarati inje. U tom slučaju podešivač se mora podesiti na višu temperaturu kako bi se omogućilo automatsko odmrzavanje te smanjena potrošnja električne energije. 4. SVAKODNEVNA UPORABA 4.1 Zamrzavanje svježih namirnica Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugotrajno zamrzavanje svježe hrane i za čuvanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Za zamrzavanje svježih namirnica nije potrebno mijenjati središnje postavke. Međutim, radi bržeg zamrzavanja, okrenite regulator temperature prema višim postavkama kako biste postigli najviši stupanj hladnoće. U tim uvjetima, temperatura u odjeljku hladnjaka može pasti ispod 0 C. Ukoliko se to dogodi, ponovo postavite regulator temperature na toplije vrijednosti. Stavite svježu hranu koju treba zamrznuti u gornji odjeljak. 4.2 Čuvanje zamrznutih namirnica Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama. 4.3 Otapanje U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade). Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj postupak. Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju, kuhanje će duže trajati. 4.4 Kontrolna žaruljica temperature Kako bismo vam pomogli u pravilnom upravljanju uređajem vaš smo hladnjak opremili kontrolnom žaruljicom temperature. Simbol sa strane označava najhladnije područje u hladnjaku. Najhladnije područje se nalazi između staklene police ladice za voće i povrće do simbola ili police koja se nalazi na istoj visini kao i simbol. Za ispravno pohranjivanje hrane provjerite prikazuje li kontrolna žaruljica temperature poruku "OK". OK Ako "OK" nije prikazan, postavite kontrolnu žaruljicu temperature na hladniju postavku i pričekajte 12 sati prije nego što ponovno provjerite kontrolnu žaruljicu temperature. Nakon što u uređaj stavite svježu hranu ili ako tijekom dužeg razdoblja više puta otvorite vrata, normalno je da poruka "OK" nestane. 4.5 Namještanje polica na vratima Za spremanje pakiranja hrane različitih veličina police na vratima mogu se postaviti na različite visine. Za takvo postavljanje postupite kako slijedi: postupno povucite policu u smjeru strelica dok se ne oslobodi, potom je ponovo postavite prema potrebi.

HRVATSKI 7 Ovaj držač za boce može se nagnuti kako bi se spremile i otvorene boce. Za to povucite policu prema gore kako biste je mogli okrenuti i postaviti na sljedeću višu razinu. 1 2 Nemojte pomicati veliku donju policu za vrata kako biste osigurali pravilnu cirkulaciju zraka. 4.6 Pomične police Stijenke hladnjaka opremljene su nizom vodilica tako da se police mogu postaviti prema želji. Nekim se policama najprije mora podignuti stražnji rub kako bi se mogle izvaditi. 4.8 Ladica FreshZone Ladica FreshZone je ladice prikladna je za odlaganje svježe hrane kao što je riba, meso i morski plodovi jer je temperatura na ovom mjestu niža od temperature u ostalim dijelovima hladnjaka. Ne mičite staklenu policu iznad ladice za povrće kako biste osigurali pravilno kruženje zraka. 4.7 Stalak za boce Postavite boce (s otvorom prema naprijed) na prethodno postavljenu policu. Ako police postavite vodoravno, na njih stavite samo zatvorene boce. 5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE 5.1 Zvukovi pri normalnom radu Pri pumpanju rashladnog sredstva kroz spirale ili cijevi može se čuti slabo grgljanje i pjenušanje. To je sasvim normalno. Kada je kompresor uključen, rashladno se sredstvo pumpa po uređaju i iz njega se može čuti zujanje ili pulsiranje. To je sasvim normalno.

8 www.electrolux.com Širenje zbog topline može izazvati iznenadni zvuk pucanja. To je prirodno i ne predstavlja opasnost. To je sasvim normalno. Pri uključivanju i isključivanju kompresora začut ćete slabi "klik" regulatora temperature. To je sasvim normalno. 5.2 Savjeti za uštedu energije Nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno. Ako je temperatura okoline visoka, regulator temperature na višim postavkama i uređaj pun, kompresor može neprekidno raditi, što stvara inje ili led na isparivaču. Ukoliko se to dogodi, okrenite regulator temperature prema nižim postavkama kako biste omogućili automatsko odmrzavanje i uštedu električne energije. 5.3 Savjeti za zamrzavanje svježe hrane Za postizanje najboljih izvedbi: nemojte pohranjivati toplu hranu ili isparive tekućine u hladnjaku; nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naročito ako ima jak miris; stavite hranu tamo gdje zrak može oko nje slobodno kružiti. 5.4 Savjeti za hlađenje Korisni savjeti: Meso (svih vrsta) : umotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklenu policu iznad ladice za povrće. Radi sigurnosti, čuvajte hranu na taj način najdulje dan-dva. Skuhana hrana, hladna jela i sl.: treba ih pokriti i mogu se staviti na bilo koju policu. Voće i povrće: potrebno ih je dobro očistiti i staviti u specijalnu ladicu/ladice. Sok limuna, kada dođe u kontakt s plastičnim dijelovima hladnjaka, može prouzročiti promjenu njihove boje. Zbog toga se preporučuje da se citrusi drže u odvojenim spremnicima. Maslac i sir: potrebno ih je staviti u specijalne nepropusne spremnike ili umotati u aluminijsku foliju ili plastične vrećice kako biste ih odvojili od zraka što je više moguće. Boce: moraju imati čep i treba ih je čuvati u držaču boca na vratima. Banane, krumpir, luk i češnjak, ukoliko se ne nalaze u ambalaži, ne smiju se čuvati u hladnjaku. 5.5 Savjeti za zamrzavanje Kako biste imali najveću korist od postupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta: najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na nazivnoj pločici; postupak zamrzavanja traje 24 sata. Nemojte dodavati namirnica za zamrzavanje tijekom tog razdoblja; zamrzavajte samo svježe i dobro očišćene namirnice vrhunske kvalitete; pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno zamrzavanje i kako biste omogućili naknadno otapanje samo željene količine; zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je pakovanje nepropusno; nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hrana dođe u dodir s već zamrznutom hranom, tako ćete spriječiti porast temperature potonje; nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih namirnica; sol smanjuje rok čuvanja namirnica; vodeni led, ako ga konzumirate odmah nakon vađenja iz odjela zamrzivača, može prouzročiti smrzotine na koži; preporučuje se da je datum zamrzavanja dobro vidljiv na svakom pakovanju, kako biste mogli voditi računa o vremenu pohranjivanja. 5.6 Savjeti za pohranjivanje zamrznutih namirnica Za postizanje najboljih performansi uređaja, pridržavajte se slijedećeg: provjerite je li prodavač ispravno čuvao zamrznutu hranu koju ste kupili; zamrznutu hranu iz trgovine namirnicama prebacite u zamrzivač u što kraćem roku; nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno; nakon što ste ih odmrznuli, namirnice se brzo kvare i ne mogu se ponovo zamrznuti; namirnice ne čuvajte dulje od roka kojeg je otisnuo proizvođač.

6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6.1 Čišćenje unutrašnjosti Prije prvog korištenja uređaja, operite unutrašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, zatim dobro osušite. Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj. POZOR Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na održavanju. 6.3 Odmrzavanje hladnjaka HRVATSKI 9 Inje se automatski uklanja s isparivača pretinca hladnjaka svaki put kada se motor kompresora zaustavi tijekom normalne uporabe. Otopljena voda ispušta se kroz ispusni otvor u poseban spremnik u stražnjem dijelu uređaja, preko motora kompresora, gdje isparava. Važno je povremeno očistiti otvor za ispuštanje otopljene vode u sredini kanala odjeljka hladnjaka kako bi se spriječilo da ga voda preplavi te iscuri na hranu u unutrašnjosti. Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni tehničar. 6.2 Redovito čišćenje Potrebno je redovito čistiti uređaj: očistite unutrašnjost i pribor mlakom vodom i neutralnim sapunom; redovito provjeravajte brtve na vratima te čistite kako biste bili sigurni da su čiste i bez naslaga; dobro isperite i osušite. Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti cijevi i/ili kablove unutar elementa. Nikada nemojte koristiti deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za čišćenje vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris. Kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijelu uređaja čistite četkom. Ovaj će postupak poboljšati rad uređaja i uštedjeti električnu energiju. Pazite da ne oštetite rashladni sustav. Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa. Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj na električnu mrežu. 6.4 Odleđivanje zamrzivača Određena količina inja uvijek će se nakupljati na policama zamrzivača i oko gornjeg odjeljka. Zamrzivač odmrznite kada sloj inja dosegne debljinu od 3-5 mm. Otprilike 12 sati prije odmrzavanja postavite regulator temperature na više postavke, kako bi se nakupilo dovoljno rezervne hladnoće za slučaj prekida rada. Za uklanjanje inja slijedite upute u nastavku: 1. Isključite uređaj. 2. Izvadite sve namirnice, umotajte ih u više slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto. POZOR Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle zamrznuti na hrani. 3. Ostavite vrata otvorena i umetnite plastični strugač u odgovarajuće sjedište na sredini donjeg dijela, stavljajući spremnik za sakupljanje odleđene vode ispod njega.

10 www.electrolux.com 5. Uključite uređaj. 6. Nakon dva do tri sata ponovo vratite prethodno izvađene namirnice u odjeljak. Kako biste ubrzali proces odleđivanja, stavite lonac tople vode u pretinac zamrzivača. Nadalje, uklonite komade leda koji se lome prije nego je odleđivanje dovršeno. 4. Po završetku odmrzavanja, dobro osušite unutrašnjost i čuvajte strugač za daljnje korištenje. Nikada ne koristite oštre metalne predmete za struganje inja s isparivača jer biste ga mogli oštetiti. Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odleđivanja osim onih koje preporučuje proizvođač. Rast temperature pakiranja zamrznutih namirnica tijekom odleđivanja može skratiti njihov siguran rok čuvanja. 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA POZOR Prije rješavanja problema isključite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja. Samo kvalificirani električar ili stručna osoba smiju rješavati probleme neobuhvaćene ovim priručnikom. Tijekom normalnog rada čuju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashladnog medija). Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj je bučan. Uređaj ne stoji pravilno. Provjerite da li uređaj stabilno stoji (sve četiri nožice moraju biti na podu). Kompresor neprekidno radi. Regulator temperature možda Podesite na višu temperaturu. nije ispravno postavljen. Vrata nisu dobro zatvorena. Vidi "Zatvaranje vrata". Voda teče niz stražnju ploču hladnjaka. Vrata su prečesto bila otvarana. Temperatura proizvoda je previsoka. Sobna temperatura je previsoka. Za vrijeme automatskog procesa odmrzavanja inje se odmrzava na stražnjoj ploči. Nemojte ostavljati vrata otvorena duže no što je potrebno. Prije pohranjivanja ostavite namirnice da se ohlade do sobne temperature. Snizite temperaturu u prostoriji. To je sasvim normalno. Voda teče u hladnjaku. Otvor za vodu je začepljen. Očistite otvor za vodu.

Problem Mogući uzrok Rješenje Voda teče na pod. Stvara se previše inja i leda. Temperatura u uređaju je preniska. Temperatura u uređaju je previsoka. Proizvodi spriječavaju protok vode u kolektor vode. Voda koja se topi ne teče kroz otvor u pliticu za isparavanje iznad kompresora. Proizvodi nisu ispravno umotani. Vrata nisu dobro zatvorena. Regulator temperature možda nije ispravno postavljen. Regulator temperature možda nije ispravno postavljen. Regulator temperature možda nije ispravno postavljen. Vrata nisu dobro zatvorena. Temperatura proizvoda je previsoka. Osigurajte se da proizvodi ne dodiruju stražnju ploču. Postavite otvor za otopljenu vodu do plitice za isparivanje. Bolje umotajte proizvode. Vidi "Zatvaranje vrata". Podesite na višu temperaturu. Podesite na višu temperaturu. Podesite na nižu temperaturu. Vidi "Zatvaranje vrata". Prije pohranjivanja ostavite namirnice da se ohlade do sobne temperature. Mnogi proizvodi se pohranjuju Pohranite manje proizvoda odjednom. odjednom. Temperatura hlađenja je Nema kruženja hladnog zraka Uvjerite se da hladni zrak kruži u previsoka. u uređaju. uređaju. Temperatura u zamrzivaču Proizvodi su sastavljeni Čuvajte proizvode tako da je previsoka. preblizu jedan do drugoga. omogućite kruženje hladnog zraka. Uređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Žarulja ne radi. Električni utikač nije dobro utaknut u utičnicu mrežnog napajanja. Uređaj nema napajanja. Nema napona u utičnici mrežnog napajanja. Lampica je postavljena u način mirovanja. Žarulja je neispravna. Ako ni nakon vršenja gore navedenih provjera vaš uređaj još uvijek ne radi ispravno, kontaktirajte Post-prodajnu službu. 7.1 Zamjena žarulje Uređaj je opremljen unutarnjim LED osvjetljenjem dugog vijeka trajanja. 1. Isključite uređaj. Ispravno utaknite električni utikač u utičnicu mrežnog napajanja. Spojite drugi električni uređaj na utičnicu mrežnog napajanja. Kontaktirajte kvalificiranog električara. Zatvorite i otvorite vrata. Vidi "Zamjena žarulje". HRVATSKI 11 2. Gurnite pomični dio kako biste otkačili poklopac žarulje (1). 3. Uklonite poklopac žarulje (2). 4. Ako je potrebno, žarulju zamijenite drugom sličnih karakteristika i snage. Preporuča se upotreba žarulje Osram PARATHOM SPE CIAL T26 0,8 W. 5. Ugradite poklopac žarulje.

12 www.electrolux.com 6. Priključite uređaj. 7. Otvorite vrata. Provjerite uključuje li se žarulja. 1 2 7.2 Zatvaranje vrata 1. Očistite brtve na vratima. 2. Ako je potrebno, podesite vrata. Pogledajte "Postavljanje". 3. Ako je potrebno, zamijenite neispravnu brtvu na vratima. Obratite se servisnom centru. 8. POSTAVLJANJE UPOZORENJE Pozorno pročitajte "Informacije o sigurnosti" za siguran i ispravan rad uređaja prije postavljanja uređaja. 8.1 Pozicioniranje Postavite uređaj na mjesto gdje sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi označenoj na nazivnoj pločici uređaja: Klimatsk Temperatura okoline a klasa SN od +10 C do + 32 C N od +16 C do + 32 C ST od +16 C do + 38 C T od +16 C do + 43 C 8.2 Položaj Uređaj udaljite od izvora topline, kao što su radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost, itd. Osigurajte slobodan protok zraka oko stražnjeg dijela kućišta uređaja. Za osiguranje najboljeg rada, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zidnog elementa, minimalna udaljenost između vrha kućišta uređaja i visećeg elementa treba biti najmanje 100 mm. Međutim, u savršenim se uvjetima uređaj ne bi smio nalaziti ispod visećih zidnih elemenata. Točno niveliranje osigurava se pomoću jedne ili više podesivih nožica na podnožju kućišta uređaja. 100 mm min 20 mm A B UPOZORENJE Mora biti omogućeno iskopčavanje uređaja iz električne mreže: utikač zato mora biti lako dostupan nakon postavljanja. 8.3 Stražnji odstojnici Dva odstojnika možete pronaći u vrećici s dokumentacijom. Kako biste postavili odstojnike, učinite sljedeće: 1. Otpustite vijak. 2. Umetnite odstojnik ispod vijka. 3. Okrenite odstojnik u ispravan položaj. 4. Ponovno zategnite vijke.

HRVATSKI 13 4 8.4 Niveliranje 3 2 Prilikom namještanja uređaja provjerite stoji li u vodoravnom položaju. To se može postići pomoću dvije podesive nožice na prednjem donjem dijelu. 1 Za promjenu smjera otvaranja vrata izvršite sljedeće korake: Otvorite vrata. Odvijte srednju šarku (B). Skinite plastični odstojnik (A) Skinite odstojnik (F) i prijeđite na drugu stranu osovine šarke (E). Skinite vrata. Pomaknite lijevi pokrivni klin srednje šarke (C, D) i prijeđite na drugu stranu. Postavite klin srednje šarke (E) u lijevi otvor na donjim vratima. E A F B C D Odvijte zatik gornjeg okova i zavijte ga na suprotnu stranu. 8.5 Električno spajanje Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utičnica nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. direktivama. 8.6 Promjena smjera otvaranja vrata UPOZORENJE Prije obavljanja bilo koje radnje, izvucite utikač iz utičnice. Skinite pokrov pomoću alata. (A). Odvijte zatik (B) donje šarke i odstojnik (C) pa ih stavite na suprotnu stranu. Ponovno umetnite pokrov (A) na suprotnu stranu. Savjetujemo vam da radnje koje slijede obavite u prisutnosti druge osobe koja će čvrsto držati vrata uređaja tijekom izvođenja postupka.

14 www.electrolux.com A U tom slučaju, pričekajte da se brtva prirodno prilagodi. U slučaju da ne želite obaviti gore navedene radnje, kontaktirajte najbliži postprodajni servis. Serviser postprodajnog servisa promijenit će smjer otvaranja vrata o vašem trošku. C B C B Skinite pokrove (B). Skinite zatike pokrova (A). Odvijte ručke (C) i pričvrstite ih na suprotnu stranu. Postavite donju ručku na gornja vrata, a gornju ručku na donja vrata. Ponovno umetnite zatike pokrova (A) na suprotnu stranu. Obavite završnu provjeru kako biste bili sigurni da: su svi vijci zategnuti. magnetna brtva prianja na kućište. se vrata ispravno otvaraju i zatvaraju. Ako je temperatura okoline niska (npr. zimi), brtva možda neće savršeno prianjati na kućište. C B A A 9. TEHNIČKI PODACI Dimenzije Visina Širina Dubina 1750 mm 595 mm 658 mm Vrijeme odgovora 20 h Napon 230-240 V Frekvencija 50 Hz Tehnički podaci nalaze se na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na energetskom natpisu.

10. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom. Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i HRVATSKI 15 elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.

16 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ............................................ 17 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL............................................ 22 3. FONCTIONNEMENT..................................................... 22 4. UTILISATION QUOTIDIENNE.............................................. 23 5. CONSEILS UTILES...................................................... 25 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.............................................. 27 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................ 28 8. INSTALLATION......................................................... 31 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................ 32 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications.

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. ATTENTION Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. ATTENTION Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié. FRANÇAIS 17 ATTENTION Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. ATTENTION Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution. ATTENTION Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter. ATTENTION Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informezvous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.

18 www.electrolux.com ATTENTION Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démontez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur. Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. 1.2 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués. Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice. dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; dans les fermes et par les clients dans des hôtels, motels et autres lieux de séjour ; dans des hébergements de type chambre d'hôte ; pour la restauration et autres utilisations non commerciales. N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage. Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques,...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. Le circuit frigorifique de l appareil contient de l isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. AVERTISSEMENT Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.

FRANÇAIS 19 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie. 3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible. 4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble. 5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur. Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement. Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau). Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires. Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation. 1.3 Utilisation quotidienne Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil. Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion). Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.) Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant. Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives. Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures. 1.4 Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid 1) rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits. A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la conservation des aliments. Conservation des aliments / Maîtrise des températures Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée: Zone tempérée:boissons, œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais. Zone fraîche:produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais. Zone la plus froide: Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza / quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4 C. 1) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur

20 www.electrolux.com L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments: Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement. Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d'hygiène l'imposent. Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, planche à découper sans les avoir bien nettoyés au préalable). Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (exemple : soupe). Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur. Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement tout autour. Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence comme indiqué (page Utilisation) Mesure de la températurela mesure de la température dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte. Respect des règles d'hygiène Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit d'entretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur. Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts). Couvrez les aliments. Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien. 1.5 Entretien et nettoyage Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique. Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil. 1.6 Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure). Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.

FRANÇAIS 21 Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.) 1.7 Maintenance Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée. Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine. Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables. 1.8 Protection de l'environnement

22 www.electrolux.com 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 Bacs à fruits 2 Clayettes en verre 3 Bac FreshZone 4 Porte-bouteilles 5 Thermostat 6 Compartiment à beurre 7 Balconnets de porte 8 Compartiment à bouteilles 9 Paniers de congélation 10 Plaque signalétique 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Mise en fonctionnement Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne. 3.2 Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O". 3.3 Réglage de la température La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit : tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum.

FRANÇAIS 23 tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum. Une position moyenne est la plus indiquée. Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : la température ambiante la fréquence d'ouverture de la porte la quantité de denrées stockées l'emplacement de l'appareil. Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une température plus élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant. 4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés. Pour congeler des aliments frais, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage moyen. Toutefois, pour une congélation plus rapide, tournez le thermostat sur la position maximale pour obtenir plus de froid. Dans ce cas, la température du compartiment réfrigérateur est susceptible de descendre en dessous de 0 C. Si cela se produit, repositionnez le thermostat sur une position inférieure pour obtenir moins de froid. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment supérieur. 4.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, laissez l'appareil fonctionner pendant 2 heures environ avant d'introduire les produits dans le compartiment. Les paniers de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs, à l'exception du panier inférieur, qui doit être en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Vous pouvez ranger des aliments sur toutes les clayettes en respectant un espace de 15 mm avec la porte. En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus longtemps qu'indiqué au paragraphe «Autonomie de fonctionnement» du chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis). 4.3 Décongélation Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus longue). 4.4 Indicateur de température Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil, nous avons intégré un indicateur de température à votre réfrigérateur

24 www.electrolux.com Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayette en verre du bac à fruits et légumes au symbole ou à la clayette positionnée à la même hauteur que le symbole. Pour un bon stockage des aliments, assurez-vous que l'indicateur de température affiche «OK». 4.6 Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez. Certaines clayettes doivent être soulevées par l'arrière pour être retirées. OK Si «OK» n'est pas affiché, réglez le thermostat sur une température inférieure et attendez 12 heures avant de vérifier à nouveau. Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription «OK» disparaisse. 4.5 Mise en place des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins. Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située audessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale. 4.7 Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet. Si la clayette est en position horizontale, placez uniquement des bouteilles non entamées. Cette clayette peut être inclinée afin de pouvoir y placer des bouteilles déjà ouvertes. Pour cela, soulevez la clayette afin qu'elle puisse glisser vers le haut et être placée sur le niveau supérieur. 1 2 Ne déplacez pas le grand balconnet inférieur, afin de garantir une circulation d'air optimale.