Umyvadlo Uni Slim, Uni 380 S Slim, Uni 400 B Slim, Uni 500 R Slim

Hasonló dokumentumok
SPRCHOVÝ BOXCP4-90/BKCP4-90

CVS1-80 L/R INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU

FREEDOM R. 175x75 NÁŘADÍ - TOOLS - OUTILS WERKZEUGE - HERRAMIENTAS

Vana , panel INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU

BVS1 INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU SZERELÉSI UTASÍTÁS

Vana Formy , 180 Vana Formy

CRV2 + CPS CRV1 + CPS 80, 90, , 90, , 90, 100, 110, , 90, 100,

BSD3 110, 120 L/R INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU ИНСТРУКЏИЯ ПО МОНТАЖУ IНСТРУКЏIЯ З МОНТАЖУ YПЪТВАНЕ ЗA МОНТАЖ

SMSRV4 80, 90 INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU

GALAXY PRO 10 GALAXY PRO 10 + BASE GALAXY PRO 10 + BASE + SET

Vana Chrome - 160x105, 170x105 L/R

Rosa , 150 (L/R)

Chrome - 150, 160, 170

Umyvadlo , 650 YПЪТВАНЕ ЗA МОНТАЖ INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUKCJA MONTAŻU

Umyvadlo , 650 L/R

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

ATTACK EKO, PLQ, KLV, KLQ, E, EZ, P ÁLLÓ GÁZKAZÁN

ELEKTTROMOS CSATLAKOZÁS - kizárólag szakképzett szereló végezheti

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Odtokový žlab OZ RAVAK plastový

ELEKTROMOS HUZATFOKOZÓ BERENDEZÉS ATTACK PV150 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ATTACK FD SZILÁRD ÉS PELLET TÜZELÉSŰ ÖNTÖTTVAS KAZÁN

ARZ-E FTP-V ELECTRO. CZ přes uživatele výrobku, architekta, montéra nebo majitele objektu.

ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS PUFFERTARTÁLYOK

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

RAPIER NRKCP4-80, 90, 100

Classic C. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Інструкція по установці. Szerelési útmutató.

UMYVADLO UNITY UNITY 1200 KONZOLE UNITY UNITY 900 R UNITY 900 L ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

RUS. Almatea KDJ+S. Instrukcja pokazuje montaż kabiny w wariancie lewym

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

RAPIER RKRV2-80, 90, 100

UMYVADLO AVOCADO BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MONTAGEANLEITUNG PL

RAPIER RDP2-100, 110, 120

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt

Road construction works

Mestský úrad Rožňava '4.

Verderair VA25-HP (DA) nagynyomású

Környezetvédelmi termékdíj változások

PIVOT PSKK3 80, 90, 100


Almatea KDD Almatea KDD Gold

Alloy 718 UNS: N 07718

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

MAGYAR R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

ASUS Transformer Pad útmutató

Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

alu reflector 150 / 200

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Termék prospektus VERDER

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Gyors telepítési útmutató TI-F10SC/TI-F10S30

VRT VRT 90

Quick Installation Guide TV-IP315PI

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

Utasítások. Üzembe helyezés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

» SHU 5 SLi comfort» SHU 10 SLi comfort

Montageanleitung // //

H2O PROJECTA zuhanykabin szerelési útmutató

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Flamcomat, Flexcon M-K SPC bővítmény modul, SD-kártya HUN

Biztonsági Adatlap. Az 1907/2006/EK rendelet alapján. Felülvizsgálási szám: AZ ANYAG/KÉSZĺTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALAT AZONOSĺTÁSA

HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

TOPP+TOPP/TOPF QUALITY CONTROL:

Operation of water supplies

X. FIATAL MŰSZAKIAK TUDOMÁNYOS ÜLÉSSZAKA

Dispensa TANDEM side * * Montageanleitung Dispensa TANDEM Türregal. Mounting Instructions Dispensa TANDEM door shelf. max

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

TÜV Rheinland InterCert Kft. Homokbánya út 77. H Diósd Magyarország Telephely: H Budapest, Budafoki út 111.

DEZ-A DEZ-B STOP MAX MAX12 MAX12 MAX12 MAX12. 0 [cm]

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

Probl me J1 - Le trident

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

A Topigs Norsvin Közép-Európa Kft. bemutatása. Topigs Norsvin Workshop Bikal november 22.

White Paper. Grounding Patch Panels

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

TOPAC QUALITY CONTROL:

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0


Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Электрогидравлический грейферный ковш серии BEGV

Átírás:

Umyvadlo Uni Slim, Uni 380 S Slim, Uni 400 B Slim, Uni 500 R Slim GB INSTALLATION INSTRUCTIONS BG YПЪТВАНЕ ЗA МОНТАЖ DE MONTAGEANLEITUNG ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE PL INSTRUKCJA MONTAŻU FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE HU Szerelési utasítás RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ RU ИНСТРУКЏИЯ ПО МОНТАЖУ SK MONTÁŽNY NÁVOD UA IНСТРУКЏIЯ З МОНТАЖУ CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD Uni Slim Uni 380 S Slim 120 ø400 Uni 400 B Slim Uni 500 R Slim 125 125 125 380 310 380 ø400 500

Nářadí - Tools - Outils - Werkzeuge - Herramientas Není součástí výrobku Not included 2

MIN. ø80 3

12h Pro umyvadla bez přepadu je nutno použít pevnou (neuzavíratelnou) piletu. Washbasins without an overflow need to be fitted with a fixed (unclosable) waste plug. Túlfolyó nélküli mosdókhoz fix (nem lezárható) mosdólefolyót kell használni. W umywalkach bez przelewu należy użyć stałego (niezamykanego) korka. Na umývadlá bez prepadu je nutné použiť pevnú (neuzatvárateľnú) piletu. Для умывальников без перелива необходимо применить фиксированный (без затвора) слив. 4

EN - Maintenance - clean the plastic parts with a cloth and mild detergent. never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine. the manufacturer accepts no liability for any type of use or care other than those contained in these instructions. The manufacturer reserves the right to introduce technical changes without notice. The guarantee is 60 months from the date of sale. For further information about assembly, use, and care contact your local dealer. The manufacturer recommends: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT - is a special preparation with considerable antibacterial and anti-fungal effects. DE - PFLEGE / WARTUNG - Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes Abwischen mit einem weichen Tuch und üblichen еhaushaltsreinigern genügt. Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Folgeschäden, die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Der Hersteller gewährt eine Garantie von 60 Monaten ab Verkaufsdatum. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihren Verkäufer. Technische Änderungen vorbehalten. PL - UTRZYMANIE - Czystość części plastikowych utrzymujemy przy pomocy środków czystości ogólnie dostępnych, stosowanych w gospodarstwie domowym. Należy unikać stosowania pasty ściernej, rozpuszczalników, acetonu, środków czyszczących oraz dezynfekujących, które zawierają chlor itp. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niezastosowania się do wyżej opisanch instrukcji. Gwarancja na zakupiony towar trwa 60 miesiecy od dnia zakupu. Dokładne informacje dotyczŕce montażu, danych technicznych i inne zostanŕ udzielone w punkcie sprzedaży. Producent poleca produkty: RAVAK CLEANER - służy do wyczyszczenia starych zanieczyszcze z powierzchni szkła, ram kabin prysznicowych, emaliowych i akrylowych wanien, umywalek baterii. HU - KARBANTARTÁS - a mûanyagok karbantartását szokásos háztartási tisztítószerekkel puha textildarabbal történõ törlésével végezzük. Kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását..a gyártócég nem vállal felelõsséget a termék helytelen használatból, összeállításból vagy tisztításából eredõ megkárosodásokért. Gyártócég fenntartja termékinnovációs jogát. A jótállási idõ az eladás napját követõ 60 hónap. Gyártócég: RAVAK CLEANER készítményeket üvegfelületekre, zuhanykabinok részeire, zománcozott és akrilkádakra, mosdókra és csaptelepekre javasolja, azok régebbi eredetû és nehezen eltávolítható szennyezõdéseihez; a RAVAK DESINFEKTANT pedig speciális készítménye, amely különleges antibakteriális és penészellenes hatású. RU - УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ - Дnя ухода за поддоном нужно протирать его поверхность мягкой тряпкой с применением обыкновенных чистящих средств, предназначенных для дома. Нельзя использовать абразивные пасты, растворители, ацетон, чистящие и дезинфицирующие средства с содержанием хлора и т.д. Лроизводитель не несет ответсвенность за ущерб нанесенный неправильным применением, монтаже м или уходом за изделием. Изготовитель оставляет за собой право модернизации изделия. Срок гарантии 60 месяцев с даты продажи. Более подробную информацию относительно монтажа, применения и ухода Вы получите у Вашего продавца. Изготовитель рекомендует при менять проверенные: RAVAK CLEANER служит для устранения загрязнений поверхностей стекол, рам душевых уголков, эмалированных и акриловых ванн, раковин и смесителей; RAVAK DESINFECTANT специальное чистящее средство с ярко выраженным антибактериальным и противогрибковымдействием. BG - ПОДДРЪЖКА - ПОЦИСТВАНЕ Поддрьжката се извьршва единствено чрез избьрсване на лаки раните части, стькпата и пластмасите с помощта на меки парцали и препорьчаните от производителя препарати за почистване. Необходимо е да се избягват кремове за изтьркване, разредители, ацетон, препарати за почистване и дезинфекция, сьдьржащи хлор и др. подобни. Препорьчваме серията: ravak anlicalc condilioner препарат, който перфиктно вьзстановява и поддьржа всички изисквани от горния защитен пласт RAVAK ANTICALC качества; ravak cleaner служи за отстраняване на стари и засьхнали мьрсотии от повьрхността на стькпото, рамките на душкабините, емайлираните и акрилните вани, мивки и водни смесители; ravak desinfeklanl специален препаратза почистване с из разителен антибактериаленефект и действие срещу образуването на плесен. Производителят не е отгорорен за вреди, нанесени в следствие на неправилни употреба, монтаж или поддьржане на продукта. Производителятси запазва правото за усьвьршенстванена продукта. Гаранционниятсрок е 60 месеца от датата на продажбата, евентуално от датата на инсталацията от квалифицирана фирма. Всякаква информация по отношение на монтажа, използването и поддрьжкта ще получите от вашия продавач. ES - MANTENIMIENTO - El mantenimiento del acrílico se realiza tan sólo limpiandolo con textil suave y utilizando detergentes domésticos habituales. Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con contenido de cloro, etc. El fabricante no responde por los daňos causados por un uso, instalación o mantenimiento incorrecto del producto. El fabricante se reserva el derecho de innovaciones. Otorgado plazo de garantía es de 60 meses a partir de la fecha de venta. Más informaciones sobre la instalación, uso y mantenimiento dirigiéndose a su vendedor. El productor recomienda el uso: RAVAK CLEANER LIMPIADOR RAVAK detergente que sirve para la eliminación de suciedades de la superficie del cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT DESINFECTANTE RAVAK detergente especial con efectos antimohos y antibacteria. FR - AVERTISSEMENT - La maintenance ne demande qu essuyer les matières plastiques par le chiffon fin en utilisant les détergents ordinaires de ménage. Il n est pas recommander l usage des pâtes, des dissolvants, de l acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection contenants du chlore et autres. La garantie tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise installation, par un nettoyage ou une utilisitation incorrecte. Le fabriquant retient le droit d innovation du produit. Le délai de garantie est 60 mois à partir du jour de réception du produit par le client. Toutes les informations détaillées concernant l installation, l utilisation et la maintenance du produit sont accessibles chez votre vendeur. Pour la maintenance efficace, le fabriquant recommande: RAVAK CLEANER une préparation à haut pouvoir activant qui a été conçue spécialement pour l élimination des impuretés grasses, des restes de savons et des dépôts aqueux; RAVAK DESINFECTANT un produit de nettoyage spécial aux effets antibactériels et anti-moissure marqués. 5

RO - ÎNTREŢINEREA - Întreţinerea se realizează prin ştergerea materialelor plastice cu materiale textile fi ne, folosind detergenţi casnici uzuali. Trebuie evitată utilizarea pastei abrazive, solvenţilor, acetonei, mijloacelor de curăţat şi de dezinfecţie cu conţinut de clor şi asemănătoare. Producătorul nu-şi asumă răspunderea pentru pagube pricinuite de utilizarea, asamblarea sau întreţinerea incorectă a produsului. Producătorul şi-a rezervat dreptul de inovaţiile produsului. Perioada de garanţie este de 60 luni de la data vânzării. Toate informaţiile detaliate inclusiv cele privind montajul, exploatarea şi întreţinerea vă sunt la dispoziţie la vânzătorul D-v. Producătorul recomandă: RAVAC CLEANER pentru înlăturarea impurităţilor mai vechi şi sedimentate de pe suprafeţe din sticlă, cadre de duşuri, căzi smălţuite şi din acrilat, chiuvete şi baterii de robinete; RAVAK DESINFECTANT detergent special cu efecte accentuate bactericide şi fungicide. SK - Údržba - údržba sa vykonáva len utieraním plastu jemným textilom za použitia bežných čistiacich prostriedkov pre domácnosť. Treba sa vyvarovať použitím brúsnej pasty, rozpúšťadiel a desinfekčních prípravkou s obsahom chlóra, apod. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím, montážou alebo ošetrovaním výrobku. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku. záručná doba je 60 mesiacov odo dňa predaja. všetky podrobné informácie ohľadom montáže, použitia a údržby získate u svojho predajcu. Výrobca odporúča: RAVAK CLEANER - slúži na odstranenie starých a zašlých nečistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných a akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT - je špeciálny čistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a protipliesň ovými účinkami. CZ - Údržba - údržba se provádí pouze otíráním jemnými textiliemi za použití níže doporučených čisticích prostředků. Je třeba se vyvarovat použití brusné pasty, rozpouštědel, acetonu čisticích a desinfekčních přípravků s obsahem chloru apod. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním, montáží nebo ošetřováním výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. záruční lhůta je 60 měsíců ode dne prodeje. Veškeré podrobné informace ohledně montáže, použití a údržby získáte u svého prodejce. Výrobce doporučuje: RAVAK CLEANER - slouží k odstranění starších a zašlých nečistot z povrchu skla, rámů sprchových koutů, smaltovaných a akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT - je speciální prostředek s výraznými antibakteriálními a protiplísňovými účinky. 6

EN - For further information, contact your local Ravak dealer. The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features. Please help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for re-cycling must be disposed of at an official and suitable waste control centre. DE - Umgang mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt nach Ablauf der Lebensdauer: Die verwertbaren Verpackungskomponenten, z.b. Karton, Pappe, oder PE Folie, selbst verwerten oder zur Weiterverwertung oder Recycling anbieten. Die unverwertbaren Verpackungskomponenten und Produktkomponenten nach Ablauf der Lebensdauer sind entsprechend dem geltenden Abfallgesetz sicher zu entsorgen. Nach Ablauf der Lebensdauer des Produktes die verwertbaren Komponenten (z.b. Metalle) zur Weiterverwertung und Recycling auf die im Ort übliche Weise anbieten. PL - Postępowanie z materiałami opakowaniowymi po zakończeniu montażu: Nadające się do dalszego przetworzenia materiały opakowaniowe jak karton, taśma klejąca lub PE folię należy oddać do recyklingu. Nie poddające się przetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, należy unieszkodliwić w sposób bezpieczny i zgodny z obowiązującymi przepisami o odpadach. Po zakończeniu się żywotności wyrobu dające się przetworzyć elementy (np. metal) należy poddać recyklingowi. HU - A csomagolóanyag és a termék hasznos élettartama utáni környezetbarát felhasználása A termék csomagolásának hasznosítható részeit (karton, PE fólia) hasznosítsák Önök, vagy kínálják fel továbbhasznosításra más cégnek. A nem hasznosítható részeket a hulladékokra vonatkozó törvények előírásainak megfelelően biztonságos módon kell megsemmisíteni. A termék hasznos élettartamát követően a hasznosítható részeket (pl. vas alkatrészek) használják fel, vagy kínálják fel továbbhasznosításra. A nem hasznosítható részeket a termék hasznos élettartamát követően a hulladékokra vonatkozó törvények előírásainak megfelelően biztonságos módon kell megsemmisíteni. RU - Использование упаковки и утилизация изделия посте окончания его срока службы: Используйте элементы упаковки, например, картон или полиэтиленовую пленку сами или передайте для дальнейшего использования или в качестве вторичного сырья для переработки. Неиспользованные элементы упаковки или изделия, после окончания его срока службы, необходимо утилизировать безопасным способом в соответствии с действующим законом Об отходах. После окончания срока службы изделия предложите пригодные к вторичному использованию элементы (например, металлы) для дальнейшего использования или вторичной переработки в соответствии с местными условиями. BG - Как да се постъпва с материала от опаковката и с продукта след истичането на тяхния живот: Частите от опаковката, напр. картона, мукавата или PE фолиото, които могат да се исползват, употребете сами или ги предайте за по-нататъшна употреба или рециклация. Eлементите от опаковката и от продукта, които не могат да се използват след изтичането на техния живот, е необходимо да се обезвредят по безопасен начин според действаия закон за отпадъците. Cлед изтичането на живота на продукта, предайте частите, които могат да се използват (напр. металните части), за по-нататъшна употреба и рециклация според местните правила за това ES - Tratamiento del material de empaque y del producto al vencerse el plazo de su vida útil. Los componentes recuperables del empaque, por ejemplo cartón, cartulina o PE cinta, usted mismo puede utilizarlos o ofrecerlos para otra aplicación o reciclaje. Los componentes no recuperables del empaque y del producto vencido deben liquidarse empleando un método seguro según la vigente ley sobre los desechos. Al terminar el período de vida útil del producto ofrezca los componentes que puedan ser aprovechados (metales, por ejemplo) para su otra aplicación o reciclaje, empleando un método usual en la localidad. FR - Traitement des emballages et du produit en fin de durée de vie Utilisez vous-même les parties récupérables de l emballage, comme le carton, les feuilles en plastique, etc. ou proposez-les pour une nouvelle utilisation ou pour un recyclage. Les éléments non utilisables de l emballage ainsi que le produit en fin de durée de service doivent être éliminés de manière sûre, conformément à la législation en vigueur sur le traitement des déchets. En fin de durée de service du produit, proposez les parties recyclables (métaux, par ex.) pour un recyclage, en fonction des méthodes utilisées localement. RO - Utilizarea ambalajului şi a produsului după expirarea perioadei de funcţionare: Părţile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei terţe persoane sau reciclate. Părţile componente ale ambalajului şi ale produsului care nu pot fi refolosite după expirarea perioadei de funcţionare, trebuie lichidate într-un mod ecologic conformi normelor în vigoare privind deşeurile. După expirarea perioadei de funcţionare oferiţi componentele refolosibile (de ex.: metale) spre recuperare şi reciclare după uzanţele locale. SK - Zaobchádzanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skončení životnosti: Využiteľné zložky obalu, napr. kartón, lepenku, alebo PE fóliu využite sami, alebo ponúknite na ďalšie využitie alebo recykláciu. Nevyužiteľné zložky obalov a výrobku po skončení jeho životnosti je nutné zneškodňovať bezpečným spôsobom podľa platného zákona o odpadoch. Po skončení životnosti výrobku ponúknite využiteľné zložky (napr. kovy) na ďalšie využitie a recykláciu spôsobom v mieste zvyčajným. CZ - Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skončení životnosti: Využitelné složky obalu, např. karton, lepenku nebo PE folii využijte sami nebo nabídněte k dalšímu využití či recyklaci. Nevyužitelné složky obalů a výrobku po skončení jeho životnosti je nutné zneškodňovat bezpečným způsobem dle platného zákona o odpadech. Po skončení životnosti výrobku nabídněte využitelné složky (např. kovy) k dalšímu využití a recyklaci způsobem v místě obvyklým. 7

RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Příbram I, ČR tel.: +420 318 427 111, fax: +420 318 427 278, e-mail: info@ravak.cz, web: www.ravak.cz RAVAK SLOVAKIA spol. s r.o., Einsteinová 11, 851 01 Bratislava tel.: +421 2 / 444 550 01, fax: +421 2 / 444 550 02, e-mail: obchod@ravak.sk, web: www.ravak.sk RAVAK POLSKA S.A., Kałęczyn, ul. Radziejowicka 124, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: info@ravak.pl, web: www.ravak.pl RAVAK Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 125, HUNGARY tel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: info@ravak.hu, web: www.ravak.hu Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbh, Alexanderstrasse 58, D - 45472 Mülheim an der Ruhr tel. (0208) 37789-30, fax. (0208) 37789-55, e-mail: info@ravak.de, web: www.ravak.de RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str., 2nd floor, 02081, Kyiv, Ukraine tel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax: 00380 44 2204343, e-mail: ravak@ravak.kiev.ua, web: www.ravak.ua OOO RAVAK ru, ul. Staropetrovskiy pr. 7A, Moskva 125 130, tel./fax: 007 495 710 82 23, 007 495 450 12 77, e-mail: ravak@inbox.ru, web: www.ravak.com V.009 18 EN 14688 CL00 LR - CA - OF - DA osobní hygiena - PH Umyvadla keramická RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Příbram I tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269 e-mail: info@ravak.cz, web: www.ravak.com Výrobce si vyhrazuje právo změny ceny, technických parametrů, či dalších skutečností bez předchozího upozornění a nenese odpovědnost za tiskové chyby. Version: 04032019