# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok



Hasonló dokumentumok
GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Feszültségváltó 200 W

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Elektoomos faszén begyújtó

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Altalajlazító

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Üzemeltetési utasítás


Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Üzemeltetési utasítás

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Üzemeltetési utasítás

FDB 2001-E FDB 2002-E

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

Szervizutasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Wilo-Control SC-Fire Diesel

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

Eredeti használati útmutató

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Használati. útmutató

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

LIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás / 0506

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen


A B FZP 6005-E

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Átírás:

DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. A.V. 1 Az utánnyomások, beleértve az egyes részek utánnyomásait is, jóváhagyást igényelnek. A műszaki változtatások jogát fent tartjuk. Güde GmbH & Co. KG - 2006 Tartalom Jelölés Oldal 1 Készülék... 3 1.1 A szállítmány tartalma... 3 1.2 Jótállás... 3 2 Általános biztonsági rendelkezések... 4 2.1 Vészhelyzet esetén... 4 2.2 Jelek a készüléken... 5 2.3 Rendeltetésszerű használat... 6 2.4 Fennálló egyéb veszélyek és óvintézkedések... 6 2.4.1 Egyéb mechanikus veszélyek... 6 2.4.2 Egyéb villamossági veszélyek... 6 2.4.3 Megsemmisítés... 6 2.5 A kezelőszemélyzettel szemben támasztott elvárások... 6 2.5.1 Szakképesítés... 6 2.5.2 Minimális életkor... 6 2.5.3 Oktatás... 7 3 Műszaki adatok... 7 4 Szállítás és tárolás... 7 5 Telepítés és első üzembe helyezés... 7 5.1 Biztonsági rendelkezések az első üzembe helyezéshez... 8 5.2 Lépéssor... 8 6 Kezelés... 9 6.1 Biztonsági utasítások a kezelőszemélyzet számára... 10 6.2 Használati útmutató - lépésről lépésre... 10 7 Meghibásodások - okok - hibamegszüntetés... 10 8 Ellenőrzések és karbantartás...11 8.1 Ellenőrzési és karbantartási biztonsági rendelkezések... 11 8.2 Ellenőrzési és karbantartási biztonsági ütemterv... 11 9 Pótalkatrészek... 11 Termékeink folyamatos tökéletesítésén dolgozunk. Ezért a műszaki adatok és az ábrák változhatnak! 2

1 Készülék A beépített szárazüzem biztosítékkal felszerelt elektromos nyomáskapcsoló automatikusan kikapcsolja a szivattyút, ha a fogyasztó zár, és ismét bekapcsolja, ha a fogyasztó megint nyit. Jelen útmutatóban a szemléletesség kedvéért a szivattyúk is ábrázolva lettek, ám a szivattyúk nem képezik a szállítmány részét. 1.1 A szállítmány tartalma 1. Nyomáskapcsoló 2. Csatlakoztató adapter 1. ábra 1.2 Jótállás Jótállási jogosultság a mellékelt jótállás szerint. 3

2 Általános biztonsági rendelkezések A készülék első használatba vétele előtt ismerkedjen meg részletesen az egész használati útmutatóval. Ha a készülék csatlakoztatásával vagy kezelésével kapcsolatosan kétségei támadnak, kérje a gyártó (szervizrészleg) segítségét. A MAGAS FOKÚ BIZTONSÁG BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN, KÉRJÜK, KÖVETKEZETESEN TARTSA BE AZ ALÁBBI RENDELKEZÉSEKET: FIGYELEM! A felhasználó harmadik személyekkel szemben teljes mértékben felel a szivattyú (vízmű stb.) használatáért. Az üzembe helyezést megelőzően az illetékes villanyszerelőnek le kell ellenőriznie, hogy teljesülnek-e az előírt biztonsági rendelkezések. A villamos csatlakoztatáshoz használjon csatlakozóaljzatot. Ellenőrizze a feszültséget. Az adatlapon szereplő műszaki adatoknak meg kell egyezniük a hálózati feszültséggel. A szivattyúzott folyadék hőmérséklete nem haladhatja meg a +35 C-t. Amennyiben hosszabbító kábelt kíván igénybe venni, kizárólag a DIN 57282 vagy DIN 57245 szabványoknak megfelelő, gumis, H07RNF típusú vezetéket használjon. Az villamos feszültés alatt lévő szivattyút soha ne fogja meg, ne emelje meg és ne húzza a kábellel. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó kábel víztől és egyéb nedvesség forrástól távol legyen, valamint hogy nedvesség hatásával szemben a csatlakozóaljzat is védve legyen. A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze le, hogy sem az elektromos vezeték, sem a csatlakozóaljzat nem sérültek. Mindennemű a készüléken vagy a szivattyúm elvégezni kívánt munka előtt húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból. A szivattyú helytelen használata (hibák, meghibásodások) következtében bekövetkező esetleges károk (pl. elázott helyiség stb.) megelőzéséhez a tulajdonos (üzemeltető) köteles megfelelő biztonsági intézkedéseket alkalmazni (riasztó felszerelése, tartalék szivattyú stb.). A készülék kizárólag FI-vel (hibaáram-védőrelével) rendelkező hálózatban használható. 2.1 Vészhelyzet esetén Nyújtson a balesetet szenvedett személynek megfelelő elsősegélyt, és a lehető leggyorsabban hívjon szakképzett orvosi segítséget. Óvja a sérültet az újabb sérülésekkel szemben, és nyugtassa meg. 4

2.2 Jelek a készüléken Jelmagyarázat Jelen használati útmutatóban és/vagy a készüléken a következő jelek láthatók: Termékbiztonság: A termék megfelel a vonatkozó EU szabványoknak Tiltások: Általános tiltás (más piktogrammal összevonva) Tilos a kábelt húzni Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/ figyelem Veszélyes villamos feszültséggel szembeni figyelmeztetés Utasítások: Felnyitás előtt húzza ki a dugót Használatba vétel előtt olvassa el a használati útmutatót Környezetvédelem: A csomagolást szakszerűen, a környezetnek nem ártó módon semmisítse meg. A hullámpapír csomagolóanyagot újrahasznosítás céljából hulladékgyűjtő telepen adja le. A hibás és/vagy megsemmisítésre szánt elektromos készülékeket megfelelő gyűjtőhelyen adja le. Zöld pont Duales System Deutschland AG Csomagolás: Óvja a nedvességtől A csomagolást állítva tárolja Figyelem - törékeny 5

2.3 Rendeltetésszerű használat A nyomáskapcsoló segítségével kerti szivattyúk alakíthatók át privát, házi alkalmazású otthoni vízművekké. Az általános érvényű előírások, valamint a jelen használati útmutató rendelkezéseinek be nem tartása esetén a készülék gyártója semminemű felelősséget nem visel az esetleges károkért. 2.4 Fennálló egyéb veszélyek és óvintézkedések 2.4.1 Egyéb mechanikus veszélyek Veszély-jelleg Leírás Óvintézkedés(ek) Egyéb veszélyek Folyadék kifröccsenése 2.4.2 Egyéb villamossági veszélyek A készülék szakszerűtlen telepítése tömítetlenséget, és ezáltal más berendezések sérülését eredményezhet. Mindig ügyeljen az elvégzett munkák hibátlan jellegére. Hibás felépítmény-részek. Mindig tegye meg a szükséges óvintézkedéseket a kifolyt közeg okozta károk minimalizálása érdekében. Veszély-jelleg Leírás Óvintézkedés(ek) Egyéb veszélyek Közvetlen érintkezés Közvetett érintkezés 2.4.3 Megsemmisítés A hibás kábelek vagy csatlakozóaljzatok áramütést okozhatnak. Ha hibás, áramvezető elem érintkezik a szállított közeggel, a szállított közeg áramütést okozhat. Minden esetben cseréltesse ki szakemberrel a hibás kábeleket vagy csatlakozóaljzatokat. A készüléket kizárólag FI-vel (hibaáram-védőrelével) rendelkező hálózatban használja. Minden esetben cseréltesse ki szakemberrel a hibás kábeleket vagy csatlakozóaljzatokat. A készülék meghibásodása esetén tartsa magát távol a veszélyes közegtől, és azonnal áramtalanítsa a készüléket. A készüléket kizárólag FI-vel (hibaáram-védőrelével) rendelkező hálózatban használja. A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken, ill. a csomagoláson látható piktogramokból következnek. Az egyes jelek magyarázatát a Jelek a készüléken c. fejezetben találja. 2.5 A kezelőszemélyzettel szemben támasztott elvárások 2.5.1 Szakképesítés A szakember által nyújtott részletes ismertetésen kívül a készülék használatához nincs szükség semmilyen speciális szakképesítésre. 2.5.2 Minimális életkor A készülékkel kizárólag 16. életévüket betöltött személyek dolgozhatnak. Fiatalkorúak a szükséges szakismeretek elsajátítása érdekében kivételes esetekben szakoktatás céljával és az oktatást vezető személy felügyelete alatt - használhatják a készüléket. 6

2.5.3 Oktatás A készülék használatához elegendő szakember által nyújtott ismertető, ill. a használati útmutató. Speciális oktatásra nincs szükség. 3 Műszaki adatok Bekötés: 230 V/50 Hz Max. nyomás: 10 bar Max. védelem: 10 A Max. hőmérséklet: 35 C Védelmi osztály: IP 44 Védelem típusa: I Megrendelési sz.: 94174 4 Szállítás és tárolás Téli tárolás során ügyelni kell arra, hogy a készülék semennyi vizet ne tartalmazzon, mert ellenkező esetben a fellépő fagy megkárosíthatja a készüléket. 5 Telepítés és első üzembe helyezés 1. szerkezeti osztály Leszállított részek és tartozékok 1. ábra 2 poz. A teflonszalag nem képezi a csomagolás részét! 2. ábra 2. szerkezeti osztály Szükséges szerkezeti osztályok 1. szerkezeti osztály Leszállított részek és tartozékok 3. ábra 7

3. szerkezeti osztály Szükséges szerkezeti osztályok Leszállított részek és tartozékok 2. szerkezeti osztály 1. ábra 1. poz 4. ábra A nyomáskapcsoló üzembe helyezése előtt csatlakoztassa a szivattyú szívás oldalát (1) és a nyomáskapcsoló nyomás oldalát (2). Csatlakoztassa a nyomáskapcsolóhoz a használt szivattyút. 5. ábra Ha most üzembe kívánja helyezni a készüléket, ügyeljen arra, hogy a szívás oldal előírásszerűen a szivattyúzott folyadékban, és a szivattyú az előírt módon légtelenítve legyen (kérjük, tartsa be szivattyúja használati utasításait). Most a szívás oldalhoz csatlakoztathatja a fogyasztót. Ha mindezzel végzett, csatlakoztassa a nyomáskapcsolót a hálózathoz. 5.1 Biztonsági rendelkezések az első üzembe helyezéshez Figyelem: Az alkalmazott szivattyú soha nem működhet szárazon. Ha a szivattyút halastónál, kútnál vagy más vízfelületnél használja, feltétlenül be kell tartani a felhasználás helyszíne szerinti ország vonatkozó érvényes szabványait. A kültéri alkalmazású (pl. halastavak stb.) villamos szivattyúkat kizárólag a DIN 57282 vagy DIN 57245 szabványoknak megfelelő, gumis, H07RNF típusú vezetékkel használja. Bekapcsolt szivattyú esetén a szivattyúzott folyadékban (pl. medencék, pincék stb.) nem tartózkodhatnak emberek vagy állatok, tovább belemerítésük is tilos. Ha a készülék hibás, javítását kizárólag a munkák elvégzésére felhatalmazott szerviz végezheti el. Kizárólag eredeti pótalkatrészek használata engedélyezett. 5.2 Lépéssor Szerelje a nyomáskapcsolót a szivattyúra. Csatlakoztassa a szivattyú szívás és nyomás oldalát (tartsa be szivattyúja használati utasításai). Légtelenítse a szivattyút (lásd a szivattyú használati útmutatóját). Csatlakoztassa a szivattyú elektromos csatlakozását a nyomáskapcsolóhoz. Csatlakoztassa a nyomáskapcsolót az elektromos hálózathoz. 8

6 Kezelés 1. Zöld dióda A szivattyú hálózatba kapcsolását jelzi. 2. Sárga dióda A szivattyú működését jelzi. 3. Piros dióda Hibát jelez. 4. Gomb A hibaelhárítás utáni újbóli üzembe helyezést szolgálja. 6. ábra Strom an = Áram alatt, Pumpe an = Bekapcsolt szivattyú, Stoerung = Hiba, Neustart = Újraindítás Üzemmódok Az 1. dióda világít A szivattyú normál üzemmódban van Az 1. dióda és a dióda világít A nyomáskapcsoló el. hálózathoz van csatlakoztatva. A szivattyú közeget szállít. A szivattyú maximális, kb. 3 bar nyomásának Az 1. dióda és a 2. dióda világít elérését követően a szivattyú a nyomáskapcsolónak köszönhetően kikapcsol, és a 2. dióda kialszik. A készülék száraz üzemet azonosított be, ezért most 3x egymás után Az 1. dióda és a 3. dióda világít normál üzemmódra próbál átkapcsolni. A készüléknek 3 kísérlet után sem sikerült normál üzemmódba kapcsolnia, és hibás üzemmódban van. Az 1. dióda és a 3. dióda villog A hibás üzemmód befejezéséhez meg kell találni a hibaforrást és meg kell szüntetni (hibás tömlő, megrepedt közegtartály vagy rosszul tömített szívás-vezeték stb. lehet az oka). Ezt követően a 4. gomb (6. ábra) lenyomásával újrapróbálhatja indítani a készüléket. Alkalmazási példa 7. ábra 9

Száraz üzem biztosíték A száraz üzem okozta leállást kikapcsolt motor mellett a 3. dióda fénye jelzi. A készülék ekkor 3x egymás után megpróbál normál üzemmódra kapcsolni. Ha ez nem sikerül, a készülék végleg hiba üzemmódba vált. A készülék újraindításához elég azt követően, hogy leellenőrizte, hogy a szívásban nincs víz, lenyomni a 4. sz. gombot. 6.1 Biztonsági utasítások a kezelőszemélyzet számára A készüléket csak azt követően kezdje el használni, hogy figyelmesen elolvasta a használati útmutatót. Tartsa be a használati útmutatóban feltüntetett biztonsági rendelkezéseket. Ne feledje, hogy harmadik személyekkel szemben felelősség terheli. Figyelmeztetjük, hogy a készülékeink által okozott esetleges károkkal kapcsolatosan az érvényes szabványok értelmében a gyártót nem terheli a felelősség az alábbi esetekben: szakszerűtlen, arra fel nem jogosított szervizek által végzett javítások; készülék rendeltetésétől eltérő, nem rendeltetésszerű használata; szivattyú szünet nélküli üzemelés okozta túlterhelése; fagyás vagy az időjárási viszonyok okozta egyéb meghibásodások A készülékház soha nem lehet kitéve az időjárási viszonyoknak, ill. nem meríthető vízbe (kültéri használat esetén a készüléket fedje le, ill. tárolja védett helyen). 6.2 Használati útmutató - lépésről lépésre A készülék üzembe helyezését követően nincs szükség további lépésekre. Ügyeljen az esetleges hibákra, amelyeket a jelen útmutatóban ismertetett módon szüntethet meg. 7 Meghibásodások - okok - hibamegszüntetés FIGYELEM: ELŐSZÖR MINDIG A TÚLMELEGEDÉSSEL SZEMBENI BIZTOSÍTÉKOKAT ELLENŐRIZZE LE! Hiba Ok Megszüntetés Nem indul a 1. Áramkiesés szivattyú vagy az üzem során ismételten kiesik. 2. A szivattyúkapcsoló nincs bekapcsolva. A szivattyú vízvétel nélkül ismételten beés kikapcsol. A szivattyú nem kapcsol ki. A szivattyú nem indul. 1. Ellenőrizze a biztosítékokat és vezetékeket. 2. Kapcsolja be a szivattyút. 1. Tömítetlenség a nyomás oldalon 1. Ellenőrizze a nyomócsövet, ill. a csatlakoztatott fogyasztók tömítettségét. 1. Tömítetlenség a nyomás oldalon, ill. felnyitott fogyasztó. 1. A fogyasztó le van zárva és a vezetékben elegendő a nyomás. 1. Szüntesse meg a tömítetlenséget, ill. zárja le a fogyasztót. 1. Nyissa fel a fogyasztót. 10

8 Ellenőrzések és karbantartás 8.1 Ellenőrzési és karbantartási biztonsági rendelkezések Kizárólag a rendszeresen karbantartott és ápolt készülék lehet megbízható munkatárs. Az elégtelen karbantartás és ápolás előre nem várt balesetekhez és meghibásodásokhoz vezethet. 8.2 Ellenőrzési és karbantartási biztonsági ütemterv Időintervallum Leírás Esetleges egyéb részletek rendszeresen Ellenőrizze le az összes csatlakozás tömítettségét. Ellenőrizze a készüléket meghibásodás szempontjából. 9 Pótalkatrészek A reklamációk és pótalkatrész-rendelések gyors és nem bürokratikus ügyintézéséhez vegye igénybe a http://www.guede.com/support oldalon található űrlapot. Ez az űrlap itt is lekérhető: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 11

EG-Konformitätserklärung ES Hasonlóssági nyilatkozat Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Ezennel kijelentjük,, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és konstrukciója, az általunk forgalomba kerülö kivitelezésben, megfelel a vonatkozó biztonsági és higiéniai EU-s szabályzatok alapkövetelményeinek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A gépen, tudtunk és hozzájárulásunk hiányában végzett módosítások a jelen nyilatkozat hatályvesztését eredeményezi. Bezeichnung der Geräte: A gép megnevezése: - DS Artikel-Nr.: - 94174 Termékszám: Einschlägige EG-Richtlinien: Alkalmazott EU elöírások: - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen - EG-Richtlinie 93/68/EWG Angewandte harmonisierte Normen: Felhasznált harmonizációs szabványok: - EN 60730-1:2000+A1+A12 - EN 60730-2-6:1995+A1+A2 Datum/Herstellerunterschrift: 24.04.2006 Dátum/Gyártó aláírása Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, ordförande Az alíró személy adatai: 12