SZOTÁK SZILVIA: MEGALAKULÓBAN AZ ELSŐ KÁRPÁT-MEDENCEI KUTATÓHÁLÓZAT: A TERMINI EGYESÜLET Szabadka, április 13.

Hasonló dokumentumok

A Termini magyar nyelvi kutatóhálózat: a Kárpát-medencei hálózati együttműködés modellje

TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1

Magyar szaknyelvek a határon túli régiókban

Beszámoló a 20. élőnyelvi konferenciáról

A kontaktusjelenségekkel számolni kell, önbecsapás lenne, ha erről nem vennénk tudomást.

Kisebbségi kétnyelvűség. Az élőnyelvi vizsgálatok és az iskola

Mi a szociolingvisztika?

A Magyar Tudományos Akadémia pályázati felhívása a szomszédos országokban működő magyar tudományos szervezetek 2015.

A Termini magyar magyar szótár és adatbázis

Könyvszemle KÖNYVszEMlE Nyelvideológiák, attitûdök és sztereotípiák

ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén ( )

NYELVIDEOLÓGIÁK, ATTITŰDÖK ÉS SZTEREOTÍPIÁK. 15. Élőnyelvi Konferencia Párkány (Szlovákia), szeptember 4 6.

Pállné dr. Lakatos Ilona citációs jegyzéke

A MAGYAR ÉS A SZERB NYELV HELYZETE, АLKALMAZÁSA A VAJDASÁGI MAGYARSÁG KÖRÉBEN Részlet a vajdasági magyarság körében végzett nyelvi attitűdvizsgálatból

Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok

A Magyar Tudományos Akadémia pályázati felhívása a szomszédos országokban működő magyar tudományos szervezetek 2014.

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből

Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok

arculatának ( )

A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága

LANSTYÁK István. Nyelvünk többközpontúsága és ami körülötte van

A nyelv az identitás szerkezetében

ÉRTJÜK EGYMÁST? OKTATÁSTERMINOLÓGIAI KÜLÖNBSÉGEK A MAGYAR MAGYAR KOMMUNIKÁCIÓBAN

Az MTA szervezete kultúrnemzeti alapokon

Pályázat benyújtására az 1. számú mellékletben felsorolt Kárpát-medencei magyar tudományos szervezetek jogosultak.

Kis Tamás szakmai önéletrajza

Változatok és változások a mai magyar nyelvben

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Pállné dr. Lakatos Ilona publikációs jegyzéke

Gazdaságfejlesztési együttmőködések a magyar-szerb határ menti térségben. Szeged, Pitó Enikı Regionális Igazgató Dél-alföldi régió

2001-ben végze Eötvös-kollégistaként. angol nyelv és irodalom szakán, majd 2006 júliusában

4. óra: A népesség etnikai és vallási megosztottsága

Orbán Balázs Sátor Programjavaslatok - tervezet

cuprájz pádé, herdú, juláj forsz, burdosgazda fémes, hazbend, hepi, ájdunkér, ájdonó, szvíthárt stóros, félblak, néberhúd, belájtol, fájermány

Különfélék 105 KÜLÖNFÉLÉK. A szomszédos országok magyarnyelvi kutatóállomásairól

Reklám CL & LT Modell Mazsola Alkalmazás Példák Befejezés. Sass Bálint

A határon túli magyarság demográfiai helyzete. Nemzetpolitikai továbbképzés június 9.

Jelnyelvi alapismeretek

ETNIKAI NEMZETI KISEBBSÉGKUTATÓ INTÉZET 1014 Budapest, Országház u. 30. Tel.: , Fax: Honlap:

Ukrajna törvénye az állami nyelvpolitika alapjairól: a kárpátaljai magyarságot érintő problémák és perspektívák. Piliscsaba, július 12.

A Magyar Nemzeti Szövegtár új változatáról Váradi Tamás

A MTA határon túli testületi építkezésének eredményei

TÉRVESZTÉS ÉS HATÁRTALANÍTÁS A magyar nyelvpolitika 21. századi kihívásai

Nyelvi tervezés és nyelvstratégia a Kárpát-medencében

1. fejezet. 2. fejezet

Az MTA és a határon túli magyar tudományosság kapcsolata a Kárpát-medencében - különös tekintettel a Vajdaságra

A disszertáció szerkezete

Tematika a Szókészlettan című tárgyból

Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója

Motiváció Eszközök és eljárások Eredmények Távlat. Sass Bálint

Kárpátaljai magyar iskolások nyelvi tudata és attitűdje

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

A nyelvi versenyképesség és a szaknyelvek

Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok

Az MTA Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottság tevékenységének ismertetése Kocsis Károly elnök

RABEC ISTVÁN. A nyelvvesztés vizsgálata pozsonyi magyar egyetemisták körében *

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

Lakatos Katalin Kárpátaljai iskolások a magyar nyelv változatairól

BA Magyar szak I. évfolyam

HÁTRÁNYBÓL ELŐNYT: A MAGYAR NYELVPOLITIKA ÉS NYELVTERVEZÉS KIHÍVÁSAIRÓL

A burgenlandi magyar népcsoport

A SZABADKAI MAGYAR NYELVEN (IS) OKTATÓ EGYETEM. Utópia vagy merész vízió?

INNET. Innovative Networking in Infrastructure for Endangered Languages

Hogyan mérhető a regionális gazdasági integráció a határon átnyúló várostérségekben? Javaslatok egy közép-európai mérési módszertanra*

ISMERETEK A SIKETEKRŐL ÉS A JELNYELVRŐL

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Aki felelősen él, mindig az idő szorításában él Beszélgetés Péntek János akadémikussal

7. Idegen nyelvek szerepe a nyelvi változásokban

A Magyar Tudományos Akadémia Domus pályázati felhívása a szomszédos országokban működő magyar tudományos szervezetek évi működési támogatására

specializáció mintatanterve kreatív írás szeptemberétől

Pálinkás József, az MTA elnöke

Szocio- lingvisztikai alapismeretek

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ

KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN

ISMERETEK A SIKETEKRŐL ÉS A JELNYELVRŐL

FEHÉR KRISZTINA publikációinak idézései *

A magyar nyelv a tudományban. A terminológia helye, szerepe és feladatai

Lexikológia, lexikográfia a MID oktatásában

A kötetben szereplő tanulmányok szerzői

Interdiszciplináris Doktori Iskola

KRE BTK MAGYAR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK SZAKDOLGOZATI TÉMÁK (Közzétéve: április 28., választható a 2017/18. tanévben végzők számára)

Pannon Egyetem Nyelvtudományi Doktori Iskola. Doktori (PhD) értekezés. Márku Anita TÉZISEK. Témavezető: Dr. Lengyel Zsolt professor emeritus

A magyar mint kisebbségi anyanyelv. Nyelvi jogok és nyelvhasználat

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

A Magyarságkutató Tudományos Társaság október 24 én megtartott nemzetközi konferenciáján (Szabadka) elhangzott bevezető felszólalások:

Mi a szociolingvisztika?

Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes

A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ

MAGYAR NYELV- ÉS NYELVJÁRÁSSZIGETEK ROMÁNIÁBAN

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Borbély Anna, Kétnyelvűség. Variabilitás és változás magyarországi közösségekben

Kozmács István Vančo Ildikó szerk., Sztenderd nem sztenderd. Standard nem standard. Variációk egy nyelv változataira


Eredmények és tervek az értékmentés szolgálatában Tarnóczy Mariann MTA Határon Túli Magyarok Titkársága osztályvezető

A magyarországi közegészségügy története

Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány

Átírás:

SZOTÁK SZILVIA: MEGALAKULÓBAN AZ ELSŐ KÁRPÁT-MEDENCEI KUTATÓHÁLÓZAT: A TERMINI EGYESÜLET Szabadka, 2013. április 13.

SZAKMAI ELŐZMÉNYEK A magyarországi szociolingvisztika elméleti és diszciplináris megalapozása az 1990-es évektől, kutatások elindítása: az MTA Nyelvtudományi Intézetének Élőnyelvi osztályán Kontra Miklós az ELTE-n a dialektológia és a szociolingvisztika összekapcsolása, Kiss Jenő a Pécsi Egyetemen: a nyelvpolitika mint alkalmazott nyelvészeti diszciplína, Szépe György a kétnyelvűség pszichológiája: Budapest, Veszprém, Újvidék a kétnyelvű oktatás: több központban Tudományos képzés: Budapest, Pécs, Pozsony, Kolozsvár, Beregszász, Debrecen, Újvidék, Veszprém, Bukarest 2

HATÁRTALANÍTÁS TUDOMÁNYBAN Bekapcsolódás: Élőnyelvi Konferenciák és kötetek A magyar nyelv a Kárpát-medencében a XX. század végén könyvsorozat Folyamatosság: 20 éve összehangoltan folynak vizsgálatok (adatbázisok, nyelvi tervezés és kivitelezés, hasznosítás) Intézményesülés: Az MTA elnökei: Glatz Ferenc, Vizi E. Szilveszter, Pálinkás József MTA Arany János Alapítvány az MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézete, Szarka László MTA Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottság: Berényi Dénes, Görömbei András, Kocsis Károly, Tarnóczy Mariann 3

ELŐZMÉNYEK: hálózati szerveződés A NYELVI IRODÁK MEGALAKULÁSA: 2001-2003: (irodák+egyéni kutatóhelyek) Gramma Nyelvi Iroda Szabó T. Attila Nyelvi Intézet Hodinka Nyelvi Intézet 2007: Imre Samu Nyelvi Intézet 2010: Újvidéki Egyetem 2013: Verbi Nyelvi Kutatóműhely Az intézményi kötődések hármas szintje: 1. a régióban, 2. magyarországi intézményekkel, 3. Kárpát-medencében.

5

1. BEVEZETŐ Terminus, termini: határ, határvonal. Terminus: a földek határait védelmező isten. "limes" és "termini" a Római Birodalomban a külső régiók is védőövezetet alkotnak Magyarország körül, az országhatár és a nyelvhatár között: a külső régiók nyelvi és kulturális végvárak. terminisek végvárak nyelvészei A TERMINI CÉLJA: a magyar nemzetrészek élő nyelvének a dokumentálását, a nyelvi jogok érvényesítését, a határon túli magyarság fönnmaradását szolgálni, a magyar nyelv pozícióját erősíteni a Kárpát-medencében 6

NYELVI FOLYAMATOK a Kárpátmedencében: egységesülés szétfejlődés Az ismert diagnózis fontosabb elemei: Elszigetelődés, államnyelvi dominancia, kényszerek és korlátozások: A környező nyelvek expanziója, a magyar folyamatos regressziója a 20. században földrajzi, demográfiai és funkcionális térvesztés. Státus- és presztízsvesztés. Kontaktusjelenségek, államnyelvi lexikális elemek átvétele, szerkezeti és szemantikai hatás. Kétnyelvűsödés nyelvcsere. Fontos nyelvi regiszterek leépülése nyelvi hiány. Szaknyelvek, szakterminológiák hiánya. Nyelvjárások, vernakulárisok fölértékelődése. 7

TERMINI KUTATÁSI PROGRAMJAI 1. NYELVI JOGOK 2. OKTATÁS 3. SZÓHATÁRTALANÍTÁS 3.1. névhatártalanítás 3.2. Magyar Nemzeti Szövegtár határtalanítása 3.3. A készülő magyar szótárak határtalanítása 3.4. Termini magyar magyar szótár és adatbázis 8

TERMINI KUTATÁSI PROGRAMJAI: HATÁRTALANÍTÁS 2003-tól, egyszerre 8 országban összehangolt lexikológiai és lexikográfiai, valamint korpusznyelvészeti munkálatok 2004 júniusában: a hét régió saját szójegyzékeinek összeolvasztása ht-lista 9

HATÁRTALANÍTÁS ÉS A HT-SZÓTÁR 10

11

HT-ONLINE 12

Szerkesztőfelület 13

Hu: golyóstoll Va: hemijská Mv: kemicsni Kemicsnivel írok mindig, a ceruzát nem szeretem. Hv: kemijszka Őv: kuli Kölcsönadta a kuliját, hogy azzal írjam meg a levelet. Fv, Va: örökíró Ma pedig már egy olyan borítékot is gázálarcos tisztiorvos vizsgál meg, amelyre valaki örökíróval ráírja: "lépfene". Er: pasztástoll Megsárgult papír cetlin zöldszínű pasztás tollbetéttel Er: pix Tudj'isten, miért, talán mert túl becsületes képe volt, vagy mert azt mondta, holtfáradt, s mert megígérte, hogy másnapra a pixét is használja, és egy aláírás erejéig visszatér. 14

Nyelvi tervezés: a határtalanítás Célja a közelítés, a regionális nyelvi értékek megőrzésével. Az, hogy a magyar nyelv közös változatában csökkenjenek, idővel el is tűnjenek az országhatárok által generált és fölerősített nyelvhasználati eltérések. Ezek esetenként zavarják, zavarhatják a magyar magyar kommunikációt, táplálhatják a kisebbségi beszélőknek azt az érzését, hogy az ő nyelvük nem igazi magyar nyelv, ők nem is tudnak rendesen magyarul. Közvetve bátoríthatják a magyar nyelvből való kilépést, a nyelvcserét. magyar magyarországi 15

ELTÉRŐ VÉLEMÉNYEK A változás és a nyelvalakítás, nyelvi tervezés eltérő szakmai megítélése. Nincs egység: a szétfejlődés mértékének megítélése: 1. mennyire teszi ez kérdésessé a magyar nyelv egységét, 2. miképpen kell ehhez viszonyulnia a nyelvművelésnek és a nyelvi tervezésnek. Megosztottság: A látszat szerint 1. azok a nyelvészek, akik kutatóként és e nyelvváltozatok használóiként a magyar nyelv és a köznyelvi norma egysége ellen érvelnek 2. azok, akik a nyelvi egység és a művelt köznyelv normájának a védelmezői? 16

Továbbgondolásra A viszonylagos nyelvi egységnek, a külső régiókban a nyelv megtartásának éppen az a feltétele, hogy ismerjük fel, vegyük tudomásul, ismerjük és fogadjuk el a beszélők nyelvhasználatának változatosságát, a tényeket, a jelenségeket és a folyamatokat. Közelítés a nyelvhasználatban: közeledés és kölcsönös elfogadás. Ezt szolgálták, és a jövőben is ezt fogják szolgálni mindazok, akik a Termini Kutatóhálózat szakmai munkájában részt vesznek. 17

A magyar nyelv veszélyeztetettsége A hagyományos nyelvféltés : az idegen nyelvi hatásban az idegen szavakban látja a nyelv veszélyeztetettségét a másik álláspont (Termini is): a nyelvi közösségeket (és bennük a nyelvet) elsősorban a környező nyelvek expanziója és a magyar rohamos térvesztése veszélyezteti. 18

CÉL: nyelvmegtartás A nyelvmegtartás stratégiájának nemzeti keretekben is meg kell előznie (nem föltétlenül helyettesítenie!) a nyelvőrzés eszméjét vagy a nyelvféltés érzését. Ebben kellene egyetértenünk. És akkor belátható, hogy a határtalanítás nem a magyar nyelv és a nyelvi egység veszélyeztetője, hanem ellenkezőleg: a nyelvmegtartás és a közelítő nyelvi mozgás szándékát elősegítő és megvalósító, szakmailag megalapozott program. 19

KÖSZÖNÖM A FIGYELMET! 20