BICIKLIVEL AZ ALPOK FÖLÖTT



Hasonló dokumentumok
2016. február INTERJÚ

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Bevezetés. MV szerelem 135x (6) press.indd 11

Bán Zsófiával, az ELTE Amerikanisztika Tanszékének docensével Szöllõsi Adrienne beszélget

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól

AZ ÚJ CSALÁD MOZGALOM HÍRLEVELE

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

,,Az anya az első híd az élethez, a közösségbe. (Adler: életünk jelentése 102. o.)

ERASMUS ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ SANTIAGO DE COMPOSTELA

o r v o s - b e t e g K A P C S O L A T beszeljunk rola A Magyar Hospice Alapítvány Orvos-Beteg Kapcsolat Programja

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

Meglepetések és elpuskázott lehetőségek. Volt-e, lesz-e sajtószabadság?

A népesség nyolcvan százaléka nyugdíjas

Szeretet volt minden kincsünk

DOMSZKY ZOLTÁN. 69 nap alatt Magyarország körül


Nekem ez az életem. Beszélgetés Müller Henriknével, a solti Béke Patika vezetôjével


A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) Korrektúra: Egri Anikó

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

IPOLYSÁGI KOPOGTATÓ Az Ipolysági Református Gyülekezet értesítő lapja 2. évfolyam 3. szám

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)

A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

Stendhal VÖRÖS ÉS FEHÉR

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

*P141A * 3/12. Üres oldal LAPOZZON!

És ne feledjük: a boldogság csak akkor igazi, ha meg tudjuk azt osztani másokkal is!

KÉT ASSZONY TOLDI ÉVA

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

"Örömmel ugrok fejest a szakmába" - Interjú Őze Áronnal

Szám: 105/1557- /2010. RP. Tárgy: alapvető jogot sértő rendőri intézkedés elleni panasz elbírálása H A T Á R O Z A T

Dénes Zsófia. Úgy ahogy volt és

"Úgy nőtt fel egy nemzedék, hogy nem látott senkit dolgozni"

Az élet napos oldala

Köszönöm mindazoknak, akik reagáltak a fenti című előző havi tájékoztatómra!

Valaki átment a havon. Csodálatos országok I. APAORSZÁG

AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR MODERNIZÁLÁSA.

A pillangófa. Olvasószint: B. Mester Györgyi meséje nyomán. Angelov Kati képei. Megoldások: A pillangófa. Magyar ábécéposzter Olvass magyarul!

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

Mindszenty bíborossal

A Bélyegzési Ceremónia

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

EZÜSTHARANG. A KÉK DUNA OTTHON lakóinak híradója szeptember Földanya, Kisasszony, Őszelő. Szent Mihály hava. 25. szám

Tartalomjegyzék Bevezető Gyógyító erőim felfedezése Üdvözöllek a valóság rejtvényében! Minden szenvedés az önvaló megtagadásából ered

Használd tudatosan a Vonzás Törvényét

Michael Ben-Menachem. Miki

MESTEREKRŐL

Rovarirtásból élt a novícius

Mint a nyomozó, rakosgatom a részleteket a fejemben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

Lev Tolsztoj. Anna Karenina

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A

Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,

Akárki volt, Te voltál!

JEGYZŐKÖNYV. Az ülés helye: Polgármesteri Hivatal (Veszprém, Óváros tér 9.) II. emeleti Komjáthy termében

Washington, 1989 július 17. (Amerika Hangja, Esti híradó)

tünk nagyon megromlott, anya hangja megkomolyodott, arcán ráncok jelentek meg, az addig idilli családi életünk apa halálával a semmibe veszett, és

A vágy titokzatos tárgya

Nem vagy egyedül! Sőt, szinte mindenki küzd ezzel a problémával!

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN Mercator Stúdió, 2009

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Az Ellenzéki Kerekasztal ülése november 2.


A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

Már újra vágytam erre a csodár a

Ki kicsoda? Nyomozás A padlásunkon egy naplót találtunk ez áll benne:

A HMJVÖ Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola és Óvoda Jó gyakorlatai: SZÓ-TÁR idegen nyelvi nap

Megcélozni a legszebb álmot, Komolyan venni a világot, Mindig hinni és remélni, Így érdemes a földön élni.

A kérdést csak akkor töltse ki, ha az Ön házastársa nem magyar anyanyelvű. Ellenkező esetben kérem folytassa a 6. kérdéstől!

Az Istentől származó élet

SZEMLE. Gulyás Miklós. xxde mert én ezekkel a népekkel rokonságot érzek, megengedem magamnak ezt a szóhasználatot. Ne felejtse el az olvasó, hogy

Dunán innen, Dunán túl

Egy jó nyaralás csodákra képes Mire emlékezünk, és miért? (Katarina Loefflerova története alapján)

SZKA_209_22. Maszkok tánca

Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen?

Ő is móriczos diák volt

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD

Miért tanulod a nyelvtant?

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

Könyvember; könyv és ember

Ha az ember Csoóri Sándorról készül portrét írni, akkor nem a készen. újraírása a cél, mivel ekkor éppen a vers mint olyan siklana ki a kezeink

ERKÖLCSTAN 1-4. évfolyam Apáczai Kiadó

JÉZUSBAN VAN AZ ÉLET GYÜLEKEZET

Nem tudom, hova lyukadok ki

HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD!

Lemondani a belterjesség kényelméről?

A talaj gyermekei. Szél játszik, fűszál hajlong, Sok száz virág illatával zsong. Falevél zizzen, madár csacsog, A közeli patak halkan csobog.

Debrecen Poétái. Debrecen Poétái. I.évfolyam 1.szám 2010 november. Ady Endre. Csokonai Vitéz Mihály. Kölcsey Ferenc. Arany János.

De vele nem ez volt a helyzet, nem megfontoltságból, alaposságból néztem utána. Hanem egyszerűen szembe jött. Nem

Családfa. Berger Adolfné (szül. Veltman Irma) Kovács Adolfné (szül. Grün Júlia)? Berger Adolf Kovács (Kohn) Adolf?

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek?

Ady Endre szerelmi költészete

bibliai felfedező 1. TörTéNET: Jézus segít egy beteg férfinak Bibliatanulmányozó Feladatlap

IZSÁK FELESÉGET KAP. Pasarét, február 12. (vasárnap) Horváth Géza. Lekció: 1Mózes 24,1-21

Szót értünk-e egymással?

FARKAS KATALIN. Félvér Tigris. Derna krónikák 1.

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez

Átírás:

RÓZSÁSSY BARBARA / UGHY SZABINA 55 vetettem fel a teoretikus kérdést, mintegy kihívó kesztyűt dobva feléje. S ezzel elkezdtem olvasni. Le szerettem volna győzni lebírhatatlan erejét. De ő győzött le megint. Ha akkor így ítélték meg Móricz munkásságát, mi, akik már nem vagyunk kortársai, még világosabban láthatjuk nagyságát. Kevesen voltak képesek arra, amire ő, és kevesen is lesznek. A Naplók sokféleképpen értelmezhetők. Akad majd, aki általuk közelebb kerül Móriczhoz, az emberhez, s talán lesz olyan is, aki inkább távolodik tőle. De egy egészen biztos: Móricz Zsigmond, a költői író szól belőlük, akit szerettünk, szeretünk és nem tehetünk másképp szeretni fogunk. FERDINANDY GYÖRGY Egy sima, egy fordított Magyar Napló Írott Szó Alapítvány Budapest, 2010 Ughy Szabina BICIKLIVEL AZ ALPOK FÖLÖTT Freud óta tudjuk, hogy életünk egyik legnagyobb feladata: feldolgozni szü leink történetét, a velük kapcsolatos élményeinket. Az utóbbi időben nem egy könyv született, amely tematikájában az anya fiú kapcsolat nehézségeire épült. Gondoljunk csak Bartis Attila Nyugalom című regényére vagy Vajda Miklós Anyakép, amerikai keretben című könyvére. Utóbbi a cselekmény legfőbb vonalát tekintve épp tükörképe az Egy sima, egy fordítottnak, mivel Vajda könyvében az anya ment Amerikába és a fiú

56 LÁTÓSZÖG maradt itthon, míg Ferdinandy György édesanyja itthon maradt, amikor fia 1956 után elindult a nagyvilágba. A szerző édesapjának már emléket állított A bolondok királya című tényregényében, 2007-ben, az Egy sima, egy fordítottban pedig édesanyja előtt rója le tiszteletét. A halál mindenkit az élet átgondolására késztet, ebben az értelemben ez a könyv is kényszerű számvetés. Műfajilag leginkább emlékiratként olvasható, ami némiképp megnehezíti a kritikusi hozzáállást. Ferdinandy műve ugyanis az élet (valóság) és a szépirodalom (fikció) közötti vékony határmezsgyén mozog, bár inkább az előbbi felé billen, ezért nehezen bírálható például a mű cselekménye, fordulatossága. Bár ebből a szempontból Ferdinandy György és édesanyja életének forgatókönyve nem mondható éppen unalmasnak. Kezdetben lineárisan halad a történet, a múltból a jelen felé. Három snitt, három villanás után Ferdinandy a családfa vázlatos ismertetésével folytatja önvizsgálatát. Ahogy ő is írja: Most mégis megpróbálom öszszeírni magamnak ezeket az ismeretlen ősöket. Talán segítenek majd, hogy jobban megértsem az életemet. Fényképek, dagerrotípiák idézik fel az 1800-as és az 1900-as évek közepe közötti időszakot, s a Bajorországból a Felvidékre betelepült ősapák, dédszülők, nagyszülők, nagynénik, nagybácsik sorát. Kár, hogy ezek az élettöredékek csak vázlatosan elevenítik meg az elődöket. Talán a családregény folytathatósága kérdéses, talán Ferdinandynak egyszerűen nem volt ideje részletesebben kidolgozni ezeket a torzóban maradt történeteket. A legvalószínűbb azonban az, hogy tényleg csak a lényeges, őt érintő, rá közvetlen hatást gyakorló eseményeket akarta górcső alá venni. (Egy lehetséges következő regénynek azonban gazdag forrásanyagot szolgáltatna a felmenők múltja, amelyből még a boldog békeidők nyugalma árad, lágy, finom emlékű asszonyokkal, erős, dolgos férfiakkal, nagymamákkal, akiknek szamócaillatuk van, mert a kötényeik magukba szívták a befőzések illatát.) Így kerül a történet középpontjába Ferdinandy édesanyja, akinek mindig mindenről határozott véleménye volt, aki a háború elején Hitlert még jó embernek tartotta, a háború végén azonban már a Mein Kampf helyett például Szabó Lőrinc verseit olvasta. Amikor az anya életével párhuzamosan belép a szerzőé is, az édesanya története háttérbe kerül, s ettől kezdve Ferdinandy György életútját követhetjük végig. Bár a könyv alcíme Anyám, látszólag mégis a szerző a főszereplő. Nemcsak azért, mert az ő em lékezete szűrőjén keresztül elevenednek meg a történtek, hanem mert az anyjától való távolság mindig is jellemezte a kapcsolatukat, mintha ezzel a távolságtartással fiát az emigráció éveire, a kilométerekben mérhető

UGHY SZABINA 57 távolságokra készítette volna fel. Minden, ami az anyáról árulkodik, leginkább tárgyakban, szokásokban érhető tetten. Az érzelmek és azok kimondása visszafogott, ábrázolásuk nem jellemző. A szerző a múlt megidézése során az emlékezet véletlenszerű logikáját követi. Itt érezni leginkább, hogy feltehetően nem regényt akart írni, csak az írás ürügyén mindent alaposan átgondolni, emlékezni, olykor még finoman szórakoztatni is önmagát és az olvasót. A II. világháború utáni időszakról például így vall: Ami engem illet, örültem a rombolásnak. Hogy minden összeomlott, darabokra hullott. Fékevesztetten rohangáltam a romok közt, üvöltözve énekeltem a nemrég még vészesen vi dám menetdalokat. A háború és a történelem mindvégig háttér marad, s miként Ferdinandy írásaiban mindig, az igazán lényeges az ember, akinek benyomásain keresztül újabb adalékokkal gazdagodhat az olvasó képe a háborúról és a szerző gyermekkoráról. Így például 1944 számára a fogszabályozás, az első gyerekszerelem, a citrompótló és szódabikarbóna fémjelezte időszak. S hogy mit jelent egy anya számára a háború és utána az életben maradás három gyermekkel? Nem sokat tudunk meg erről; ez az erős, szerény és makacs nő valószínűleg sosem mutatta ki, hogy mit is érez valójában. Az élet történései mögött húzódó személyes dráma és fájdalom mindvégig kimondatlan marad. A szerző nem megy el a túlzott érzelgősség irányába, a nosztalgia negédessége is távol áll tőle. Leginkább csak a tények és a tettek beszélnek: menekülés a Sas-hegyi villából vidékre, Gödöllőre, majd szusszanásnyi béke után 1956 újabb szörnyűségei. Az alig húszéves fiú ekkor emigrál. Az, hogy magyar maradt, s világpolgárrá válása ellenére nem kezdte el törni és szép lassan elfelejteni a magyar szót, leginkább két dolognak köszönhető. Az egyik az anyanyelvhez fűződő ragaszkodása. Számos interjúban kitért már Ferdinandy a magyar nyelvhez való viszonyára, így például Kulcsár Katalin beszélgetés-füzérében így nyilatkozott: Minél több idegen nyelven tanultam meg hiszen először németül, franciául, végül pedig spanyolul éltem és írtam annál biztosabbá vált, hogy a magyar mindezeknél sokkalta különb munkaeszköz, sokkalta gazdagabb és szebb nyelv. Minél több idegen nyelvet ismertem, annál jobban beleszerettem a magyarba. Ez volt valószínűleg az az erő, ami megtartott. Az új világhoz való viszonyát jól illusztrálja emlékiratban a francia nyelvvel való kapcsolata: A tanulástól hamar elment a kedvem. Hogy mást ne mondjak, öt múlt időt kellett volna bemagolnom, nekem, akinek egyetlen csóró múltja volt, és azt is jobban tettem volna, ha elfeledem.

58 LÁTÓSZÖG Magyarsága megőrzésének másik záloga otthon maradt édesanyja lett. Ő volt az, aki megőrizte a házat és a hazát. Bár a szerző időközben amnesztiát kapott, visszatérése lehetetlenné vált: Bosszantó, ha az embernek csak úgy, okkal vagy ok nélkül, egyszer csak megbocsátanak. Engem legalábbis idegesített ez a kéretlen, egyoldalú kapcsolat. Nem, nem rokkantam bele a várakozásba, és nem csináltam meg az életem. Éltem. S az amnesztiával együtt újra feltűnt édesanyja alakja, aki még mindig abban bízott, hogy a fia visszatér hozzá. Megható jelenete a könyvnek, amikor az anya meglátogatja fiát, két hetet vele tölt, de csak a búcsúzáskor adja át annak a háznak a tervrajzát, amelyről úgy gondolta, hogy fia fogja felépíteni, amikor hazatér. Jellemző kettejük kapcsolatára, hogy az egészről addig nem beszéltek. A harmadik, utolsó nagy fejezetben megtörik a már említett lineari tás. Előkerül a Ferdinandyra jellemző koncentrikus építkezésmód, viszsza-visszatér egy jelenethez, többször nekifut, ugyanazt a történést más oldal ról, idősíkból közelíti meg, így alakít ki egyre teljesebb képet az édesanyáról és a saját életéről. Érdekes, hogy ebben a fejezetben fokozatosan elhagyja az emlékezés technikáját, az emlékiratra jellemző stílus helyét inkább az elbeszélői hang veszi át. Az írások tematikája élesebben kivehető, így például a házmesterlakás, a kutyák vagy a lomtalanítás. De ezek az elbeszélések sem túl feszesek, mivel folyton talál egy-egy mozzanatot, ahonnan elrugaszkodhat az emlékezet. Megállapítható, hogy a könyv fő esztétikai szervezőereje az emlékezés. Emléket állítani egy asszonynak, aki egy életen át büszkén viselte a sorsát. Így jutunk el végül az asszony idős koráig, aki még kilencven évesen is ragaszkodott a régi tárgyaihoz, szokásaihoz, tartotta magát, s minden reggel felpattant a szobabiciklijére, miközben több órán keresztül az Alpok lankáit mutató légi felvételeket nézte. Apró részletekből áll össze a kötet, lényegtelen mozzanatokból mondhatná egy szigorúbb olvasó. A türelmetlen vádra maga a szerző felel egy kérdéssel: Felesleges részletek vannak-e? Az Egy sima, egy fordított esetében minden részlet létfontosságú, mintha az élet igazolódna általuk, a megőrzött régi tárgyakhoz és fotókhoz hasonlóan, melyek az elmúlással szegülnek szembe vagy a gyász ideje alatt nyújtanak segítséget. De első sorban nem a halál, sokkal inkább a lelkifurdalás kényszere mozgatta az író tollát. Kipróbálom, bekapcsolom [a táskarádiót], és hirtelen megszólal valahol az űrben egy félénk női hang. Olasz lenne vagy portugál? Nem hallom tisztán. Mint ahogy anyám segélykiáltását sem hallottam soha meg.

UGHY SZABINA / TISCHLER JÁNOS 59 Amit benned szeretek az az ambitio és az idealizmus írta egykor az édesanya emlékkönyvébe Szabó Lily. Maradj mindig ilyen, és mindenki szeretni fog! Ez azonban nem ilyen egyszerű. Egy életen át szeretni és kimutatni ezt annak, akitől a szeretet tanultuk, sokszor nem zökkenőmentes, nehéz teher, amely az emberbe élethosszig tartó lelkifurdalást olt. Ott volt egy élet, amelyben többnyire csak a távolság és a hallgatás volt az, amiben a szeretet lappangott. Most már csak a végtelenben és a csöndben él tovább. Ennek a szeretetnek ad teret és hangot Ferdinandy György könyve. KOVÁCS ISTVÁN A barátság anatómiája Írások a magyar lengyel kapcsolatokról és a lengyel kultúráról I II. Széphalom Könyvműhely Budapest, 2007 (I.), 2009 (II.) Tischler János DWA BRATANKI Bő egy évtizede magyar művészeket kísértem fellépésre egy délkelet-lengyelországi kisvárosban rendezett kulturális fesztiválra. Úticélunk közelében betértünk ebédelni egy kiskocsmába. Míg a megrendelt étkekre vártunk, odajött hozzánk néhány bent ülő vendég, s megkérdezték, hogy magyarok vagyunk-e. Igenlő válaszunkra ketten is úgy reagáltak, hogy ők ismernek egy magyart: pan Kovácsot, a krakkói főkonzult, aki közvetlen ember, nagyon szereti Lengyelországot meg a lengyeleket. Ez a kép ugrott be nekem, amikor kezembe vettem Kovács István A barátság anatómiája című kétkötetes munkáját. Nem túlzás, hogy ő a legismer-