diasend Clinic Első lépések rövid útmutatója

Hasonló dokumentumok
diasend Uploader Használati utasítás a diasend felhasználói részére

VÉRCUKORSZINTMÉRŐ KÉSZÜLÉKEK Frissítve: november

Ország specifikus vércukorszintmérő készülék típusok és gyártói lista

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

MÉRY Android Alkalmazás

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

A csomag tartalma. R6100 WiFi útválasztó Telepítési útmutató

FI-WIFIKIT-03 (AEH-W4B1) WiFi kezelési útmutató FISHER NORDIC sorozathoz

A csomag tartalma. AC1200 WiFi router R6100 típus Telepítési útmutató

Google Cloud Print útmutató

Km automatikus Fejlett A2DP & EDR Bluetooth profil

Fundimini.hu Felhasználói útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modell: EXALT. (Hordozható Bluetooth hangszóró)

3G185 router Li-ion akkumulátor Usb kábel Telepítési útmutató.

CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez

Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató

Mini DV Használati útmutató

EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással

Üzembe helyezési útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Foscam. FosBaby és C1 light beállítási segédlet. Okostelefon segítségével

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Thomson Speedtouch 780WL

A B C D. 2 Telepítse a meghajtóprogramot. 3 Nincs szükség semmilyen lépésre 4 MD-3100 USB ADSL MODEM. Termékismertetõ

Gyors használati útmutató Bluetooth fejhallgató mikrofonnal PNI BT-MIKE 7500 PTT-vel, dual channel

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

A repülős adatbázis 28 napig érvényes és az összes repülőtér információt tartalmazza, navigációs segédinformációkkal és kereszteződés adatokkal.

GGMM M4. Használati útmutató. M4 vezeték nélküli hangrendszer csomag tartalma. Kezelő egység:

ML15. Kezelési útmutató. Importőr: Quantum-R Kft Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: Fax:

POLAR WEBSYNC POLARGOFIT.COM FELHASZNÁLÓKNAK

Felhasználói kézikönyv

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER

Használati útmutató QL-700. Címkenyomtató

Magyar. BT-03i használati útmutató

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SP-1101W Quick Installation Guide

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

Digitális Esonic MQ-U400N diktafon

Gyors telepítési kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv. Rii i9. Vezetéknélküli Billentyűzet

XWN5001 Powerline 500 WiFi hozzáférési pont Telepítési útmutató

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

DIABETES CUKORBETEGSÉG VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉKEK

Bluetooth Software frissítés leírása

WiFi kezelési útmutató FISHER COMFORT PLUS sorozathoz

Felhasználói kézikönyv SBT50/00

Gyors telepítési útmutató Arlo Baby kamerához

AC1750 intelligens WiFi router

Kids phone használati útmutató

Gyakran ismételt kérdések

Wi-Fi karóra kamera használati utasítás - CW-Y30

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ A. NOKIA PC SUITE 4.51a FOR NOKIA 6510 PROGRAMCSOMAGHOZ. Copyright Nokia Corporation Minden jog fenntartva.

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND UC B235 BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

A csomag tartalma. N300 vezeték nélküli ADSL2+ modem útválasztó DGN2200Bv4 telepítési útmutató

Mobil Partner telepítési és használati útmutató

Powerline 500 (XWNB5201) WiFi hozzáférési pont telepítési útmutató

Az EV3. Az EV3 technológia csatlakoztatása. LEGO.com/mindstorms. Az EV3 Brick (Tégla) csatlakoztatása a számítógéphez

Vodafone Mobile Connect telepítése

GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ

Gyors telepítési kézikönyv

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. WF-2322 Vezetéknélküli Hozzéférési Pont

- Megjegyzés: ha hosszú ideig nem használja (hónapig/hónapokig), akkor havonta töltse fel, az akku elgyengülésének megakadályozásához!

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

Powerline 200 Otthoni hálózati adapter (PL200)

BackBeat FIT 500 sorozat. Használati útmutató

MF-20. Hotel ajtózár kezelő szoftver. Gyors beállítási útmutató

VT30 TPM SZERVIZESZKÖZ

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális óra FULL HD WiFi kamerával

PT02 Kisállat GPS Nyomkövető Használati Útmutató. helyes beüzemelés érdekében. A képek csak tájékoztató

Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás

Gyors telepítési kézikönyv

Ingyenes DDNS beállítása MAZi DVR/NVR/IP eszközökön

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4

Webbox Telepítési útmutató

Az MA-660 eszközillesztő program telepítése

300 Mbps vezetékmentes szélessávú router BR 6428nS Gyors telepítési útmutató 1.0 s változat/2010 október

A csomag tartalma. R6250 Intelligens WiFi útválasztó Telepítési útmutató

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Google Cloud Print útmutató

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

Parlagfű Bejelentő Rendszer

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Smart Pix DEVICE READER. Kézikönyv

A Windows 7 operációs rendszerrel kompatibilis DS150E felhasználói útmutatója. Dangerfield,február 2010 V1.0 Delphi PSS

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

EZ-IP NVR Útmutató az első lépésekhez

Felhasználói Kézikönyv

NPS-520. Rövid kezelési útmutató. MFP nyomtatókiszolgáló. Verziószám kiadás 2007/1. Copyright Minden jog fenntartva.

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

Kezelési útmutató PLANTRONICS VOYAGER 510-USB BLUETOOTH HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató:

1. Prestigio MultiPad 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény

Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Átírás:

diasend Clinic Első lépések rövid útmutatója

Tartalom Keresse meg a készülékét!...3-4 A diasend Clinic használatbavétele... 5 Csatlakoztassa a diasend Transmitter eszközt az elektromos hálózatra...5 A diasend Transmitter üzemkész állapota...5 Csatlakoztassa a pácienseszközt a diasend Transmitter eszközhöz...6 Továbbítsa az adatokat...6 Jelentkezzen be diasend Clinic-fiókjába...6 Adatok megtekintése...7 Páciensprofil létrehozása és pácienseszközök mentése...7 Adatok megjelenítése a pácienseszközökről...8 Adatok megosztása...9 Páciens meghívása az otthonról történő feltöltéshez...9 Jelentések létrehozása és PDF-fájllá alakítása...9 A diasend Transmitter jelzőfényei...10 Transmitter az eszköz helyes működésének jelei...10 A kompatibilis készülékek listája... 11 2

Keresse meg a készülékét! Glükózszintmérő CGM Inzulinpumpa Inzulinadagoló toll Abbott FreeStyle... 11 FreeStyle Flash... 11 FreeStyle Freedom... 11 FreeStyle Freedom Lite... 11 FreeStyle InsuLinx... 11 FreeStyle Lite... 11 Freestyle Mini... 11 FreeStyle Optium... 11 FreeStyle Optium H... 11 FreeStyle Optium Neo... 11 FreeStyle Papillon... 11 FreeStyle Papillon InsuLinx... 11 FreeStyle Papillon Lite... 11 FreeStyle Papillon Mini... 11 FreeStyle Papillon Vision... 11 FreeStyle Precision... 11 FreeStyle Precision H... 11 FreeStyle Xido... 11 Optium Mini... 11 Optium Xceed... 11 Optium Xido... 11 Precision Xceed... 11 Precision Xtra... 11 FreeStyle Libre... 11 FreeStyle Navigator... 19 FreeStyle Navigator II... 11 Acon Laboratories On Call Advanced...12 On Call Plus...12 On Call Resolve...12 On Call Vivid...12 AgaMatrix WaveSense Jazz...12 Animas 1200... 20 1250... 20 2020... 20 OneTouch Ping... 20 OneTouch Vibe Plus...20 Vibe... 20 Apex Bio GlucoSure Extra...12 GlucoSure Max...12 Contour TS...12 Contour XT...12 Contour USB...12 Beurer GL50 evo... 13 B. Braun Omnitest 5... 13 Cambridge Sensors Microdot+...13 Dexcom G4 Platinum...13 G5 receiver...13 Touchscreen reciever G5/G6... 13 SEVEN PLUS...13 Diatesse XPER...13 Everymed EveryX3...13 ForaCare FORA Diamond MINI...19 FORA Diamond Prima...13 GE GE100...13 GlucoRx HCT & Ketone...14 Nexus... 14 Nexus Mini... 14 Nexus Mini Ultra...14 Nexus Voice... 14 Q...14 icare PalmDoc I... 14 PalmDoc II... 14 Arkray GlucoCard 01...12 GlucoCard Expression...12 GlucoCard Shine...12 GlucoCard Vital...12 GlucoCard X-meter...12 GlucoCard X-mini plus...12 Relion Confirm...12 Relion Prime...12 Ascensia (Bayer) Breeze 2...12 Contour...12 Contour link...12 Contour next...12 Contour next link...12 Contour next link 2.4...12 Contour next one...12 Contour next USB...12 Contour plus one...12 Infopia Element... 14 Finetest Lite... 14 GlucoLab... 14 GluNEO... 14 Insulet OmniPod...20 OmniPod Dash... 20 Inside Biometrics KEYA Smart... 14 i-sens alphacheck professional NFC/ACURA PLUS... 14 alphacheck professional... 14 COOL/Bravo... 14 CareSens BGMS/TEE2... 14 CareSens N... 14 CareSens N POP... 14 CareSens N Voice... 14 3

LifeScan OneTouch Ping... 15 OneTouch Select...15 OneTouch Select Plus...15 OneTouch Select Plus Flex...15 OneTouch Ultra...15 OneTouch Ultra2...15 OneTouch UltraEasy...15 OneTouch UltraMini...15 OneTouch UltraSmart...15 OneTouch Verio...15 OneTouch Verio (old)...15 OneTouch Verio Flex...15 OneTouch Verio IQ...15 OneTouch Verio Pro...15 OneTouch Verio Sync...15 OneTouch Vita...15 Roche Accu-Chek Active... 17 Accu-Chek Aviva... 18 Accu-Chek Aviva Combo... 18 Accu-Chek Aviva Connect... 17 Accu-Chek Aviva Expert... 18 Accu-Chek Compact... 18 Accu-Chek Compact Plus... 18 Accu-Chek Guide... 17 Accu-Chek Instant... 17 Accu-Chek Instant S... 17 Accu-Chek Mobile ()... 18 Accu-Chek Mobile (USB)... 17 Accu-Chek Nano... 18 Accu-Chek Performa... 18 Accu-Chek Performa Connect... 17 Medcore Care...15 GlucoSure Extra...15 GlucoSure Max...15 Menarini GLUCOCARD MX...15 GLUCOCARD SM... 15 GLUCOFIX id...15 GLUCOFIX miò... 16 GLUCOFIX miò Plus... 16 GLUCOFIX Premium... 16 GLUCOFIX TECH...15 GlucoMen areo...15 GlucoMen areo 2K...15 GlucoMen G+... 16 GlucoMen Gm...15 GlucoMen LX... 16 GlucoMen LX2... 16 GlucoMen LX Plus... 16 GlucoMen READY... 16 GlucoMen Visio... 16 Mendor Discreet... 16 Nipro 4SURE Smart... 16 4SURE Smart Duo... 16 TRUE METRIX... 16 TRUE METRIX A... 16 TRUEresult... 16 TRUEyou... 16 TRUEyou mini... 16 Nova Max Link... 16 Max Plus... 16 Pendiq pendiq...22 Pic Solution Pic Gluco Test... 16 Prodigy AutoCode... 16 Accu-Chek Insight...21 Accu-Chek Spirit...21 Accu-Chek Spirit Combo...21 Sanofi BGStar... 17 MyStar Extra... 17 Senseonics Eversense CGM Transmitter... 17 SOOIL DANA Diabecare R...22 Smiths Medical CoZmo 1700... 20 Tandem t:flex... 20 t:slim... 20 t:slim X2... 20 t:slim G4... 20 Terumo Finetouch... 17 ViCentra Kaleido...20 VivaChek Fad... 17 Wellion Calla Dialog... 17 Calla Light... 17 Calla Mini... 17 Calla Premium... 17 Galileo GLU/KET...17 Leonardo GLU/KET... 17 Galileo GLU/CHOL...17 Leonardo GLU/CHOL... 17 Linus... 17 Ypsomed mylife Pura... 17 mylife Unio... 17 mylife OmniPod... 20 4

Útmutató diasend Clinic A diasend külön szoftvertelepítést nem igénylő online megoldást kínál az egészségügyi szolgáltatók számára diabéteszben szenvedő pácienseik adatainak központi gyűjtésére és tárolására. A kábelen, Bluetooth-on, infrakapcsolattal vagy mobilalkalmazással feltöltött adatok azonnal online megjelennek a biztonságos diasend.com-fiókban. A több eszközről feltöltött adatokat a rendszer egyesíti és közös jelentésbe foglalja. A diasend Clinic használatbavétele 1 Csatlakoztassa a diasend Transmitter eszközt az elektromos hálózatra 2 A diasend Transmitter üzemkész állapota 1. A zöld ok jelzőfény villogása megszűnt. A lassú villogás a Transmitter indulását jelzi. A gyors villogás frissítést jelez. 2. A kék send jelzőfény lassan villog. i Megjegyzés: Ha USB-hub van csatlakoztatva a diasend Transmitter eszközhöz, annak áramellátását saját tápegységgel kell biztosítani. i Megjegyzés: A diasend Transmitter jelzőfényeinek részletes leírása a 10. oldalon található. 5

3 Csatlakoztassa a pácienseszközt a diasend Transmitter eszközhöz A pácienseszköz csatlakoztatásának háromféle módja van: USB-kábel (USB-port vagy USB-hub) Bluetooth (külön Bluetooth-eszközt igényel) Infrakapcsolat (beépített -vevő, illetve egyes eszközöknél SmartPix-kábel) i Útmutatónk 11. oldalán konkrét utasításokat talál arra vonatkozóan, hogyan lehet adatokat feltölteni a kompatibilis készülékekről. 4 Továbbítsa az adatokat 1 Csatlakoztassa a pácienseszközt a kék send jelzőfény gyorsan villog az adatfeltöltés során. Gyors villogás 2 Várjon, amíg a kék send jelzőfény gyors villogása megszűnik, és a zöld ok jelzőfény kigyullad. Várja meg az ok jelzőfény kigyulladását 3 Miután a zöld ok jelzőfény kigyulladt, bejelentkezhet és megtekintheti adatait a www.diasend.com oldalon, vagy feltölthet adatokat további pácienskészülékekről. Kattintson az Oldal frissítése lehetőségre, ha már korábban bejelentkezett. Mivel a diasend felhőalapú technológiát használ, feltöltött adatait bármikor megtekintheti. 5 Jelentkezzen be diasend Clinic-fiókjába A www.diasend.com oldalon jelentkezhet be a diasend rendszerébe, ahol lehívhatja a feltöltött adatokat. 6

6 Adatok megtekintése Clinic A Clinic lapon páciensprofil létrehozása nélkül is megtekinthetők az adatok. Jelölje be a megtekinteni kívánt feltöltések jelölőnégyzetét. 1 A feltöltés megjelenítéséhez kattintson a Kiválasztott készülékek megjelenítése gombra. 2 i A program aznap éjfélkor minden feltöltést eltávolít a Clinic nézetből, de az adatokat nem törli. 7 Páciensprofil létrehozása és pácienseszközök mentése Páciensprofil kétféleképpen hozható létre. A Clinic és a pácienslapon. Clinic Páciensprofil létrehozása a Clinic lapon: Jelölje be annak a feltöltésnek a jelölőnégyzetét, amelyhez páciensprofilt kíván létrehozni. 1 Kattintson ide a kiválasztott eszköz páciensprofiljának létrehozásához. 2 i Ezt a módszert javasoljuk az eszközök pácienshez történő regisztrációjához, mivel így nem kell manuálisan regisztrálni a pácienseszközt a pácienslapon. 7

Folytatás az előző oldalról Páciensek Páciensprofil létrehozása a pácienslapon: Kattintson az Új páciens lehetőségre. 1 A vezeték- és keresztnevet kötelező megadni. További lehetőségeket a Regisztrációs űrlap kibontása alatt talál. 2 Amennyiben engedélyezni szeretné a páciens számára, hogy otthonról megtekintse az adatait, jelölje be a következő jelölőnégyzetet: A páciens számára megengedett a diasend rendszerbe való bejelentkezés és a jelentések megtekintése. Amennyiben ezt a regisztrációs folyamat során kívánja megtenni, létre kell hoznia egy felhasználónevet és jelszót a páciens számára. Ha a páciens fiókjának létrehozása után jelöli be a jelölőnégyzetet, észreveheti, hogy a diasend létrehozott Önnek egy felhasználónevet. Ebben az esetben csak jelszót kell beállítania. 3 Ha elkészült, kattintson a Páciens-adatok elmentése gombra. 4 8 Adatok megjelenítése a pácienseszközökről Glükóz CGM Inzulin Összehasonlítás Összeállítás Az adatok a fent látható öt lapon jelennek meg, ahol elérheti a glükózzal, a CGM-mel és az inzulinnal kapcsolatos adatokat. A weboldalunkon található diasend Report reference guide (Jelentési útmutató) további tájékoztatást nyújt a jelentésekről. 8

9 Adatok megosztása A saját diasend Personal-fiókkal rendelkező páciensek otthonról is feltölthetik pácienseszközük adatait, majd legfeljebb két egészségügyi intézménnyel megoszthatják azokat. Ha lehetővé szeretné tenni a páciensek számára, hogy megosszák adataikat Önnel, meg kell adnia nekik egyedi diasend -azonosítóját, amelynek Clinic azonosító a neve. Ezt a Fiók-profil -> Páciens-linkek alatt találja. Fiók-profil Páciens-linkek Clinic azonosító 10 Páciens meghívása az otthonról történő feltöltéshez Hogy egyszerűbbé tegyük a klinikák és a páciensek számára az adatok megosztását, meghívógombbal bővítettük a webes alkalmazást. A klinika így meg tudja hívni a pácienst az otthonról történő adatfeltöltéshez. Páciens meghívása 11 Jelentések létrehozása és PDF-fájllá alakítása Kétféleképpen hozható létre PDF formátumú jelentés. A PDF-fájllá alakítás ikonra kattintva azonnal készíthet jelentést az aktuális nézetből. Emellett a PDF Varázsló gombra kattintva az előre beállított változók alapján is létrehozhat jelentést. Ezt az eszközt a Beállítások alatt állíthatja be. PDF-varázsló PDF PDF-fájllá alakítás 9

A diasend Transmitter jelzőfényei ok LASSÚ VILLOGÁS Az ok jelzőfény lassan villog, amikor a Transmitter a GSMhálózathoz csatlakozik. GYORS VILLOGÁS A Transmitter frissíti magát. Az ok jelzőfény hosszabb ideig gyorsan villog. A Transmitter ismét használatba vehető, amikor ismét lassan villog a kék send jelzőfény. FOLYAMATOS VILÁGÍTÁS A jelzőfény azt jelzi, hogy a feltöltés sikeres volt. send LASSÚ VILLOGÁS A Transmitter használatra kész. GYORS VILLOGÁS Adatfeltöltés van folyamatban. error FOLYAMATOS VILÁGÍTÁS A jelzőfény azt jelzi, hogy a legutóbbi frissítés sikertelen volt. A legvalószínűbb, hogy a vezeték nélküli GSM-hálózatban ideiglenes hibák léptek fel. Próbálja meg újra feltölteni az adatokat pácienseszközről. GYORS VILLOGÁS A jelzőfény akkor villog az ok jelzőfénnyel együtt, amikor a Transmitter nem talál hálózatot. A jel erősségét és a kapcsolat minőségét ellenőrizheti a fiókjában a Fiókprofil alatt. diasend Transmitter az eszköz helyes működésének jelei 1 4 Csatlakoztassa a Transmittert az elektromos hálózathoz. Csatlakoztasson egy eszközt a Transmitterhez. 2 A zöld ok jelzőfény az indítási folyamat során kb. 2 percig lassan villog. 5 Az adatok feltöltése alatt a kék send jelzőfény gyorsan villog. 3 A kék send jelzőfény lassú ütemben villogni kezd. A Transmitter ekkor készenléti állapotban van, vagyis üzemkész. 6 A sikeres feltöltés után kigyullad a zöld ok jelzőfény, a kék send jelzőfény pedig ismét lassan villog. A Transmitter kész az újabb adatátvitelre. 10

A kompatibilis készülékek listája Alább a diasend szolgáltatással kompatibilis készülékek listája látható. Ha az adott készülékhez nem közlünk külön feltöltési utasításokat, egyszerűen csatlakoztassa a készüléket a hozzá tartozó USB-kábellel a PC vagy Mac számítógéphez, és az adatfeltöltés automatikusan megtörténik. (A diasend.com címen megtalálhatja a kompatibilis készülékek és ismert korlátozások teljes listáját.) Inzulinpumpák Glükózszintmérők CGM-készülékek i Előfordulhat, hogy az alábbi pácienskészülékek közül néhány nem érhető el az országában. Glükózszintmérők és CGM-ek USB-kábeles csatlakoztatás i Csatlakoztassa az USB-hubot egy elektromos hálózati aljzathoz és a diasend Transmitter eszközhöz. Abbott FreeStyle FreeStyle Flash FreeStyle Freedom FreeStyle Freedom Lite FreeStyle Lite Freestyle Mini FreeStyle Optium FreeStyle Optium H FreeStyle Papillon FreeStyle Papillon Lite FreeStyle Papillon Mini FreeStyle Papillon Vision FreeStyle Xido Optium Mini Abbott FreeStyle USB-kábel (2,5 mm) FreeStyle InsuLinx FreeStyle Libre FreeStyle Optium Neo FreeStyle Papillon InsuLinx FreeStyle Navigator II Mini USB FreeStyle Precision FreeStyle Precision H Optium Xceed Optium Xido Precision Xceed Precision Xtra Abbott Xceed USB-kábel 11

Folytatás az előző oldalról Glükózszintmérők és CGM-ek USB-kábeles csatlakoztatás Acon Laboratories On Call Resolve On Call Advanced On Call USB-kábel (2,5 mm) Csatlakoztassa a mérőeszközt, majd nyomja meg rajta az M és az S gombot. On Call Plus On Call Vivid On Call USB-kábel (2,5 mm) Csatlakoztassa a mérőeszközt, majd nyomja meg rajta az S gombot. AgaMatrix WaveSense Jazz AgaMatrix USB-kábel marked with a W Apex Bio GlucoSure Extra GlucoSure Max Apex Bio USB-kábel Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. Arkray Glucocard 01 Glucocard Vital Glucocard X-meter Glucocard X-mini plus Relion Confirm Relion Prime Arkray USB-kábel (2,5 mm) Glucocard Shine i-sens USB-kábel (2,5 mm) Csatlakoztassa a mérőkészüléket, és nyomja meg bármely gombját. Glucocard Expression Medcore Care + GlucoCard Expression USB cable (3,5 mm) Csatlakoztassa a mérőeszközt, és válassza a főmenüjében a PC Link lehetőséget. Ascensia (Bayer) Breeze 2 Bayer s kék USB-kábel (3,5 mm) Csatlakoztassa a mérőeszközt, és nyomja meg rajta az M gombot. Contour Contour link Contour TS Contour XT Bayer s kék USB-kábel (3,5 mm) Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. Contour next Contour next one Contour plus one Contour next link Contour next link 2.4 Contour USB Contour next USB Mérőkészülék USB-portja 12

Folytatás az előző oldalról Glükózszintmérők és CGM-ek USB-kábeles csatlakoztatás Beurer GL50 evo Mérőkészülék USBportja B. Braun Omnitest 5 Cambridge Sensors Microdot+ Microdot+ USB-kábel (2,5 mm) Dexcom G4 Platinum G5 Mobile Receiver Touchscreen Reciever G5/G6 SEVEN PLUS Seven Plus USB-kábel () Amennyiben a feltöltés nem indul el, válassza le a mérőkészüléket, illetve válassza a menüben a Shutdown parancsot a készülék kikapcsolásához. Kapcsolja be újra a mérőkészüléket, majd csatlakoztassa a Transmitter eszközhöz. Diastesse XPER Mini USB Everymed EveryX3 Csatlakoztassa a mérőkészüléket, és nyomja meg az OK gombját. ForaCare FORA Diamond Prima GE GE100 Bionime (Pura + Rightest) USB-kábel 13

Folytatás az előző oldalról Glükózszintmérők és CGM-ek USB-kábeles csatlakoztatás GlucoRx HCT & Ketone Nexus Nexus Mini Q Mini USB Nexus Mini Ultra GlucoRx Strip Connector USB-kábel Nexus Voice GlucoRx Nexus Voice USB-kábel (2,5 mm) icare PalmDoc I i-care Palmdoc I USBkábel (2,5 mm) PalmDoc II Mini USB Infopia Element Fintest Lite GluNEO GlucoLab Infopia USB-kábel (2,5 mm) i-sens alphacheck professional NFC/ACURA PLUS alphacheck professional Mini USB Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. CareSens BGMS/TEE2 CareSens COOL/Bravo CareSens N CareSens N POP CareSens N Voice i-sens USB-kábel (2,5 mm) Csatlakoztassa a mérőeszközt, és nyomja meg rajta az S gombot (C gombot). Inside Biometrics KEYA Smart Csatlakoztassa a mérőeszközt, és válassza a főmenüjében a Data TX > USB lehetőséget. 14

Folytatás az előző oldalról Glükózszintmérők és CGM-ek USB-kábeles csatlakoztatás LifeScan OneTouch Ping Mini USB Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. OneTouch Select Plus OneTouch Select Plus Flex OneTouch Verio OneTouch Verio Flex OneTouch Verio Pro OneTouch Verio IQ OneTouch Verio Sync Mini USB OneTouch Select OneTouch Ultra OneTouch Ultra2 OneTouch UltraMini OneTouch UltraEasy OneTouch Verio (old) OneTouch Vita LifeScan USB-kábel (2,5 mm) OneTouch UltraSmart LifeScan USB-kábel (2,5 mm) Csatlakoztassa a mérőkészüléket, és nyomja meg bármely gombját. Medcore Care Medcore care USB-kábel (3,5 mm) Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. GlucoSure Extra GlucoSure Max Medcore USB-kábel Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. Menarini GlucoMen areo GlucoMen areo 2K GLUCOFIX TECH Menarini GlucoMen areo USB-kábel (2,5 mm) GlucoMen Gm Glucofix id Glucocard MX Menarini fehér USB-kábel (2,5 mm) Ha a mérőkészüléken megjelenik az E-3 felirat, válassza le, várjon, amíg a kijelző kikapcsol, majd csatlakoztassa újra. GLUCOCARD SM 15

Folytatás az előző oldalról Glükózszintmérők és CGM-ek USB-kábeles csatlakoztatás GlucoMen READY GlucoMen Visio Mendor discreet USB-kábel (2,5 mm) Menarini GlucoMen Visio USB-kábel Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. GlucoMen LX Glucofix miò Menarini szalagcsatlakozós USB-kábel GlucoMen LX Plus GlucoMen LX2 Glucofix miò Plus Glucofix Premium Menarini kék USB-kábel (3,5 mm) Ha a mérőkészüléken megjelenik az E-3 felirat, válassza le, várjon, amíg a kijelző kikapcsol, majd csatlakoztassa újra. GlucoMen G+ Menarini fehér USB-kábel (3,5 mm) Mendor Discreet Mendor discreet USB-kábel (2,5 mm) Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. Nipro 4SURE Smart 4SURE Smart Duo TRUEresult TRUE METRIX TRUE METRIX A Nipro TRUEresult USB-dokkolóállomás Csatlakoztassa a mérőkészüléket, és helyezze a dokkolóállomásba. TRUEyou TRUEyou mini Nipro TRUEyou mini USB-dokkolóállomás Csatlakoztassa a mérőkészüléket, és helyezze a dokkolóállomásba. Nova Max Link Max Plus Nova USB-kábel Pic Solution Pic GlucoTest Pic Solution USB-kábel Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. Prodigy AutoCode Mini USB 16

Folytatás az előző oldalról Glükózszintmérők és CGM-ek USB-kábeles csatlakoztatás Roche Accu-Chek Active Mobile (USB) Aviva Connect Performa Connect Guide Instant Instant S A kábel csatlakoztatását követő 20 másodpercen belül elindul a feltöltés. Ha mégsem így történne, akkor a mérőkészülék főmenüjében válassza a My data > Data Transfer > Reports pontot, és ismét csatlakoztassa a mérőkészüléket az USB-kábelhez. (Ne tartsa nyomva a két nyílgombot.) Sanofi BGStar MyStar Extra Sanofi USB-kábel jelölés: Senseonics Eversense CGM Transmitter Terumo Fontos: Az Eversense Smart Transmitter (CGM) nem tölthető fel a diasend Transmitter segítségével. Az Eversense CGM adatai kizárólag az Alkalmazás csatlakoztatása után tölthetők fel a páciens saját diasend -fiókjába. A pácienseknek szóló használati útmutató további utasításaiért látogasson el a következő weboldalra: https://support.diasend.com Finetouch Terumo USB-kábel VivaChek Fad VivaChek USB-kábel Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg a bekapcsológombját. Wellion Calla Dialog Calla Light Calla Mini Calla Premium Galileo GLU/KET Leonardo GLU/KET Galileo GLU/CHOL Leonardo GLU/CHOL Wellion Calla USB-kábel (3,5 mm) Wellion Calla mini USB-kábel Csatlakoztassa a mérőeszközt, és válassza a főmenüjében a PC Link lehetőséget. Linus Wellion Linus USB-kábel W jelölés Ypsomed mylife Pura mylife Pura USB-kábel mylife Unio Mini USB 17

Infravörös glükózszintmérők Állítsa a mérőkészüléket feltöltési üzemmódra az alábbi utasítások szerint. A glükózszintmérő felső végét irányítsa a diasend Transmitter -érzékelője felé. A Transmitter -érzékelője i Feltöltés közben a készülékek mozdulatlanok legyenek. Amíg a zöld ok jelzőfény ki nem gyullad, ne távolítsa el a készüléket. Roche Accu-Chek Aviva Accu-Chek Nano Accu-Chek Performa Aktiválja az infravörös adatátvitelt a mérőkészülék két nyílgombjának megnyomásával, és tartsa e gombokat folyamatosan lenyomva mindaddig, amíg két nyíl nem jelenik meg a kijelzőn. Accu-Chek Compact Aktiválja az infravörös adatátvitelt a mérőkészülék két legfelső gombjának megnyomásával, és tartsa e gombokat folyamatosan lenyomva mindaddig, amíg két nyíl nem jelenik meg a kijelzőn. Accu-Chek Compact Plus Aktiválja az infravörös adatátvitelt a kijelző alatti S és M gomb nyomva tartásával mindaddig, amíg két nyíl nem jelenik meg a kijelzőn. Accu-Chek Aviva Combo Accu-Chek Aviva Expert A főmenüben válassza a My data, majd a Data transfer gombot. Accu-Chek Mobile () 1. Tartsa nyomva a két nyílgombot. 2. Válassza az adatátviteli menü első pontját (for analysis). MEGJEGYZÉS: Ha a mérőkészülék sorozatszáma U1 kezdetű, akkor kövesse az Accu-Chek Mobile (USB) 16. oldalának utasításait. 18

Bluetooth-glükózszintmérők Bluetooth-USB-adapter Bluetooth-készülékről történő adatátvitelhez Bluetooth-USBadapter szükséges. A Bluetooth-adatátvitelhez a készüléknek a diasend Transmitter közelében kell lennie. Abbott FreeStyle Navigator A mérőkészüléken válassza a Menu > System > Upload lehetőséget. Jelölje ki és kattintson rá az aktiváláshoz. FORACARE FORA Diamond MINI 1. A Bluetooth engedélyezéséhez kapcsolja be a mérőkészüléket a bekapcsológomb nyomva tartásával. 2. Kapcsolja ki a mérőkészüléket a bekapcsológomb nyomva tartásával. A mérőkészülék jobb alsó sarkában lévő LED-es jelzőfény kéken villog, ha a Bluetooth aktiválva van. Adatfeltöltéskor a fény folyamatosan világít. Megjegyzés: A beépített Bluetooth-funkciót tartalmazó változat használható. 19

Inzulinpumpák szabványos USB-kábellel Insulet OmniPod OmniPod Dash Tandem Mini USB Csatlakoztassa a mérőkészüléket, majd nyomja meg PDM bekapcsológombját. t:flex t:slim t:slim X2 t:slim G4 ViCentra Kaleido Ypsomed mylife OmniPod Mini USB Kattintson a sárga menüre, és válassza az adatfeltöltés opciót. Infravörös inzulinpumpák A Transmitter -érzékelője Animas pumpa esetében: Az adatátvitel indításához fel kell függeszteni a pumpa működését, és a kijelzőnek világítania kell (adatátvitel közben azonban nem kell végig világítania). Amíg a zöld ok jelzőfény ki nem gyullad, a pumpát nem szabad megmozdítani vagy eltávolítani. Animas 1200 1250 2020 OneTouch Ping OneTouch Vibe Plus Vibe Smiths Medical CoZmo 1700 1. Függessze fel a pumpa működését. (Görgessen a FŐMENÜ Suspnd/Resum pontjára, és nyomja meg az OK gombot; a Suspend elem kiemelve jelenik meg.) 2. Nyomja meg az OK gombot. 3. Fordítsa a pumpa hátulját a Transmitter -érzékelője felé. 4. Az adatátvitel befejeződése után: Indítsa be ismét a pumpát. (Görgessen a FŐMENÜ Suspnd/Resum pontjára, és nyomja meg az OK gombot; a Resume elem kiemelve jelenik meg). Nyomja meg az OK gombot. 1. A pumpa aktiválásához nyomja meg a lefelé mutató nyílgombot. 2. Fordítsa a pumpa hátulját a diasend Transmitter diasend elülső oldalának közepe felé. Megjegyzés: A CoZmo inzulinpumpa akkumulátorának jól feltöltött állapotban kell lennie ahhoz, hogy az adatátvitel tsikeres legyen! 20

Inzulinpumpák infrakábellel Roche Accu-Chek Smart Pix kábel Roche Accu-Chek Smart Pix 2 kábel Kompatibis infrakábelek Roche Accu-Chek Insight Smart Pix 2 Fontos: A pumpa kézi egységét micro USBkábellel csatlakoztassa a Smart Pix 2-höz. 1. Csatlakoztassa a Smart Pix 2 kábelét a Transmitterhez, és várjon, amíg a Smart Pix 2 kék jelzőfénye lassan villogni nem kezd. 2. Csatlakoztassa a kézi egységet micro USB-kábellel a Smart Pix 2-höz. 3. A kézi egység menüjében válassza a Connect to PC lehetőséget, és nyomja meg az OK gombot. 4. Helyezze a szivattyút a kézi egység közelébe. 5. A Smart Pix 2 kék jelzőfénye világít az adatok átvitele során a készülékről a Smart Pix 2-re. 6. A kék jelzőfény kikapcsol, és a Smart Pix 2 és a készülék is hanggal jelzi, hogy folyamatban van az adatok átvitele a Smart Pix 2-ről a Transmitterre. Még ne válassza le a Smart Pix 2-t! 7. Várja meg, amíg a Transmitter nem jelzi, hogy sikeres volt a feltöltés (az zöld ok jelzőfény világít). Roche Accu-Chek Spirit Accu-Chek Spirit Combo Smart Pix vagy Smart Pix 2 Fontos: A Smart Pix használatához 3.02 vagy újabb verziójú szoftverrel kell rendelkeznie a Smart Pix készüléknek. 1. Csatlakoztassa a Smart Pix eszközt a Transmitterhez, és várja meg, amíg a Smart Pix kék jelzőfénye lassan villogni nem kezd. 2. Állítsa a pumpát Data Transfer mode-ba (állítsa le a pumpát és lépjen be a Data Transfer menübe). 3. Helyezze el a pumpát úgy, hogy annak infravörös fénye a Smart Pix felé mutasson. A kék fény jelzi, hogy folyamatban van az adatok átvitele a Smart Pixre. 4. Várja meg, amíg a kék jelzőfény újból lassan nem kezd villogni, vagy abba nem hagyja a villogást. 5. Folyamatban van az adatok átvitele a Smart Pix eszközről a Transmitterre. Még ne válassza le a Smart Pix készüléket! 6. Várja meg, amíg a Transmitter nem jelzi, hogy sikeres volt a feltöltés (az zöld ok jelzőfény világít). 21

Bluetooth-inzulinpumpák Bluetooth-USB-adapter Bluetooth-készülékről történő adatátvitelhez Bluetooth-USBadapter szükséges. A Bluetooth-adatátvitelhez a készüléknek a diasend Transmitter közelében kell lennie. SOOIL DANA Diabecare R 1. Válassza ki a Főmenüt. 2. Válassza a Setting lehetőséget. 3. Válassza a Discovery lehetőséget. 4. A send jelzőfény gyors villogásba kezd. Ha ez mégsem így történne, és a pumpa kikapcsol, akkor próbálja újra. 5. Várjon, amíg a villogás le nem áll, és az ok jelzőfény ki nem gyullad. Inzulinadagoló tollak szabványos USB-kábellel Inzulinadagoló tollról az alábbi eljárással vihet át adatokat. i Csatlakoztassa az USB-hubot egy elektromos hálózati aljzathoz és a diasend Transmitter eszközhöz. Pendiq pendiq Mini USB Ügyeljen arra, hogy a kábel megfelelően csatlakozzon. Az inzulinadagoló toll vezérlőfénye elkezd villogni, és 10-15 másodperc múlva elindul a feltöltés. 22

FIGYELEM! A páciens orvosi diagnosztizálását és kezelését képesített egészségügyi szakember felügyelete mellett kell végezni! A diasend nem arra szolgál, hogy automatikus kezelési döntéseket hozzon, és használata nem helyettesíti az egészségügyi szakemberek ítélőképességét. A diasend nem arra készült, hogy segélyhívásokat indítson, illetve valósi idejű riasztásokat vagy sürgős adatokat továbbítson vagy megjelenítsen! A diasend használata nem váltja ki a közvetlen orvosi felügyeletet vagy a vészhelyzeti beavatkozást. Támogatás +46 (0)31-762 08 88 support@diasend.com www.diasend.com A2032v14P QG_HU_diasend-clinic (2019-02-12) A diasend magánszemélyek vagy egészségügyi szakszemélyzet számára otthoni vagy egészségügyi intézményi célú felhasználásra szánt, az otthoni monitoringkészülékek, pl. glükózszintmérők és inzulinpumpák adatainak szerveralapú adatbázisba történő áttöltésére szolgáló, a cukorbetegség kezelését támogató készülék. A diasend professzionális felhasználásra szánt, orvosi felírás nélkül elérhető készülék. 23