JELÖLÉSEK - SYMBOLS P i T n Fr Fa f.s. D = Teljesítmény (kw) = Áttétel = Nyomaték (Nm) = Fordulatszám (/min) = Radiális terhelés (N) = Axiális terhelés (N) = Üzemtényező = Átmérő (mm) P = Power (Kw) i = Ratio T = Torque (Nm) n = Speed (RPM) Fr = Radial Load (N) Fa = Axial Load (N) f.s. = Service Factor D = Diameter (mm) Kw=,36 HP=,36 LE 9,8 N= Kp Kw =,36 HP 9,8 N = Kp Bemenet 2 Kimenet Input 2 Output ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK - GENERAL INFORMATION TELJESÍTMÉNY P - POWER P P * = P 2 P = Bemeneti teljesítmény Input power P2 = Kimeneti teljesítmény Output power η = Átvitel hatásfoka Transmission efficiency FORDULATSZÁM n - ROTATION SPEED n n = Bemeneti fordulatszám Input speed n2 = Kimeneti fordulatszám Output speed Javasolt, hogy a kimeneti fordulatszám kisebb legyen 400 f/perc értéknél, ekkor optimálisak az üzemi feltételek és nő az élettartam. An output speed 400 prm is suggested so as to optimize the working condition and extend the sevice life. ÁTTÉTEL i - TRANSMISSION RATIO i i = n n2 NYOMATÉK T - TORQUE T T2 = 9550 P n2 Nm T2n T2 fs Nm T2 = Kimeneti nyomaték T2 = Output torque T2n = Javasolt kimeneti nyomaték T2n = Rated output torque P = Kimeneti teljesítmény P = Input power η = Áttétel hatásfoka η = Transmission efficiency fs = Üzemtényező = Service factor fs T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT www.tech-con.hu Chiaravalli 230 0/0
RADIÁLIS TERHELÉS FR - RADIAL LOADS FR A radiális terhelés egyenesen arányos a terhelő nyomatékkal és fordítottan arányos az átviteli elem átmérővel az alábbi képlet szerint. The radial loads is proportional to the requested torque and inversely proportional to the transmission member diameter following this formula. FR = 2000 T T.e.f. D N FR =Radiális terhelés Radial load T =Nm (Nyomaték) Nm (Torque) T.e.f. =Átviteli elem tényező Transmission element factor T.e.f. =,5 fogaskerék,5 gear =,40 lánckerék,40 chain spocket =,75 ékszíj tárcsa,75 v-pulley =2,50 lapos szíj 2,50 flat-pulley D =Átviteli elem átmérő Transmission element diameter Ha a radiális terhelés nem egytengelyű, akkor az alábbi képlet kell használni. When the radial loads is not applied on the centre line of the shaft it is necessary to use the following formula. FRx FR a (b+x) N FR =Központos radiális terhelés Radial load on the centre line a,b,x =Lásd a 9-46-47-77-78 táblázatokat See tables page 9-46-47-77-78 KENÉS - LUBRICATION Valamennyi Chiaravalli hajtóművet és variátort kompletten kenőanyaggal szállítjuk. A hajtóművek karbantartás mentesek, szintetikus olajjal vannak feltöltve, a variátorok ásványi olajjal. Nagyon fontos a beépítési pozíció meghatározása, mert egyes esetekben olaj utántöltés szükséges, más esetekben az az olajjal érintkező csapágyak speciális zsírral töltése szükséges. Csak az ajánlott olaj használható. Nehéz üzemi körülmények esetén, ha lehetséges lélegző dugó alkalmazása javasolt. All Chiaravalli SpA gearboxes and variators are supplied complete with lubricant. The gearboxes maintenance free are lubricated with synthetic oil the others with mineral oil. It is very important to verify the mounting position because sometimes adding some oil is enough, in other case to lubricate bearings with special grease would be necessary. Use only recommended oils. Warning in case of heavy work itis better to install, where possible, breather plug. FESTÉS - PAINTING Valamennyi hajtómű és elektromos motor RAL 9022 szürke epoxy porfestékkelfestékkel festett. A nagyméretű hajtóművek acél öntvényből, a többiek alumíniumból készülnek. All the gearboxes and electrical motors are painted Grey RAL 9022 with epoxy resins powder. Big gearboxes and motors are cast iron made, aluminium all the others. T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT www.tech-con.hu Chiaravalli 230 0/02
ÜZEMTÉNYEZŐ FS - SERVICE FACTOR FS Az üzemtényező elsősorban az alábbi három paramétertől függ: - terhelés fajtája: U - M - H - napi működési idő: óra/nap - indítási gyakoriság: na/h The service factor mainly depends on three parameters: - type to load: U - M - H - run time: h/day - start-up frequency: na/h U = egyenletes uniform M = közepes moderate H = nehéz heavy na/h = indítások/óra starts/hour 24 h 6 h 8 h Óra/nap / Hours/day 2,8,6,9,7,5,8,5,3,7,4,2,6,3,,5,2,0 H M U f s 20 40 60 80 00 20 40 Indítások/Óra Starts/Hour TERHELÉSI TÍPUSOK/ALKALMAZÁSOK - LOAD TYPE/APPLICATION U M H Szállító szalagok könnyű darabokra centrifugál szivattyúk liftek palackozó gépek Conveyor belts for light weights - centrifugal pumps - lifts - bottling machines Szállító szalagok nehéz darabokra csomagoló gépek fa megmunkáló gépek fogaskerék szivattyúk Conveyor belts for heavy weights - packing machines - wood working machines - gear pumps Keverők serleges felvonók szerszámgépek téglagyári berendezések - vibrátorok Mixers - bucket elevators - tooling machines - machinery for bricks - vibrators V6/B8 BEÉPÍTÉSI MÓDOK - V6/B8 MOUNTING POSITION Szakembereinkkel való konzultáció szükséges a csiga hajtómű V6 vagy B8 beépítési módja és folyamatos működése vagy 400 f/perc-nél nagyobb bemeneti fordulatszám esetén. When the worm gearboxes mounting position is V6 or B8, with continuous work or input speed it is necessary to call our technical service. 400 p.p.m, T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT www.tech-con.hu Chiaravalli 230 0/03
CHM CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK és CSIGAHAJTÓMŰVEK Chiaravalli 230 02/
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com CHM CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK és CSIGAHAJTÓMŰVEK WORM GEARED MOTORS AND WORM GEAR UNITS CHME CHM CHMR CHMRE Chiaravalli 230 02/2
C H I A R A V A L L I S p A LEÍRÁS - INTRODUCTION www.chiaravalli.com A Chiaravalli SpA által gyártott csiga hajtóművek négyzetes alakúak és sokoldalúan beépíthető. Az alkatrészek gyártása CNC gépeken történik, mely a maximális pontosságot és tűréseket garantálva olyan terméket állít elő, melyek hosszan, megbízhatóan működnek. A 025 090 méretek öntött alumínium házzal, a 0 30 méretek acél öntvény házzal készülnek. Valamennyi ház RAL 9022 alumínium színű festékkel festett, mely véd az öregedés ellen és jobb védelmet biztosít a alumíniumon felületén lévő mikró légzárványok ellen. A hajtóműveket egy töltőnyílással szállítjuk, mely a légtömörség ellenőrzéséhez is használható. A csatlakozó peremek lehetővé teszik két hajtómű csatlakoztatását, ha nagyobb áttétel szükséges. A CHTPC hajtómű előtét hajtóművel rendelkezik, mely szintén alumínium házas és a hajtóművel egyező színű. Valamennyi hajtóművet kenőanyaggal szállítjuk, a kenőanyagokat az alábbi táblázat tartalmazza. KENŐANYGOK CHM 025/090 CHM 0/30 CHPC Olaj Szintetikus Ásványi Ásványi Ásványi Szintetikus Hőmérséklet -25 C/+50 C -25 C/+50 C -5 C/+40 C -5 C/+25 C -25 C/+50 C ISO VG320 VG320 VG460 VG220 VG320 AGIP TELIUM BLASIA 320 BLASIA 460 BLASIA 220 TELIUM VSF 320 VSF 320 SHELL TIVELA OMALA OMALA OMALA TIVELA OIL S 320 OIL 320 OIL 460 OIL 220 OIL SC 320 IP TELIUM VSF MELLANA MELLANA MELLANA TELIUM VSF OIL 320 OIL 460 OIL 220 The worm gears made by Chiaravalli SpA are square and are considerably versatile for mounting. The machining of the components, carried out using numeric control machines, guarantees maximum precision for the restricted tolerances, producing a product that will remain reliable over time. The groups are constructed with aluminium casings from sizes 025 to 090, while the sizes 0 and 30 are made from cast iron. All of the bodies are painted with RAL 9022 aluminium colour to protect the parts from aging and to give better protection against microblowholes that may be present in the aluminium. The gears are supplied with at least one filling plug that is also used during testing to check for possible leaks. A connection flange allows two gears to be combined in order to obtain high gear ratios. Four sizes of CHPC pre-stage gears are available to pair with the gears; these are also constructed in aluminium and are painted like the worm gears. All of the groups are supplied with a lubricant whose characteristics are described in the following table. LUBRICATION CHM 025/090 CHM 0/30 CHPC Lubricant Synthetic Mineral Mineral Mineral Synthetic C ambient -25 C/+50 C -25 C/+50 C -5 C/+40 C -5 C/+25 C -25 C/+50 C ISO VG320 VG320 VG460 VG220 VG320 AGIP TELIUM BLASIA 320 BLASIA 460 BLASIA 220 TELIUM VSF 320 VSF 320 SHELL TIVELA OMALA OMALA OMALA TIVELA OIL S 320 OIL 320 OIL 460 OIL 220 OIL SC 320 IP TELIUM VSF MELLANA MELLANA MELLANA TELIUM VSF OIL 320 OIL 460 OIL 220 KENÉS A 025 090 méretű hajtóműveket szintetikus olajjal feltöltve szállítjuk, így nem igényelnek semmilyen beavatkozást. A 0 és 30 méretű hajtóműveket B3 beépítési módnak megfelelő ásványolajjal együtt szállítjuk. A felhasználó feladata a beépítési módnak megfelelő olaj meghatározása és a szállítás idejére használt záródugó cseréje a hajtóműhöz tartozékként adott lélegző dugóra. Ha nem használják a lélegző dugót, akkor a fellépő nyomás következtében a tömítéseken folyamatos olaj szivárgás lesz. A 0 és 30 méretű hajtóművekben 300 üzemóránként javasoljuk az olaj cseréjét. Chiaravalli 230 02/3
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com LUBRICATION The size 025 to 090 gears are supplied complete with synthetic oil and therefore do not require any maintenance. The size 0 and 30 gears are supplied with the quantity of mineral oil foreseen for the B3 assembly position. It is the client s responsibility to adapt the quantity of oil to the assembly position and in addition, to substitute the filling plug, supplied closed for transport reasons, with the one equipped with a hole attached to the gear. If the breather plug is not installed it may create internal pressure with a consequent leakage of oil from the oil seals. For the sizes 0 and 30 we recommend that the oil is changed after the running in period, approx.300 working hours. OLAJ MENNYISÉGE LITERBEN - QUANTITY OF OIL IN LITRES CHM 025 030 040 050 063 075 090 0 30 CHPC 63 7 80 90 B3 0,02 0,04 0,08 0,5 0,30 0,55 3 4,5 0,05 0,07 0,5 0,6 B8 0,02 0,04 0,08 0,5 0,30 0,55 2,2 3,3 0,05 0,07 0,5 0,6 B6/B7 0,02 0,04 0,08 0,5 0,30 0,55 2,5 3,5 0,05 0,07 0,5 0,6 V5 0,02 0,04 0,08 0,5 0,30 0,55 3 4,5 0,05 0,07 0,5 0,6 V6 0,02 0,04 0,08 0,5 0,30 0,55 2,2 3,3 0,05 0,07 0,5 0,6 MOTOR SZERELŐ PEREMEK Peremmel szerelt hajtóművek normál minőségi osztályú tengelykivezetésű és peremű motor szerelhetők össze, melyek megakadályozza a vibráció és az erő hatását a hajtómű bemeneti csapágyán. A Chiaravalli garantálja, hogy az által szállított motorok eleget tesznek a fenti követelményeknek. A konzultáció elősegítése érdekében a megfelelő B5 és B4 méretű motor tengelye és a motor perem méretét az alábbi táblázat tartalmazza. Gondoljon arra is, hogy a motor csatlakozó perem független a testtől, amelynek egyedi tengely/perem kombinációja van, mely nem felel meg a táblázatban közöltekkel, mint például 9/40. A nem egységesített termékek, mint a kefenélküli vagy közvetlen áramú motorok közdarabokkal adaptálhatók. MSZP 056 063 07 080 090 00 2 32 B5 9/20 /40 4/60 9/200 24/200 28/250 28/250 38/300 B4 9/80 /90 4/05 9/20 24/40 28/60 28/60 38/200 M.SZ.P. Motor Szerelő Perem MOTOR MOUNTING FLANGES Gears that are supplied with mounting flanges must be assembled with motors whose shaft and flange tolerances correspond to a normal class of quality in order to avoid vibration and forcing of the input bearing. Motors supplied by Chiaravalli guarantee that this requirement is fulfilled. For ease of consultation, the correspondence of the size of the B5 and B4 motor with the sizes of the shaft and the motor connection flange are shown in the following table. Remember that, as the motor connection flanges are separate from the body it is also possible to have a shaft / flange combination that does not correspond to the table, e.g. 9/40, thereby offering adaptability for other non-unified models such as the brushless or direct current types. MMF 056 063 07 080 090 00 2 32 B5 9/20 /40 4/60 9/200 24/200 28/250 28/250 38/300 B4 9/80 /90 4/05 9/20 24/40 28/60 28/60 38/200 M.M.F. - Motor Mounting Flanges Chiaravalli 230 02/4
C H I A R A V A L L I S p A CHM/CHMR/CHME/CHMRE www.chiaravalli.com MEGNEVEZÉS - DESIGNATION TÍPUS() MÉRET (2) VERZIÓ (3) PEREM POZÍCIÓ (4) i M.SZ.P. BEÉPÍTÉSI POZ. (4) TYPE () SIZE (2) VERSION (3) FLANGE POS. (4) i M.M.F. MOUNT. POS. (4) CHM 025 FA 7.5 U 030 FB 2 0 B3 CHMR 040 FC 5 B8 050 FD 20 B6 CHME 063 FE 25 B7 075 30 V5 CHMRE 090 40 V6 0 50 30 60 RENDELÉSI PÉLDA - EXAMPLE ORDER 80 00 Lásd 30. oldal- See page 30 U - UNIVERZALIS CHM 090 FA (5) 2 (5) 30 90 B4 V5 Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret 90L4 - Size es. 90L4 Teljesítmény,5 kw Power es. kw,5 Pólusszám 4 - Poles es. 4 Feszültség 230/400 V - Voltage es. V230/400 Frekvencia 50 Hz - Frequency 50 Hz Perem B 4 - Flange B 4 Megjegyzés: A 25 63 méretű hajtóműveket U univerzális beépítési móddal szállítjuk, így bármely pozícióban Beépíthető. A 75 30 méretű B3-tól eltérő beépítési módját külön jelezni kell. Abban az esetben, ha B3 kivitelű hajtómű beépítése V% vagy V6, az alsó pozícióban lévő csapágyat olyan kenőzsírral kell feltölteni, amely biztosítja a megfelelő kenést. Tesztelt és javasolt zsír: Technolubeseal POLYMER 400/2. N.B. From size 25 to 63 the gears are always supplied in the Universal position and can therefore be mounted in any position, from size 75 to size 30 if the position required differs from B3 it must be specified. In particular, in the event that a gear in position B3 is to be mounted in positions V5 or V6, the bearing positioned in the upper side must be lubricated using suitable grease that ensures proper lubrication. We have tested Tecnolubeseal POLYMER 400/2 grease. () Lásd 26.oldal - see pages 26 (2) Lásd 32.és 33. oldal - see pages 32 and 33 (3) Lásd 35. oldal - see page 35 (4) Lásd 3. oldal - see page 3 (5) Jelzés hiánya mutatja, hogy a hajtómű nincs kimeneti peremmel ellátva Lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange. Chiaravalli 230 02/5
E I D C C H I A R A V A L L I S p A MOTOR SZERELŐ PEREM VÁLASZTÉK MOTOR MOUNTING FLANGES AVAILABLE www.chiaravalli.com MSZP/MMF C I E 7,5 0 5 20 25 30 40 50 60 80 00 D CHM 025 56B4 50 65 80 9 9 9 9 9 9 9 9 9 CHM 030 63B5 95 5 40 * 63B4 60 75 90 56B5 CHM 040 80 7B5 00 0 20 30 60 56B4 * 50 7B4 65 70 80 85 05 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 9 9 63B5 95 5 40 63B4 60 75 90 56B5 80 00 20 9 9 9 9 CHM 050 80B5 30 65 200 * 80B4 80 00 20 9 9 9 9 9 9 9 7B5 0 30 60 7B4 70 85 05 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 63B5 95 5 40 CHM 063 90B5 30 65 200 90B4 95 5 40 24 24 24 24 24 24 80B5 30 65 200 80B4 80 00 20 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7B5 0 30 60 7B4 70 85 05 4 4 4 4 4 CHM 075 00/2B5 80 25 250 00/2B4 0 30 60 28 28 28 90B5 30 65 200 90B4 95 5 40 24 24 24 24 24 24 24 24 80B5 30 65 200 80B4 80 00 20 9 9 9 9 9 9 9 9 7B5 0 30 60 4 4 4 4 CHM 090 00/2B5 80 25 250 00/2B4 0 30 60 28 28 28 28 28 28 90B5 30 65 200 90B4 95 5 40 24 24 24 24 24 24 24 24 24 80B5 30 65 200 80B4 80 00 20 9 9 9 9 9 CHM 0 32B5 230 265 300 38 38 38 38 00/2B5 80 25 250 00/2B4 0 30 60 28 28 28 28 28 28 28 28 28 90B5 30 65 200 24 24 24 24 24 CHM 30 32B5 230 265 300 38 38 38 38 38 38 38 00/2B5 80 25 250 00/2B4 0 30 60 28 28 28 28 28 28 90B5 30 65 200 24 24 * i=5 áttétel rendelhető. * Ratio 5 available on request. Chiaravalli 230 02/6
C H I A R A V A L L I S p A BEÉPÍTÉSI MÓDOK - MOUNTING POSITION www.chiaravalli.com B3 B6 V5 B7 B8 V6 F... F...2 4 3 3 2 B3 KAPCSOLÓ DOBOZ HELYZETE Megjegyzés: A kapcsoló doboz helyzete B3 beépítési mód szerint. TERMINAL BOX POSITION N.B. The position of the terminal box always refers to the B3 position. Chiaravalli 230 02/7
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com CHM 025 4 PÓLUSOS MOTOR TELJESÍTMÉNYE 400 f/perc bemenet PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 400 REVS. INPUT TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 f.s. CHM 025 7,5 86,7 0,09 3,8 2,8 0 40,0 0,09 5 2,4 5 93,3 0,09 7,2,6 20 70,0 0,09 9,3 25 56,0 0,09 0,0 30 46,7 0,09 2,3, 40 35,0 0,09 3,0 50 28,0 0,09 4 0,7 60 23,3 0,09 4 0,6 CHM 025 MÉRETEK - DIMENSIONS CHM 025 FA 2,5 Ø75 2,8 4 H8 Ø 55 70 Ø H8 Ø40 H9 6,2 6 45 45 50 70 45 0 Ø 55 83 35 22,5 22,5 Ø45 h9 25 5 6,5 CH 025 22 34 42 45 Tömeg: 0,7 kg motor nélkül Weight 0.7 Kg. excluding motor Chiaravalli 230 02/8
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com CHM 4 PÓLUSOS MOTOR TELJESÍTMÉNYE 400 f/perc bemenet PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 400 REVS. INPUT TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE TIPO i=ratio i=ration2 n2 r/minkw=pnm=t2 Nm=T2 f.s. 7,5 86,7 0,22 9 2, CHM 030 CHM 040 0 40,0 0,22,6 5 93,3 0,22 6,0 20 70,0 0,22 20 0,9 25 56,0 0,8 20,0 30 46,7 0,8 22 0,9 40 35,0 0,8 2 0,8 50 28,0 0,8 9 0,8 60 23,3 0,09 8 0,9 80 7,5 0,09 3 0,9 TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE TIPO i=ratio i=ration2 n2 r/minkw=pnm=t2 Nm=T2 f.s. f.s. 7,5 86,7 0,55* 22,6 0 40,0 0,55* 30,4 5 93,3 0,55* 44 0,9 20 70,0 0,55* 38,0 25 56,0 0,37 45 0,9 30 46,7 0,37 52 0,8 40 35,0 0,25 43 0,9 50 28,0 0,22 44 0,9 60 23,3 0,8 42 0,8 80 7,5 0,8 36 0,8 00 4,0 0,8 35 0,8 TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE TIPO i=ratio i=ration2 n2 r/minkw=pnm=t2 Nm=T2 f.s. f.s. 7,5 86,7 0,75 33,3 2,0 0 40,0 0,75 43,9,6 5 93,3 0,75 62,6,2 20 70,0 0,75 80 0,9 25 56,0 0,55 70,0 CHM 050 30 46,7 0,55 80,0 40 35,0 0,37 67, 50 28,0 0,37 78 0,9 60 23,3 0,37 87 0,8 80 7,5 0,25 70 0,9 00 4,0 0,8 59 0,9 TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE TIPO i=ratio i=ration2 n2 r/minkw=pnm=t2 Nm=T2 f.s. 7,5 86,7,50 67,4,8 0 40,0,50 88,6,4 5 93,3,50 26, 20 70,0,50 64 0,8 25 56,0,0 45 0,9 CHM 063 30 46,7,0 65,0 40 35,0 0,75 43,0 50 28,0 0,55 22, 60 23,3 0,55 38 0,9 80 7,5 0,37 4, 00 4,0 0,37 27 0,9 TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE TIPO i=ratio i=ration2 n2 r/minkw=pnm=t2 Nm=T2 f.s. f.s. 7,5 86,7 4,00 80,0 0 40,0 4,00 237 0,8 5 93,3 3,00 260 0,8 20 70,0,50 67,2 25 56,0,50 204,0 CHM 075 30 46,7,50 232,0 40 35,0,0 24,0 50 28,0 0,75 76,2 60 23,3 0,75 99,0 80 7,5 0,55 78, 00 4,0 0,55 203 0,9 TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE TIPO i=ratio i=ration2 n2 r/minkw=pnm=t2 Nm=T2 f.s. 7,5 86,7 4,00 84,5 0 40,0 4,00 242,3 5 93,3 4,00 35, 20 70,0 4,00 456 0,8 25 56,0 3,00 47 0,8 CHM 090 30 46,7 3,00 478 0,9 40 35,0,50 306,2 50 28,0,50 367,0 60 23,3,50 42 0,8 80 7,5 0,75 257, 00 4,0 0,75 300 0,9 TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE TIPO i=ratio i=ration2 n2 r/minkw=pnm=t2 Nm=T2 f.s. f.s. 7,5 86,7 7,50 344,6 0 40,0 7,50 453,3 5 93,3 7,50 659,0 20 70,0 5,50 635,0 25 56,0 4,00 573,2 CHM 0 30 46,7 4,00 645, 40 35,0 3,00 636, 50 28,0 3,00 764 0,9 60 23,3 2,20 645,0 80 7,5,50 546 0,9 00 4,0,0 470,0 TÍPUS i=áttétel n2 f/min kw=p Nm=T2 f.s. TYPE TIPO i=ratio i=ration2 n2 r/minkw=pnm=t2 Nm=T2 f.s. 7,5 86,7 7,50 348 2,2 0 40,0 7,50 455,8 5 93,3 7,50 660,2 20 70,0 7,50 877,0 25 56,0 7,50 07 0,9 CHM 30 30 46,7 7,50 225 0,8 40 35,0 5,50 73 0,9 50 28,0 4,00 023 0,9 60 23,3 3,00 886, 80 7,5 3,00 2 0,8 00 4,0,50 652, Lehetséges olyan motorok csatlakoztatása, melyeknek a teljesítménye a táblázati értékeknél kisebb. Lehetséges 2800 vagy 900 f/perc fordulatú motorok csatlakoztatása a teljesítmény illesztésével és az alkalmazás jóváhagyása. Felvilágosításért forduljon Szakembereinkhez. * Motor méret 7 f.s.= Szerviz faktor It is also possible to couple motors that are less powerful than those shown in the table. It is possible to couple 2800 or 900 rev. motors by adapting the power and verifying the application. For any clarification, please contact our technical office. * Size 7 Motors f.s.= Service factor Chiaravalli 230 02/9
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com CHM/CHMR/CHME/CHMRE 030 30 MÉRETEK DIMENSIONS A R3 R2 A f f b d d t V V b L B R F E R U G L Z P I N S D t R E α T P I Q H W C B A F D d (H7) (j6) G H R R R2 R3 L I C I N (h8) E P Q 030 54 20 80 4 9 97 32 55 63 5 45 40 30 56 65 55 29 6 75 040 70 23 00 8 2,5 43 70 78 60 53 50 40 7 75 60 36,5 6,5 87 050 80 30 20 25 4 44 49 80 92 74 64 60 50 85 85 70 43,5 8,5 00 063 00 40 44 25 9 74 67 95 2 90 75 72 63 03 95 80 53 8,5 0 075 20 50 72 28 24 205 72 2,5 20 05 90 86 75 2 5 95 57 40 090 40 50 208 35 24 238 74 29,5 40 25 08 03 90 30 30 0 67 3 60 0 70 60 252,5 42 28 295-60 55 42 35 27,5 0 44 65 30 74 4 200 30 200 80 292,5 45 30 335-80 70 62 55 47,5 30 55 25 80 8 6 250 Tömeg (kg) motor nélkül S T U V Z W P b b f t t Weight in kg. Excluding motor 030 44 57 5,5 2 27 44 M6x(n,4) 0 5 3-6,3 0,2,2 040 55 7,5 6,5 26 35 60 M6x8(n.4) 45 6 4-20,8 2,5 2,3 050 64 84 7 30 40 70 M8x0(n.4) 45 8 5 M6 28,3 6,0 3,5 063 80 02 8 36 50 85 M8x4(n.8) 45 8 6 M6 28,3 2,5 6,2 075 93 9 0 40 60 90 M8x4(n.8) 45 8 8 M8 3,3 27,0 8,5 090 02 35 45 70 00 M0x8(n.8) 45 0 8 M8 38,3 27,0 2 0 25 67,5 4 50 85 5 M0x8(n.8) 45 2 8 M0 45,3 3,0 35 30 40 87,5 5 60 00 20 M2x2(n.8) 45 4 8 M0 48,8 33,0 53 Chiaravalli 230 02/0
P C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com CHM/CHMR/CHME/CHMRE 030 30 MÉRETEK DIMENSIONS E N(H8) F α I E R R FA FB FC FD FE 030 040 050 063 075 090 0 30 R 54,5 67 90 82 3 40 F 6 7 9 0 3 3 5 5 R 4 4 5 6 6 6 6 6 N 50 60 70 5 30 52 70 80 I 68/72* 75/95* 85/0* 50/65* 65/85* 75/95* 230 255 P 5,7(n 4) 9(n 4) (n 4) (n 4) 4(n 4) 4(n 4) 4(n 8) 6(n 8) E 80 0 25 80 200 20 280 320 E 70 95 0 42 70 200 260 290 45 45 45 45 45 45 45 22,5 R - 97 20 2 90 22 80 - F - 7 9 0 3 8 5 - R - 4 5 6 6 6 6 - N - 60 70 5 0 80 70 - I - 75/95* 85/0* 50/65* 30/45* 25/230* 230 - P - 9(n 4) (n 4) (n 4) (n 4) 4(n 4) 4(n 8) - E - 0 25 80 60 250 280 - E - 95 0 42 - - 260 - - 45 45 45 45 45 45 - R - 80 89 98-0 - - F - 9 0 0-7 - - R - 5 5 5-6 - - N - 95 0 30-30 - - I - 5 30 65-65/85* - - P - 9,5(n 4) 9,5(n 4) (n 4) - (n 4) - - E - 40 60 200-200 - - - 45 45 45-45 - - R - 58 72 07-5 - - F - 2 4,5 0-3 - - R - 5 5 5-6 - - N - 80 95 30-52 - - I - 00/0* 5/25* 65-75/95* - - P - 9(n 4) (n 4) (n 4) - 4(n 4) - - E - 20 40 200-20 - - - 45 45 45-45 - - R - - - 80,5 - - - - F - - - 6,5 - - - - R - - - 5 - - - - N - - - 0 - - - - I - - - 30/45* - - - - P - - - (n 4) - - - - E - - - 60 - - - - - - - 45 - - - - * Jelölt elemeket furat helyett horonnyal szállítjuk. A rögzítő furatokhelyzete a jelzett tartományon belül legyen. * The values marked have a slot instead of a hole, therefore the fixing centreline, value, may be within the range indicated, an intermediate value is recommended. Chiaravalli 230 02/
C H I A R A V A L L I S p A CHPC/CHM ELŐTÉTES CSIGAHAJTÓMŰ WORM GEAR WITH PRE-STAGE MODULE www.chiaravalli.com MEGHATÁROZÁS CHPC/CHM - CHME DESIGNATION CHPC/CHM - CHME TÍPUS TYPE MÉRET SIZE i = P.A.M. M.M.F. SZERELÉSI POZÍCIÓ MOUNT. POS CHPC 63 3 63B5 CHM vagy CHME típussal együtt szállítva a beépítési 7 3 7B5 Pozíció megegyezik a csigahajtóművel. A különálló 80 3 80B5 előtét egység U univerzális szerelési pozíciónak 90 2,42 90B5 megfelelően szállítjuk. RENDELÉSI PÉLDA CHPC és CHM vagy CHME HAJTÓMŰ KAPCSOLATA EXAMPLE ORDER FOR A CHPC COUPLED TO A CHM OR CHME GEAR Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret - Size es. 90 L4 Teljesítmény - Power es.,5 kw Pólusszám - Poles es. 4 Feszültség - Voltage es. 230/400 V Frekvencia - Frequency es. 50 Hz Perem - Flange B5 mindig - If supplied coupled with CHM or CHME types specify the position of these, when the pre-stage module is supplied by itself it is prepared for universal assembly, CHPC 90 CHM 0 i=242 (2,42x00) P.A.M. M.M.F. 90B5 POS.B3 A 025 090 méretű hajtóműveket szintetikus olajjal feltöltve szállítjuk, így nem igényelnek semmilyen beavatkozást. A 0 és 30 méretű hajtóműveket B3 beépítési módnak megfelelő ásványolajjal együtt szállítjuk. A felhasználó feladata a beépítési módnak megfelelő olaj meghatározása és a szállítás idejére használt záródugó cseréje a hajtóműhöz tartozékként adott lélegző dugóra. Ha nem használják a lélegző dugót, akkor a fellépő nyomás következtében a tömítéseken folyamatos olaj szivárgás lesz. A 0 és 30 méretű hajtóművekben 300 üzemóránként javasoljuk az olaj cseréjét. N.B. From size 25 to 63 the gears are always supplied in the Universal position and can therefore be mounted in any position, from size 75 to size 30 if the position required differs from B3 it must be specified. In particular, in the event that a gear in position B3 is to be mounted in positions V5 or V6, the bearing positioned in the upper side must be lubricated using suitable grease that ensures proper lubrication. We have tested Tecnolubeseal POLYMER 400/2 grease. Z Z CHPC 63 /40 /05 CHPC 7 4/60 4/20 CHPC 80 9/200 9/60 CHPC 90 24/200 24/60 Z Z Chiaravalli 230 02/2
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com 4 PÓLUSOS MOTOR TELJESÍTMÉNYE 400 f/perc bemenet CHPC/CHM PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 400 REVS. INPUT TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 90 5,6 0,8 6 CHPC63 CHM040 20,7 0,8 52 50 9,3 0,8 46 80 7,8 0,8 46 240 5,8 0,8 40 300 4,7 0,8 36 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 90 5,6 0,8 69 20,7 0,8 85 CHPC63 CHM050 CHPC7 CHM050 CHPC63 CHM063 50 9,3 0,8 89 80 7,8 0,8 88 240 5,8 0,8 76 300 4,7 0,8 65 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 90 5,6 0,25 97 20,7 0,25 0 50 9,3 0,25 2 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 50 9,3 0,8 0 80 7,8 0,8 5 240 5,8 0,8 36 300 4,7 0,8 2 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 90 5,6 0,37 45 CHPC7 CHM063 90 5,6 0,25 98 20,7 0,37 84 20,7 0,25 24 50 9,3 0,37 92 50 9,3 0,25 29 80 7,8 0,25 64 240 5,8 0,25 39 300 4,7 0,25 28 A teljesítmény szerinti kiválasztás a motorral egybeépített Hajtóműre vonatkozik, ezért néha túlméretezett. Kétség esetén kérjük, forduljon a műszaki irodánkhoz. The choice of power installed is tied to the unification of the motors, therefore it is sometimes in exuberance compared to the gear; selection and if in doubt please contact our technical office. TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 90 5,6 0,37 53 20,7 0,37 90 CHPC7 50 9,3 0,37 220 80 7,8 0,37 236 CHM075 80 7,8 0,25 59 240 5,8 0,25 208 300 4,7 0,25 20 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 90 5,6 0,75 307 20,7 0,55 278 CHPC80 CHM075 50 9,3 0,55 260 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 80 7,8 0,37 260 CHPC7 240 5,8 0,37 320 CHM090 CHPC80 CHM090 300 4,7 0,37 345 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 90 5,6 0,75 320 20,7 0,75 397 50 9,3 0,75 426 80 7,8 0,75 425 240 5,8 0,55 374 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 20,7 0,75 42 CHPC80 50 9,3 0,75 496 80 7,8 0,75 569 CHM0 240 5,8 0,75 67 300 4,7 0,55 585 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 96,8 4,5,50 679 CHPC90 2,6,50 80 45,2 9,6,50 80 CHM0 45,2 9,6,0 595 93,6 7,2,0 660 TÍPUS i=ratio n2 f/min kw=p Nm=T2 TYPE i=ratio n2 r/min Kw=P Nm=T2 96,8 4,5,50 679 CHPC90 2,6,50 83 45,2 9,6,50 97 CHM30 93,6 7,2,50 03 242 5,8,0 848 Chiaravalli 230 02/3
C H I A R A V A L L I S p A CHPC/CHM MÉRETEK - DIMENSIONS www.chiaravalli.com L F B R R E E V V b I 2 I D R P I P G L T Z S U t H W C CHPC B F D CHM (H7) G H R R L I I2 C I N (h8) E P Q S T 63+040 70 00 8 2,5 43 5 78 50 40 40 7 75 60 36,5 6,5 87 55 7,5 63+050 80 20 25 44 49 25 92 60 50 40 85 85 70 43,5 8,5 00 64 84 7+050 80 20 25 44 49 33 92 60 50 50 85 85 70 43,5 8,5 00 64 84 63+063 00 44 25 74 67 40 2 72 63 40 03 95 80 53 8,5 0 80 02 7+063 00 44 25 74 67 48 2 72 63 50 03 95 80 53 8,5 0 80 02 7+075 20 72 28 205 72 65,5 20 86 75 50 2 5 95 57 40 93 9 80+075 20 72 28 205 72 8,5 20 86 75 63 2 5 95 57 40 93 9 7+090 40 208 35 238 74 82,5 40 03 90 50 30 30 0 67 3 60 02 35 80+090 40 208 35 238 74 98,5 40 03 90 63 30 30 0 67 3 60 02 35 80(90)+0 70 252,5 42 295-229 55 27,5 0 63 44 65 30 74 4 200 25 67,5 80(90)+30 200 292,5 45 335-249 70 47,5 30 63 55 25 80 8 6 250 40 87,5 CHPC U V Z W P b t Tömeg kg motor nélkül CHM Weight in kg. excluding motor 63+040 6,5 26 35 60 M6x8n,4 45 6 20,8 3,9 63+050 7 30 40 70 M8x0n.4 45 8 28,3 5,2 7+050 7 30 40 70 M8x0n.4 45 8 28,3 5,8 63+063 8 36 50 85 M8x4n.8 45 8 28,3 7,9 7+063 8 36 50 85 M8x4n.8 45 8 28,3 8,5 7+075 0 40 60 90 M8x4n.8 45 8 3,3 80+075 0 40 60 90 M8x4n.8 45 8 3,3 2,6 7+090 45 70 00 M0x8n.8 45 0 38,3 4,3 80+090 45 70 00 M0x8n.8 45 0 38,3 6,2 80(90)+0 4 50 85 5 M0x8n.8 45 2 45,3 39 80(90)+30 5 60 00 20 M2x2n.8 45 4 48,8 67,2 Megjegyzés: Az oldal perem és a és a külső bemeneti csiga méretei a CHM típus 0. és. oldalán található. N.B. For the side flange and double extended input worm dimensions see the corresponding size of the CHM series. See pages 0 and. Chiaravalli 230 02/4
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com CHM/CHM-CHME CHMR/CHM-CHME KETTŐS CSIGAHAJTÓMŰVEK DOUBLE WORM GEAR FORGÁS IRÁNYA DIRECTION OF ROTATION Chiaravalli 230 02/5
C H I A R A V A L L I S p A CHM/CHMR/CHME/CHMRE www.chiaravalli.com MEGNEVEZÉS - DESIGNATION TÍPUS MÉRET () VERZIÓ (2) PEREM POZÍCIÓ (3) i KIAL. (4) M.SZ.P. BEÉPÍTÉSI POZ. TYPE SIZE () VERSION (2) FLANGE POS. (3) i EXEC. (4) M.M.F. MOUNT. POS. CHM/CHM 025/030 FA 300 OAD U CHM/CHME 030/040 FB 2 400 OAS B3 CHMR/CHM 030/050 FC 500 OBD B8 CHMR/CHME 030/063 FD 600 OBS B6 040/075 FE 750 VAD B7 040/090 900 VAS V5 050/0 200 VBD V6 063/30 500 VBS 800 2400 Lásd 30. oldal- See page 30 M.SZ.P. Motor Szerelő Perem M.M.F. - Motor Mounting Flanges U - UNIVERZALIS A rendelhető motor szerelő peremeket (MMF) a táblázat tartalmazza. A rendelhető kialakítésokat is a táblázat tartalmazza, ha nincs megadva OBS szerinti kialakítást jelenti. A beépítési pozíció a második áttátelre vonatkozik. For the motor mounting flanges (M.M.F.) see the table showing the types available. For the executions see the table with drawings, if not specified OBS would be supplied. The mounting position refers to the second gear. RENDELÉSI PÉLDA - EXAMPLE ORDER CHM/CHM 040/090 FA(5) 2(5) 500 OAD 63 B4 V5 Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret Size es. 63 B4 Teljesítmény Power es. 0,8 kw Pólus szám - Poles es. 4 Feszültség - Voltage es. 230/400 V Frekvencia Frequency es. 50 Hz Perem Flange es. B 4 Megjegyzés: 25 63 méretekben a fogaskerekek mindig az U - univerzális beépítési pozicióban vannak, ezért bármilyen pozícióban szerelhetők. 75 30 méretekben a B3 pozíciótól eltérő beépítési pozíciót, a megrendelésben jelezni kell. Különösen abban az esetben, hogy a hajtómű B3 pozícióban van és V5 vagy V6 pozíióban kell felszerelni, a csapágyat a felső oldalon kell kenni olyan zsírral, amely biztosítja a megfelelő kenést. Chiaravalli a Tecnolubeseal POLYMER 400 / 2 zsírt tesztelte. N.B. From size 25 to 63 the gears are always supplied in the Universal position and can therefore be mounted in any position, from size 75 to size 30 if the position required differs from B3 it must be specified. In particular, in the event that a gear in position B3 is to be mounted in positions V5 or V6, the bearing positioned in the upper side must be lubricated using suitable grease that ensures proper lubrication. We have tested Tecnolubeseal POLYMER 400/2 grease. ) Lásd 42. oldal - see page 42 2) Lásd 35. oldal - see pages 35 3) Lásd 3. oldal - see page 3 4) Lásd 4. oldal - see page 4 5) Ha nincs megadva, azt jelenti, hogy a felszerelés nem rendelkezik kimeneti peremmel. lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange. Chiaravalli 230 02/6
C H I A R A V A L L I S p A KIALAKÍTÁS - EXECUTION www.chiaravalli.com OAD OAS 3 3 OBD 3 3 OBS VAD VAS VBS VBD A kialakítás meghatározza a az első csigahajtómű beépítési The execution determines the mounting position of the módját. Ha a rendelésnél máshogyan nem adják meg, akkor OBS kialakítás szerint szállítjuk. Az elhelyezési pozíció a második hajtóműnek megfelelő. first gear in relation to the second gear. If not otherwise specified at the time of order, the group will be supplied in the OBS execution. The placing position refers to the second gear. Chiaravalli 230 02/7
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com CHM/CHM 4 PÓLUSOS MOTOR TELJESÍTMÉNYE 400 f/perc bemenet PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 400 REVS. INPUT TÍPUS i=áttétel 2 f/min kw=p Nm=T2 TIPO i=ration 2 r/min Kw=P Nm=T2 300 4.7 0.09* 3 CHM 025/030 CHM 030/040 CHM 030/050 CHM 030/063 400 3.5 0.09* 28 500 2.8 0.09* 34 600 2.3 0.09* 3 750.9 0.09* 34 900.6 0.09* 3 200.2 0.09* 3 500 0.9 0.09* 26 800 0.8 0.09* 23 2400 0.6 0.09* 23 TÍPUS i=áttétel 2 f/min r/min kw=p Nm=T2 TIPO i=ration 2 r/min Kw=P Nm=T2 300 4.7 0.09* 70 400 3.5 0.09* 63 500 2.8 0.09* 57 600 2.3 0.09* 72 750.9 0.09* 72 900.6 0.09* 73 200.2 0.09* 65 500 0.9 0.09* 73 800 0.8 0.09* 73 2400 0.6 0.09* 65 TÍPUS i=áttétel 2 f/min kw=p Nm=T2 TIPO i=ration 2 r/min Kw=P Nm=T2 300 4.7 0.8 42 400 3.5 0.8 27 500 2.8 0.09 23 600 2.3 0.09 43 750.9 0.09 48 900.6 0.09* 4 200.2 0.09* 8 500 0.9 0.09* 39 800 0.8 0.09* 55 2400 0.6 0.09* 24 TÍPUS i=áttétel 2 f/min kw=p Nm=T2 TIPO i=ration 2 r/min Kw=P Nm=T2 300 4.7 0.22 20 400 3.5 0.8 222 500 2.8 0.8 205 600 2.3 0.8* 208 750.9 0.8* 26 900.6 0.09 200 200.2 0.09 236 500 0.9 0.09* 204 800 0.8 0.09* 202 2400 0.6 0.09* 220 TÍPUS i=áttétel 2 f/min kw=p Nm=T2 TIPO i=ration 2 r/min Kw=P Nm=T2 300 4.7 0.37 405 CHM 040/075 CHM 040/090 CHM 050/0 CHM 063/30 400 3.5 0.25 336 500 2.8 0.25 307 600 2.3 0.8 362 750.9 0.8 39 900.6 0.8* 325 200.2 0.8* 359 500 0.9 0.09 360 800 0.8 0.09 404 2400 0.6 0.09* 330 TÍPUS i=áttétel 2 f/min kw=p Nm=T2 TIPO i=ration 2 r/min Kw=P Nm=T2 300 4.7 0.37 405 400 3.5 0.37 523 500 2.8 0.37 550 600 2.3 0.37 605 750.9 0.25 538 900.6 0.25 533 200.2 0.8 629 500 0.9 0.8 588 800 0.8 0.8* 492 2400 0.6 0.8* 625 TÍPUS i=áttétel 2 f/min kw=p Nm=T2 TIPO i=ration 2 r/min Kw=P Nm=T2 300 4.7 0.75 87 400 3.5 0.75 03 500 2.8 0.55 984 600 2.3 0.55 062 750.9 0.55 28 900.6 0.37 079 200.2 0.25 943 500 0.9 0.25 064 800 0.8 0.25 075 2400 0.6 0.8 00 TÍPUS i=áttétel 2 f/min kw=p Nm=T2 TIPO i=ration 2 r/min Kw=P Nm=T2 300 4.7.50 789 400 3.5.0 59 500 2.8.0 629 600 2.3 0.75 63 750.9 0.75 804 900.6 0.75 826 200.2 0.55 705 500 0.9 0.37 674 800 0.8 0.37 698 2400 0.6 0.25 624 Megjegyzés: A csillaggal jelölt teljesítmény nagyobb mint a hajtómű megengedett teljesítménye. Ezért ezen alkalmazásoknál a teljesítmény helyett a nyomatékot kell figyelembe venni. N.B.The powers marked with an asterisk are higher than those that the gear allows, therefore the applicative choice must be made in accordance with the torque and not the power. The gear ratios are those most frequently requested. It is possible to obtain multiple combinations using the various ratios of the two single gears. Chiaravalli 230 02/8
C H I A R A V A L L I S p A CHM-CHM/CHMR-CHM www.chiaravalli.com ÖSSZEÉPÍTETT HAJTÓMŰVEK MÉRETEI DIMENSIONS OF COMBINED GEARS E2 Y B L T I D V α Z S L T G R V t I I2 Q F A R2 W t d T b U P P b f CHM- CHM B A F C D d (H7) (j6) G H R R R2 L L I I C I2 N (h8) E E2 P 030/040 70 20 00 80 8 9 2.5 43 55 78 5 50 40 40 30 7 75 60 36.5 29 6.5 030/050 80 20 20 80 25 9 44 49 55 92 5 60 40 50 30 85 85 70 43.5 29 8.5 030/06300 20 44 80 25 9 74 67 55 2 5 72 40 63 30 03 95 80 53 29 8.5 040/07520 23 72 00 28 205 72 70 20 60 86 50 75 40 2 5 95 57 36.5 040/09040 23 208 00 35 238 74 70 40 60 03 50 90 40 30 30 0 67 36.5 3 050/070 30 252.5 20 42 4 295-80 55 74 27.5 60 0 50 44 65 30 74 43.5 4 063/30200 40 292.5 44 45 9 335-95 70 90 47.5 72 30 63 55 25 80 8 53 6 CHM- CHM Q S T T U V Z Y W P a b b f t t 030/040 87 55 7.5 57 6.5 26 35 20 60 M6x8(n.4) 45 6 3-20.8 0.2 3.9 030/05000 64 84 57 7 30 40 30 70 M8x0(n.4) 45 8 3-28.3 0.2 5.0 030/0630 80 02 57 8 36 50 45 85 M8x4(n.8) 45 8 3-28.3 0.2 7.8 040/07540 93 9 7.5 0 40 60 65 90 M8x4(n.8) 45 8 4-3.3 2.5.5 040/09060 02 35 7.5 45 70 82 00 M0x8(n.8)45 0 4-38.3 2.5 5 050/0200 25 67.5 84 4 50 85 225 5 M0x8(n.8)45 2 5 M6 45.3 6.0 39.2 063/30250 40 87.5 02 5 60 00 245 20 M2x2(n.8)45 4 6 M6 48.8 2.5 70 Megjegyzés: Az oldal perem és a és a külső bemeneti csiga méretei a CHM típus 0. és. oldalán található. N.B. For the side flange and double extended input worm dimensions see the corresponding size of the CHM models. See pages 0 and. Tömeg kg motor nélkül Weight in Kg. excluding motor Chiaravalli 230 02/9
C H I A R A V A L L I S p A NYOMATÉK KAR - TORQUE ARM TÍPUS - TYPE I R F H Ø E A B Ø C Ø d Ø P N CHT MV 25* 70 5 7,5 4 8 33,5 8,5 55 7 45 4 0,7 CHT MV 30* 85 5 24 4 8 38 38 65 7 55 8 0,8 CHT MV 40 00 8 3,5 4 0 44 62 75 7 60 8 0,24 CHT MV 50 00 8 38,5 4 0 50 68 85 9 70 8 0,27 CHT MV 63 50 8 49 4 0 55 223 95 9 80 8 0,57 CHT MV 75 200 30 47,5 25 20 70 300 5 9 95 8,0 CHT MV 90 200 30 57,5 25 20 80 30 30 0 8,26 CHT MV 0 250 35 62 30 25 00 385 65 30 8,92 CHT MV 30/50250 35 69 30 25 25 40 25 4 80 8 2,23 * Rezgéscsillapító csapágyazás nélkül * Without vibration resistant bushing ø C ø P www.chiaravalli.com Tömeg kg Weight for kit kg ø C ø P A nyomatékkar rögzítés pontján rezgéscsillapító hüvely van. BI A 0 0 ø d BI A ø d The anchoring point of the torque arm is equipped with a vibration resistant bushing. F H ø E CHT MV 25 R R EGYOLDALI TENGELY KIT - SINGLE OUTPUT SHAFT KIT TIPO - TYPE A Ø d B b t T L d 2 Tömeg kg Weight for kit kg CHT MVS25 23 25,5 4 2,5 55,5 8-0,07 CHT MVS 30 30 4 32,5 5 6 69,5 02 M6x6 0,4 CHT MVS 40 40 8 43 6 20,5 85 28 M6x6 0,27 CHT MVS 50 50 25 53,5 8 28 99,5 53 M0x22 0,60 CHT MVS 63 50 25 53,5 8 28 9,5 73 M0x22 0,67 CHT MVS 75 60 28 63,5 8 3 28,5 92 M0x22 0,94 CHT MVS 90 80 35 84,5 0 38 49,5 234 M2x28,79 CHT MVS 0 80 42 84,5 2 45 64,5 249 M6x35 2,70 CHT MVS 30 80 45 85 4 48,5 80 265 M6x35 3,60 t d h6 TIPO - TYPE A Ø d B R b t L d 2 b UNI 6604 DIN 6885 d 2 DIN 332 KÉTOLDALI TENGELY KIT - DOUBLE OUTPUT SHAFT KIT CHT MVD 25 23 25,5 50 4 2,5 0-0, CHT MVD 30 30 4 32,5 63 5 6 28 M6x6 0,6 CHT MVD 40 40 8 43 78 6 20,5 64 M6x6 0,34 CHT MVD 50 50 25 53,5 92 8 28 99 M0x22 0,75 CHT MVD 63 50 25 53,5 2 8 28 29 M0x22 0,84 CHT MVD 75 60 28 63,5 20 8 3 247 M0x22,20 CHT MVD 90 80 35 84,5 40 0 38 309 M2x28 2,50 CHT MVD 0 80 42 84,5 55 2 45 324 M6x35 CHT MVD 30 80 45 85 70 4 48,5 340 M6x35 4,25 T L A B d h6 Tömeg kg Weight for kit kg t d h6 b d h6 UNI 6604 d 2 A A DIN 6885 B R B T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT DIN 332 L Chiaravalli 230 02/20 d h6
C H I A R A V A L L I S p A BURKOLAT - COVER www.chiaravalli.com C3 TÍPUS - TYPE C3 030 43 040 50 050 59 063 70 075 75 090 87 0 95 30 03 REDUKÁLÓ HÜVELY KIT - REDUCTION BUSHINGS KIT EGY OLDALI - SINGLE TÍPUS ø i/ø e L Retesz Kit tömeg kg TYPE Key Weight for kit kg CHT BRM-S 9/ 20 4/3x4x RB* 0,006 CHT BRM-S /4 30 5/4x6x0 RB* 0,05 CHT BRM-S 4/9 40 6x5x30 * 0,045 CHT BRM-S 9/24 50 6x5,5x20 * 8x5,5x40 * 0,07 CHT BRM-S 24/28 60 8x9x40 * 0,08 CHT BRM-S 28/38 80 0x7x60 * 0,33 CHT BRM-S 38/42 0 2/0x0x48 RB* 0,22 KÉT OLDALI - DOUBLE TÍPUS ø i/ø e L Retesz Kit tömeg kg TYPE Key Weight for kit kg CHT BRM-D /9 40 6x6x30 * 0,06 CHT BRM-D 4/24 50 8x7x40 A 0,2 CHT BRM-D 9/28 60 8x7x50 A 0,6 CHT BRM-D 24/38 80 0x8x60 A 0,44 * rajz szerint * to drawing L L A hüvely UNI 6604 - DIN 6885 szabvány szerint nemesített. Tongue acc. to UNI 6604 DIN 6885 Quenched ø e ø i ø e ø i Chiaravalli 230 02/2
C H I A R A V A L L I S p A CHM www.chiaravalli.com RADIÁLIS TERHELÉS A KIMENETI TENGELYEN RADIAL LOADS ON THE OUTPUT SHAFT A feltüntetett terhelések valamennyi alkalmazási irányban érvényesek. A maximális megengedett axiális terhelés a radiális terhelés / 5-e a táblázatban szereplő együtthatókat alkalmazva, ha ez a feltétel nem teljesül, akkor vegye fel a kapcsolatot a műszaki irodánkkal. Ha kétoldali tengely kihajtást használják, akkor a radiális terhelés összege a tengely két végén a nem haladhatja meg az alábbi táblázat értékeit. A radiális terhelés és a kimeneti sebesség összefögg, (n2) = 0 esetén van a maximális terhelés a hajtóművön. The loads indicated are valid for all application directions. The maximum allowable axial loads are equal to /5 of the radial load value shown in the table when applied with the same radial load; if this is not the case, please contact our technical office. If double output shafts are used, the sum of radial loads applicable to the centre lines of the two ends of the shaft must not exceed the value shown in the table below. The radial loads related to the output speed (n2)=0 are the maximum loads supported by the gear. a Hajtómű állandó b Hajtómű állandó x Terhelés távolsága a tengely válltól mm-ben FRX FR FA a b x Radiális terhelés az x pozícióban N-ban Radiális terhelés (N) Axiális terhelés (N) Gear constant Gear constant Load distance from shaft shoulder in mm. FRX Radial load in position x (in N) FR FA Radial load (N) Axial load (N) = = FA = 5 FR FRX = FR X MÉRET - SIZES FR FRX a b+x Kimeneti fordulat (n2) Output speed (n2) 025 030 040 050 063 075 090 0 30 400 390 530 020 400 830 260 2390 3530 3950 250 460 620 200 650 250 2520 2800 430 460 50 550 740 420 960 2540 2990 330 4890 5470 00 630 850 620 2250 290 3430 3800 5600 6260 60 740 000 920 2660 3450 4060 4500 6640 7420 40 850 50 2200 3050 3950 4650 550 7600 8500 25 990 350 2570 3570 4620 5440 6020 8890 9940 0 350 830 3490 4840 6270 7380 880 2000 3500 HAJTÓMŰ ÁLLANDÓ - CONSTANTS VALUES a 50 65 84 0 20 3 62 76 88 b 38 50 64 76 95 0 22 36 48 Chiaravalli 230 02/22
C H I A R A V A L L I S p A www.chiaravalli.com RADIÁLIS TERHELÉS A BEMENETI TENGELY KÖZÉPPONTJÁBAN RADIAL LOADS ON THE CENTRE LINE OF THE INPUT SHAFT FR = = FRX = FR a b+x FRX X MÉRET - SIZES 030 040 050 063 075 090 0 30 HAJTÓMŰ ÁLLANDÓ - CONSTANTS VALUES a 86 06 29 59 92 227 266 34 b 76 94 4 39 67 202 236 274 FR max 20 350 490 700 980 270 700 200 Chiaravalli 230 02/23
C H I A R A V A L L I S p A CHM www.chiaravalli.com ROBBANTOTT ÁBRA és ALKATRÉSZ LISTA EXPLODED DRAWING AND SPARE PARTS LIST Olaj tömítés 2 Torx csavar 3 Anya 4 Alátát 5 Hatlap fejű csavar 6 Motor felfogó perem 8 Illesztő alátét 9 Csapágy 0 Bemeneti csigatengely hüvelyes Bemeneti csigatengely csapos 2 Olaj tömítés 3 Bemeneti fedél 4 Csapágy 5 Retesz 6 Bemeneti csiga tengely 7 Kétoldali kimeneti csiga tengely 8 Retesz 9 Olaj dugó 20 Öntvény 2 Olaj tömítés 22 Kimeneti perem 23 Imbusz csavar 24 Csapágy 25 Seeger gyűrű 26 Olaj tömítés 27 Kupak 28 Csapágy 29 Csiga kerék 30 O-gyűrű 3 Kimeneti fedél 32 Seeger gyűrű 33 Alátét 34 Retesz 35 Retesz 36 Két oldali kimeneti tengely 37 Egy oldali kimeneti tengely Oil seal 2 Torx screw 3 Nut 4 Washer 5 Hexagonal-head screw 6 Motor connection flange 8 Adjust spacer 9 Bearing 0 Hole input worm Hole input and shaft output worm 2 Oil seal 3 Input cover 4 Bearing 5 Key 6 Shaft input worm 7 Double extended input shaft worm 8 Key 9 Oil plug 20 Casing 2 Oil seal 22 Output flange 23 Embedded hexagonal-head screw 24 Bearing 25 Seeger 26 Oil seal 27 Cap 28 Bearing 29 Worm wheel 30 O-ring 3 Output cover 32 Seeger 33 Spacer 34 Key 35 Key 36 Double output shaft 37 Single output shaft Chiaravalli 230 02/24
C H I A R A V A L L I S p A HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS CHM www.chiaravalli.com USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ÜZEMBEHELYEZÉS A hajtómű adattáblájának egyeznie kell a rendelt hajtóművel. A 0-30 méretű hajtóművek előzetesen olajjal vannak feltöltve a B3 beépítési helyzethez szükséges mennyiséggel. A felhasználó feladata a tényleges beépítési helyzetnek megfelelő olajszint beállítása pótlása vagy leeresztése. Az összes többi hajtómű olyan mennyiségű szintetikus olajjal van töltve, ami mindegyik beépítési helyzethez megfelelő. A hajtóművet merev, egyenletes felületre kell helyezni, hogy elkerüljünk mindenféle káros rezgést. Ügyelni kell a hajtó és hajtott gépek egytengelyűségére. Túlterhelés, váratlan megállás vagy bármilyen káros visszahatás esetén nyomatékhatároló, biztonsági tengelykapcsoló használata kötelező. Tengelykapcsoló vagy szíjtárcsák stb. felrakása esetén ügyelni kell, hogy ne sérüljenek a hajtómű belső alkatrészei, csapágyazás stb. Amennyiben a motor beszerzéséről a felhasználó gondoskodik, ügyelnie kell arra, hogy a motor tengely tűrése normál minőségi osztályú legyen. A mi motorjaink kielégítik ezeket a követelményeket. Ellenőrizze, hogy a rögzítő csavarok kellően meg vannak-e húzva. Csináljunk megfelelő méréseket, hogy a berendezést megóvjuk valamilyen esetleges agresszív közegektől. Ha lehetséges, a forgó-mozgó alkatrészeket lássuk el védőburkolattal. Ha lefestik a hajtóművet, óvják a tömítéseket és a megmunkált alkatrészeket (pl. tengely). Az összes hajtómű RAL 9022 szürke festéssel van ellátva. MŰKÖDÉS ÉS ÜZEBEHELYEZÉS A legjobb teljesítmény elérése érdekében, az első pár órában érdemes bejáratni a hajtóművet a teljesítmény fokozatos növelése mellett. Ilyenkor a megnövekedett működési hőmérséklet természetes. Rendellenes működés esetén (zaj, olajfolyás stb.) azonnal állítsa le a gépet és szüntesse meg a hibát, ha lehetséges. Ha nem, küldje vissza hozzánk bevizsgálásra. KARBANTARTÁS A 25-90 méretű hajtóművek szintetikus olajjal vannak feltöltve és gondozásmentesek. A 0-30 méretű hajtóművek ásványi olajjal vannak Feltöltve, illetve lélegző dugóval rendelkeznek. Az olajszintet időnként ellenőrizni és szükség szerint pótolni kell. Az olaj pótlása csak a katalógusban szereplő olajjal kompatibilis olajjal történhet. A 0-30 méretű hajtóművekben az elő 300 üzemóra után olajcserét kell végrehajtani gondos tisztítás után. TÁROLÁS Ha több mint 3 hónapig üzemen kívül tároljuk a hajtóműveket, akkor a tengelyeket és a megmunkált alkatrészeket korróziógátlóval kell ellátni, illetve a tömítéseket lezsírozni. KEZELÉS Ügyeljünk, hogy ne sérüljenek a megmunkált felületek és Az olajtömítések. CSOMAGOLÓANYGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA A csomagolóanyagokat lehetőség szerint újrahasznosító Üzembe kell küldeni. INSTALLATION The data shown on the identification name plate must correspond to the gear ordered. The oil level, for the sizes 0 and 30 equipped with filling, draining and level plug, must correspond to the quantity foreseen for the assembly position requested (see catalogue), in addition, always for the sizes indicated, it will be the client s responsibility to substitute the blind plug, supplied for transport, with the corresponding plug equipped with a bleed hole included in the supply with the gear. All of the other gears are supplied complete with permanent synthetic oil in a quantity that is sufficient for any assembly position. The gear must be fixed on a flat surface that is sufficiently rigid in order to avoid any vibration. The gear and the axis of the machine to be driven must be perfectly aligned. In the event that knocks, overloading or blockage of the machine are foreseen, the client must install a limiting device, joints, overload cut-out etc. Coupling with pinions, joints, pulleys and other parts must be done after the parts have been cleaned and knocks should be avoided while assembling as they could damage the bearings and other internal parts. In the event that the motor is supplied by the client, he must check that the flange and shaft tolerances correspond to a normal class; our motors satisfy this requirement. Check that the fixing screws for the gear and the related accessories are correctly tightened. Take suitable measures to protect the groups from any aggressive atmospheric agents. Where foreseen, protect rotating parts from any possible contact with the operators. If the gears are painted, protect the oil seals and the machined surfaces. All of the gears are painted RAL 9022 grey. OPERATION AND RUNNING-IN To obtain the best performance the gears must first be run-in by gradually increasing the power in the first few hours of operation, in this phase an increase in temperature is considered normal. In the event of defective operation, noise, oil leakage, etc. stop the gear immediately and, when possible, remove the cause. Alternatively, send the piece to our factory to be controlled. MAINTENANCE The worm gears from size 25 to size 90 and the pre-stage modules are lubricated with permanent synthetic oil and therefore do not require any maintenance. The gears size 0 and 30 are lubricated with mineral oil and are equipped with a breather plug, therefore the oil level must be checked periodically and if necessary topped up with the same oil or one that is compatible with those indicated in our catalogue. For the gears size 0 and 30 proceed with the substitution of the oil after the first 300 working hours, replacing it with the correct quantity in accordance with the assembly position, as detailed in our catalogue, after the inside of the gear has been thoroughly washed. WAREHOUSE STORAGE If the warehouse storage will be for a long time, more than 3 months, the shafts and machined surfaces should be protected using antioxidants and the oil seals should be greased. HANDLING Care must be taken not to damage the oil seals and the machined surfaces when handling the groups. DISPOSAL OF PACKAGING The packaging in which our gears are delivered should be sent to specialised companies for recycling if possible. Chiaravalli 230 02/25
CH CSIGAHAJTÓMŰVEK és CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT www.tech-con.hu Chiaravalli 230 03/
BEVEZETÉS - INTRODUCTION Az új CH sorozatú csigahajtóművek úgy lettek tervezve, hogy kielégítsék a piac azon elvárásait, miszerint ne kelljen áttervezni egy már meglévő konstrukciót a beépítés miatt, és ezekhez a hajtóművekhez a folyamatos alkatrészellátást is garantálják. A Chiaravalli a fejlesztés eredményeképpen jobb technikai megoldásokat kínál az egyszerűbb alkalmazások érdekében mindenféle konstrukcióhoz. Mindemellett rugalmas kiszolgálást és kedvezőbb szállítási határidőket tudnak biztosítani. Ebből a megfontolásból a motor peremmel szerelt hajtóműveken a házba helyeztük el a Simeringet, hogy esetlegesen a motor perem cseréje miatt az ne sérüljön, illetve így a perem illesztésénél lévõ O-gyűrű is eredetileg elhagyható. Az oldalsó záró fedél, illetve a lábbal egybeöntött záró fedél hagyományos lapos tömítése O-gyűrűre lett cserélve. A 03-04-05 méreteknél a láb forgatása szétszerelés nélkül lehetséges, továbbá láb nélküli verzióra akár mindkét oldalra perem szerelhető sima csavarokkal. A csigaorsó ZI körív profillal rendelkezik, aminek következtében a csigaorsó és csigakerék összekapcsolódásánál nagyobb teljesítmény vihető át alacsonyabb hőmérséklet mellett. Valamennyi motor és hajtómű RAL 9022 alumínium színű epoxi festékkel kezelt, mely véd az öregedés ellen és jobb védelmet biztosít az alumínium felületén lévő mikró légzárványok ellen. A CHPC előtétfokozatok (korábban a CHM hajtóműcsaládnál is bemutatva) ezekkel a méretekkel is összeszerelhetőek, ezzel elérve akár :300 áttételt is. Még ettől nagyobb áttételekre is van lehetőség két csigahajtómű összekapcsolásával, erre alkalmas összekötő készlettel. The new CH worm gearboxes of Chiaravalli SPA have been produced to satisfy the market that require a product in dimensions and construction without changing the existing drawings and to guarantee non stop of their spare parts. Chiaravalli designed this new product by improving and introducing better technical modifications to offer easier application of the groups to the different assembling configurations so that by offering a better service in flexibility and delivery time. Starting from these considerations, we have a gearbox with a motor mounting flange that is separable from the housing which incorporate the oil seal; in this way we avoid any risk of damaging the oil seal in case of replacement of the input flange and the O-Ring can be eliminated. All the aside covers, swinging and with feet, have O-Rings instead of traditional flat gaskets. The sizes 03-04-05 allow the rotation of the feet without disassembling them; furthermore the versions with swinging aside covers allow the lateral flanges to be fitted on both sides with simple fixing screws. The worm screw has a ZI involute profile: with this worm-wheel coupling we shall get a better performance with a temperature reduction. The gearboxes and motors are painted with RAL 9022 aluminium colour epoxy powder to protect the parts from oxidation and against micro blowholes that can come during the pressure of die-castings. The CHPC pre-stage gears (already present in the catalogue of CHM) can also be mounted with this range, obtaining a gear ratio up to :300. For bigger reductions is possible to have two gears together using an appropriate kit. KENÉS A CH típusba tartozó hajtóművek mindegyike szintetikus olajjal feltöltve érkezik, karbantartásmentes és mennyisége bármelyik beépítési helyzethez megfelelő. Olaj Hőmérséklet Ambiente -25 C/+50 C ISO VG 320 AGIP Telium VSF 320 SHELL Tivela oil S 320 IP Telium VSF LUBRICATION All of the groups are supplied with a synthetic lubricant maintenance free and can be mounted in any position. The types of lubricants are described in the table here below. Lubricant C ambient Ambient -25 C/+50 C T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT ISO VG 320 AGIP Telium VSF 320 www.tech-con.hu SHELL Tivela oil S 320 IP Telium VSF Chiaravalli 230 03/2