Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 KNG 40 SYS D300044. G880513_001 2008/12/risa-08



Hasonló dokumentumok
Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 KLG D G880570_ /04/risa-08

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 FSP-FP-HTE2 WB D G880560_ /03/risa-08

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 SGS /2" D G880568_ /02/risa-08

FSP-FP-HTE2-1,3 FSP-FP-HTE2-1,5 FSP-FP-HTE2-1,8. Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 D D D

DK 600 ECO DK 985 ECO DK 1500 ECO DK 2200 ECO DK 3500 ECO. Eredeti kezelési utasítás 1 H H H H H612360

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 SGS 600-1/2" D G880567_ /02/risa-08

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást.

A B FZP 6005-E

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

W V~ Hz 1/perc cm cm kg. db (A) db (A) ms -2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

GARDENA Szobaszökőkút szivattyú RP 240 / RP 300 / RP 600 Cikkszám 7834, 7835,7837

1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA BIZTONSÁGI SZABÁLYOK LEVEGŐELLÁTÁS OLAJOZÁS FONTOS!!!...

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

Üzemeltetési utasítás

Felépítési és alkalmazási útmutató. DIN EN 1298 Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk. ProTec XXL System

Eredeti üzemeltetési útmutató V-KTN


HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

Üzemeltetési utasítás

Felépítési és alkalmazási útmutató. Összecsukható állvány

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ELŐÍRÁSOK...3

, ,

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

FAAC / 770 föld alatti nyitó

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Üzemeltetési utasítás

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FDB 2001-E FDB 2002-E

Gyémánt- száraz-magfúrógép Üzemeltetési utasítás DBM130

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

HU Csavarorsós emelő Típus: ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1 1. Felhasználói csoportok

LIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Építoipari táras szegezogép

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 CPM W A G870522_ /10/jbrg-10

KERN HCB / HCN verzió /2013 HU

Kezelési utasítás SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: Eredeti használati utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás

PDH-A TÍPUSÚ ELEKTROMOS LÁNCEMELŐ KEZELŐI-, KARBANTARTÓI UTASÍTÁS

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Elektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

D F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S Tartalomjegyzék. 1.

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

RUPES ER03TE ER05TE Körpályás csiszológép porelszívóval

1 ALKALMAZÁS A kezelő biztonsága Tiltott alkalmazások LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz GH 2300 Cikksz GH 2500 Cikksz. 3986

HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL

Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO. System. Serie 10

EN 60745, EN 55014, EN , EN /65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

WA mérés alatt. mérés alatt

B 40 C Bp B 40 W Bp. Register and win! (01/12)

L 3206 CD/CDT L 3208 CD

Biztonsági okokból azok a személyek, akik nem ismerik ezt a használati utasítást, nem működtethetik a merülő-nyomó szivattyút.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG /1,5

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ KG


Üzemeltetési és szerelési utasítás

Használati utasítás perma STAR VARIO

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. L3906 C sarokköszörû

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

GARDENA 7500 S/SP, S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

B 40 C Bp B 40 W Bp. Register and win! /14

Üzemeltetési utasítás

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató HU - 02/2012

Sartorius WM modellek

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

Üzemeltetési utasítás

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Merülő szivattyúk 7000 S, 8500 S, S, cikksz. 1449, 1451, Használati útmutató

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

EGYENES CSISZOLÓGÉP. Szívből gratulálunk. A gép leírása (A ábra) Elektromos biztonság. Műszaki adatok. Hosszabbítókábel. Szerelés és beállítás

Átírás:

Eredeti kezelési utasítás Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 KNG 40 SYS D300044 G880513_001 2008/12/risa-08

Tartalom 1. rész 1.1 Általános tudnivalók... 1 1.2 A szállítmány részei... 1 1.3 Rendeltetés szerinti használat... 1 1.4 Műszaki adatok... 1 1.5 Felépítés... 2 1.6 Üzembe helyezés... 2 1.7 EG-konformitás nyilatkozat... 2 A megadott ábrák a kezelési útmutató elején találhatók. 1.1 Általános tudnivalók A biztonsági előírásokat tartsa be! A kezelési útmutatót olvassa el! FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen a kezelési utasítás 2.részét is! A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. A közölt ábrák az eredetitől eltérőek lehetnek. 1.4 Műszaki adatok Levegőszükséglet (beütésenként) Maximális megengedett nyomás Munkanyomás Használható tűzőkapcsok (hossz) Kapocs drótvastagság típus 90 Kapocs drótvastagság típus ES A kapocs vállszélessége Typ. 90 Kapocs vállszélesség típus ES Szeg drótvastagság Használható szegek (hossz) Tárkapacitás kapocs típus 90 Tárkapacitás kapocs típus ES Tárkapacitás szeg Kapocs/szeg kötés A beütési mélység beállítása Beütés (másodpercenként) Kioldás (egyeslövés) Impulzus zajszint L pa 1m (1 m távolságról) DIN 45 635 szerint, rész 66 Impulzus zajszintl L wa DIN 45 635 szerint, rész 66 KLG 40 SYS 1.2 A szállítmány részei Kombi szegező Belső kulcsnyílású kulcs 3 mm Olajflakon Védőszemüveg Szeg Tűzőkapcsok Systainer Kezelési utasítás 1.3 Rendeltetés szerinti használat A sűrítettlevegős kombi szegező egy készülék ipri felhasználásra és használható: kizárólag nútos ill. tollas deszkák,, díszlécek, "szoklik", borítások és hasonló anyagok felerősítésére. Minden más felhasználás a rendeltetéstől eltérő. H 0,7 liter/ütés 8 bar 4-8 bar 16-40 mm 1,05 x 1,27 mm 0,8 x 1,1 mm 5,5 mm 6,0 mm 0,9 x 1,2 mm 16-40 mm 150 Darab 4-8 Darab 125 Darab Ragasztóanyag Állítókerék 0,7 Darab/ másodpe rc Biztonságos 102 db(a) 110 db(a) I/ 1

H KLG 40 SYS Vibráció ( terhelés alatt) DIN EN 28 662, 1.rész szerint 2,3 m/s 2 Méretek: szélesség x mélység x magasság 270 x 62 x 245 mm Ajánlott tömlőátmérő (belső) 10 m hossz-nál 9 mm Tömeg 1,4 kg 1.5 Felépítés 01 Ellendarab 02 Indítóbillentyű(ravasz) 03 Zárófogantyú 04 Tár 05 Tártoló 06 Kioldásbiztosítás 08 Mélységszabályozás 1.6 Üzembe helyezés FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen a kezelési utasítás 2.részét is! 1.7 EG-konformitás nyilatkozat Tűzőgép KLG 40 SYS A CE-jel éve : 2008 Gyári szám: G300043 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500; 98/37/ EG (ig 28.12.2009); 2006/42/ EG (tól 29.12.2009). Figyelem: A készüléket nyomásmentesítse! i.v. Marco Lodni Fejlesztés/Kísérlet vezetője 08.2008 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen I/ 2

Tartalom 2. rész 2.1 Általános tudnivalók... 1 2.2 Szimbólumok... 1 2.3 Biztonsági ismeretek... 2 2.4 Üzembe helyezés... 4 2.5 Karbantartás... 4 2.6 Üzemen kívül helyezés... 4 2.7 Üzemzavarok elhárítása... 4 2.8 Pótalkatrész ellátás... 6 2.9 Jótállási feltételek... 6 2.10 REACh... 6 A megadott ábrák a kezelési útmutató elején találhatók. 2.1 Általános tudnivalók A biztonsági előírásokat tartsa be! A kezelési útmutatót olvassa el! A vizsgálatokat, beállításokat és karbantartási munkákat Karbantartási 2.2 Szimbólumok Figyelem: Fordítson kellő figyelmet ezekre a szimbólumokra! KLG / KNG / SNG /PNG könyvben dokumentálja. A gépre vonatkozó kérdéseinél a gép típusjelét és termékszámát adja meg. Németországon kívül az itt leírtaktól eltérő hatósági és egyéb előírások is érvényesek lehetnek. A kezelési útmutatót a gép használatba vétele előtt gondosan tanulmányozni kell és kezelőjét erről évente oktatásban kell részesíteni! Figyelem: Kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési utasítás 1.részét! Minden képet, melyre a szöveg (Kép...)hivatkozik, megtalálja az 1.részben. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. A közölt ábrák az eredetitől eltérőek lehetnek. Használható energiafajta: Kizárólag tisztított, kondenzátummentes és olajozott sűrítettlevegő. A kompesszorteljesítmény: a készülék/ szerszám levegőfogyasztása a mérvadó. H Szimból um Jelszó Veszélyfokozat A figyelmetlenség következményei VESZÉLY Közvetlenül fenyegető veszély Halál, súlyos sérülés FIGYELMEZ lehetséges veszélyek Halál,súlyos sérülés TETÉS VIGYÁZAT lehetséges veszélyes szituációk könnyű sérülés UTASÍTÁS lehetséges veszélyes szituációk Károk Szimból um Jelentés Kérjük elolvasni a kezelési utasítást A figyelmetlenség következményei Sérülés vagy a kezelő halála Károk Hibás kezelés Szimból um Jelentés Szimból um Jelentés Védőszemüveget használni! Védőkesztyűt használni! Porvédő álarcot használni! Hallásvédőt használni! II/ 1

H KLG / KNG / SNG /PNG Szimból um Jelentés Szimból um Jelentés A biztonsági előírásokat betartani! A készüléket olajozni! Robbanásveszély! Botlásveszély! 2.3 Biztonsági ismeretek VESZÉLY Robbanásveszély! Ne dolgozzon robbanásveszélyes környezetben! Figyelni a max.nyomásra(lásd Kezelési utasítás 1.rész,"Műszaki adatok"fejezet)! Csak sűrítettlevegő használható. Ne használjunk oxigént vagy más gázokat! Zaj üzem közben. Viseljen hallásvédő eszközt! Karbantartási-, javítási munkáknál, kapcsok,szegek utántöltésénél: Levegőcsatlakozást bontani! A készüléket nyomásmentesíteni! Kicsapódó sűrítettlevegő tömlő a gyorscsatlakozó nyitásánál! Sűrített-levegő tömlőt erősen tartani! Lehetséges,hogy a készülék visszaüt! ne használjunk alátétet a beütési mélység behatárolására! Üzem közben: por, folyadékok, koszrészecskék vagy forró forgács is felkeveredik! Porvédő álarcot használni! Védőszemüveg Védőkesztyűt használni! Előfordulhat, hogy kapcsok/szegek szabadon repülnek! szabadban ne oldjuk ki! Védőszemüveget használni! II/ 2

KLG / KNG / SNG /PNG H Kerüljük a lehetséges sérüléseket! A következő munkáknál a készüléket a sűrítettlevegőről vegyük le: Pozícióváltás vagy kapocs/szeg váltás A fel/leszállás esetén: létráról, állványról, lépcsőről, mozgó munkaállványról, emelvényről, billegő alkalmatosságról! A szerszámot ne szállítsuk behúzott indítóbillentyűvel! A kioldóbiztosítást mindig tartsuk működőképes állapotban! Munkadarabok, vékony faszélek repülhetnek! kerüljük el ill. ügyeljünk rá! VIGYÁZAT Terhelés alatt a készülékről a rezgések átterjedhetnek a felhasználóra. figyelni Használjon védőkesztyűt! VIGYÁZAT Botlásveszély! Tömlők a földön Figyelni rá ill. elkerülni! MEGJEGYZÉS A készüléket ne használjuk kemény felületeken mint beton, fém vagy hasonló anyagok! VIGYÁZAT Felerősítő anyagokat kijuttatni Kontaktoldós készülékeket ne használjunk: állásokon, létrákon ill. létrához hasonló konstrukciókon, valamint olyan munkahelyeken, melyeket csak létrával ill. állványokon keresztül lehet megközelíteni. ferde felületeken, pl. tetőkön. ládák lezárására valamint mozgó alapokon való elütéshez. szállítási biztosítás felerősítéséhez, pl.járműveken ill. vagonokon. lefogatás nélküli, mozgó ill.billegő felületeken. Védje önmagát, más személyeket, állatokat, tárgyakat és a környezetet az alkalmazott,szükséges védőeszközökkel, a készülékekbe való betekintéssel egészségkárosodások, tárgyi-, érték-, környezeti károk illetve balesetek megelőzésére. Kipihenve,jó koncentrációval a szakszerű működtetést biztosítani. A javítások csak a Schneider Légtechnika Kft, vagy kiképzett szervízpartnerei által végezhetők el. Tilos: Változtatások végrehajtása; Más célra történő átalakítás; Gyorsjavítások; más energiaforrás használata; A biztonsági berendezés eltávolítása ill.rongálása; A szerszám használata tömítetlenség ill. üzemzavar esetén; nem eredeti alkatrészek használata; a megengedett max.nyomás (max. + 10%) túllépése; munkát végezni védőeszközök nélkül ; A készüléket nyomás alatt szállítani, karbantartani, javítani, felügyelet nélkül hagyni; más/nem alkalmas kenőanyagot használni; dohányozni; nyílt láng használata; Matricát eltávolítani. Tilos: A megadottól eltérő felerősítőanyagok használata; teli tárral történő tárolás. Tilos: Kioldó biztosítás ( Pos. 06); a vezetőlap (Pos. 07), kiiktatása. II/ 3

H KLG / KNG / SNG /PNG 2.4 Üzembe helyezés Beüzemelés előtt: 1. Kérjük a műszaki adatokat, képeket, poziciószámokat, az előírásszerű használatot valamint a biztonságtechnikai előírásokat figyelembe venni. (lásd Kezelési Utasítás 1.rész,"Műszaki adatok"és "Előírásszerű használat" fejezetek). 2. Szemrevételezéssel ellenőrizze. 3. Ne használja +5 C alatt. 4. Ha külön van csomagolva: Gyorscsatlakozó ellendarabot (Pos. 01) becsavarni. A felerősítőanyag betöltése: 1. Zárófogantyút (Pos. 03) (ha van) kioldani és a tártolattyút (Pos. 05) nyitni (Kép 2a). 2. Alsó-/oldalsó/felsőtöltésű tár szerint(pos. 04) a mindenkor megadott felerősítő anyaggal megtölteni (Kép 3a). (lásd még Kezelési Utasítás 1.rész "Műszaki adatok" ill. "Szakszerű használat" fejezetek ). 3. Tártolattyút(Pos. 05) zárni és zárófogantyút (Pos. 03) (ha van) bekattintani. Kontaktbiztosítás (ha van, lásd Műszaki adatok): Kontaktbiztosítás meghúzott indítóbillentyűnél (Pos. 02). Működése, mikor a készülék nyomás alatt. vagy a kontaktbiztosítást a váltóbillentyűvel (Pos. 13) (Kép 5a)átállítjuk. Az átállításnál a készülékről levesszük a nyomást. Levegőcsatlakozás: 1. Előkészítő egységet szűrőnyomáscsökkentővel ill. olajozóval használjunk. 2. A tömlő gyorscsatlakozóját a szerszám ellendarabjára (Pos. 01) csatlakoztatjuk(kép 1a). 2.7 Üzemzavarok elhárítása Üzemelés: 1. Ha van: Reteszelést (Pos. 10) oldjuk 2. a szükséges nyomást beállítjuk 3. Ha van: Mélységállítót (Pos. 08) beállítani (Kép 4a). 4. Kioldásbztosítást (Pos. 06) vagy a vezetőlapot (Pos. 07) erős nyomással felfektetjük a munkadarabra. 5. Indítóbillentyűt (Pos. 02) meghúzzuk. 6. Ha van: kontaktbiztosítás, meghúzott indítóbillentyű mellett (Pos. 02) felfektetjük a kontaktbiztosítást a munkadarabra (Pos. 06). Használat után: 1. Ha van: Reteszelést(Pos. 10) biztosítani. 2. A gyorscsatlakozót az ellendarabról (Pos. 01) levesszük (Kép 1b). 3. Tárat(Pos. 04) kiüríteni. 4. A készüléket sűrítettlevegővel kifújatjuk. 5. Biztos helyen tároljuk. 2.5 Karbantartás Nagyon fontos az időközönkénti kenés! Előkészítő egységen keresztül olajozzuk szűrő-nyomáscsökkentővel ill. ködolajozóval. Olajozás kézzel az ellendarabon keresztül(pos. 01). Nagyobb üzemszünet esetén az ellendarabon keresztül(pos. 01) speciálolajjal pótlólagosan olajozzuk. 2.6 Üzemen kívül helyezés Kérjük a biztonsági-, ill. a karbantartási utasítások betartását! Tárolás: megtisztítva, szárazon, pormentes helyen, lehetőleg 5 Celsius fok feletti hőmérsékleten. Megsemmisítés: Csomagolást / Készüléket / a használt anyagokat a mindenkor érvényes törvényi előírások szerint kell megsemmisíteni. II/ 4

KLG / KNG / SNG /PNG H Hiba Ok Elhárítás A A készülék nem működik B C D A fedél nyílásából levegő áramlik Az indítóbillentyű (Pos. 02) a reteszeléssel (Pos. 10) bebiztosítva Munkanyomás(áramlási nyomás) túl alacsony Az O-gyűrű vagy a tömítés sérült vagy szennyeződött Kapcsokat/szegeket Az ütőszeg elkopott vagy nem üti be eltörött teljesen,elgörbülnek vagy kiállnak Munkanyomás(áramlási nyomás) túl alacsony Kevés a kompresszor teljesítménye A készülék többsz hibásan lő E Kapocs/szeg a vezetőlapba beszorul Túl kicsi a tömlőátmérő A dugattyú nehezen mozog, a kenés nem kielégítő Indítóbillentyűt (Pos. 02) kibiztosítani (Kép 4a) munkanyomást megemelni. Ügyelni a max.nyomásra. * Kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. **** Kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. **** munkanyomást megemelni. Ügyelni a max.nyomásra. * Más teljesítménykategóriát alkalmazni * Az előírt tömlőátmérőt * alkalmazni A készüléket az ellendarabon (Pos. 01) keresztül jól megolajozni *** Munkanyomás(áramlási munkanyomást megemelni. nyomás) túl alacsony Ügyelni a max.nyomásra. * Az O-gyűrű hibás Kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. **** Túl kicsi a tömlőátmérő A melységszabályozó(ha rosszul van beállítva beütési van) Az előírt tömlőátmérőt * alkalmazni A beütési melységszabályozót ellenőrizni és beállítani. A tár (Pos. 04)elszennyeződött A tárat megtisztítani (kifúvatni) **** A kapocs/szegcsomag szorul Rossz és/vagy a rugó nem tudja használunk. teljesen előretolni hozzávaló kapcsot/szeget. * kapcsot/szeget Használjunk Ütőszeg elkopott Kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. **** A kapocs/szeg szorul A gyorszáró fedélen (Pos. 12) (ha van) vagy a táron keresztül oldjuk ill. távolítsuk el a kapcsot/ szeget. II/ 5

H KLG / KNG / SNG /PNG Hiba Ok Elhárítás F Nem továbbítja a kapcsot/szeget Nincs kapocs/szeg a tárban A hozzávaló kapcsot/szeget pontosan behelyezni **** Az ütőszeg nem húzódik vissza A munkanyomást növeljük meg. Ügyelni a maximális munkanyomásra, * vagy kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. **** A kapocs ill. szegtoló mechanizmus hibás A tárrugó hibás Kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. **** A tárrugót cserélje ki vagy kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. **** *A hibaelhárításhoz: információk a "Műszaki adatok" fejezetből a Kezelési Utasítás 1.részében! **lásd: "Szakszerű használat"fejezetet a Kezelési Utasítás 1.részében! ***Hibaelhárítás: Kérjük a "Beüzemelés" c.fejezetet elolvasni! **** Hibaelhárítás:A "Karbantartás"c. fejezetet kérjük elolvasni! Szükség esetén forduljon bizalommal Szervíz-munkatársunhoz, lásd utolsó oldal. 2.8 Pótalkatrész ellátás A termékeinkre vonatkozó aktuális robbantott ábrák és alkatrész-jegyzékek a www.schneider-airsystems.com/td/ weboldalon állnak rendelkezésére. Speciális kérdéseivel kérjük forduljon az országában lévő Schneider Druckluft szervizhez (címét lásd a szerviz-függelékben) vagy közvetlenül a kereskedőjéhez. 2.9 Jótállási feltételek A jótállási igények teljesítésének alapfeltétele: a komplett gép megléte eredeti állapotban / vásárlási számla. vonatkozó törvényes előírások szerint az anyag- és gyártási-hibákra a jótállás időtartama: csak magán-használatnál 2 év, ipari használatnál 1 év. A jótállási igény kizáró feltételei: kopásnak / természetes elhasználódásnak kitett alkatrészek; szakszerűtlen használat; túlterhelés ; manipuláció / idegenkezű beavatkozás; hiányos / hibás / elmaradt karbantartás vagy kenés; ; erős por / szennyező terhelés; nem megengedett / hibás üzemeltetés; hibás energiaforrás; nem / kevéssé előkészített sűrítettlevegő; A kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása; hibás feldolgozó / munkaeszközök. 2.10 REACh A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló, 2007-től egész Európában érvényes rendelet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs kötelezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész információkkal láthassuk el a termékeinkben használni tervezett új anyagokról, a következő honlapot készítettük Önnek: www.schneider-airsystems.com/reach II/ 6

Service Service Deutschland Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 E-Mail: service@tts-schneider.com Österreich Tooltechnic Systems GmbH Lützowgasse 14 A-1140 Wien +49 (0) 7121 959-156 +49 (0) 7121 959-151 E-Mail: austria@tts-schneider.com Tschechien/ Česká Republika Schneider Bohemia, spol. s.r.o. Sulkov 555 CZ-33021 Líně +420 377 911 314 +420 377 911 005 E-Mail: info@schneider-bohemia.cz Frankreich / France Tooltechnic Systems E.U.R.L Marque Festool 47 Grande Allée du 12 Février 1934 Noisiel 77448 Marne La vallée Cedex 2 (+33) -1-60 06 64 30 (+33) -1-60 06 62 26 E-Mail: bkru@tts-festool.com Polen / Polska Tooltechnic Systems (Polska) Sp.z.o.o. ul. Mszczonowska 7 05-090 RASZYN, Janki k. W-wy +48 22 711 41 61 +48 22 720 11 00 E-Mail: info-pl@tooltechnicsystems.com Россия / Rossija Tooltechnic Systems ул. Красноказарменная, 13 111250, Москва Schweiz Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Moosmattstrasse 24 8953 Dietikon +41-44 744 27 27 +41-44 744 27 28 E-Mail: info-ch@tts-schneider.com Slowakei / Slovensko Schneider Slovensko Novozamocka 165 SK-94905 Nitra 00421 / 37 / 6 522 775 00421 / 37 / 6 522 776 E-Mail: schneider@schneider-nr.sk Ungarn / Magyaroszág Schneider Légtechnika Kft. Rákóczi u. 138 HU-7100 Szekszárd 0036 / 74 / 41 21 62 0036 / 74 / 31 92 14 E-Mail: info@schneider-legtechnika.hu Niederlande / Nederland Tooltechnic Systems BV Coenecoop 715 2741 PW Waddinxveen Postbus 39 2740 AA Waddinxveen (0031) 182-621 9 40 (0031) 182-621 9 49 E-Mail: info-nl@tts-festool.com Spanien / España TTS Tooltechnic Systems, S.L.U. Paseo de la Zona Franca 69-73 E-08038 Barcelona +34 93 264 3032 +34 93 264 3033 E-Mail: info-es@tts-schneider.com http://www.schneider-airsystems.com (007) -495-72195 85 (007) -495-361 22 09 E-Mail: info@tooltechnic.ru